Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-09-19 / 19. szám

megyünk a vízbe ... 2. Sass Marci furulyaszólója, balján Kazella Pista 3. Nicolette, Vanessa, Barbara és Dörmögő, a maci 4. Mórocz Éva, Magyar Ildikó és legjobb barátnőjük, a budapesti Kun Andrea 5. Délután a fonyódligeti táborban 6. Happy Birthday! Bocsánat, boldog születésnapot! A torontói Zend Nathaliát kólával köszönti a tengerentúliak egy csoportja FOTÖ: GESZTI ANNA tó déli partján Zamárdi, Boglárlelle és Fonyódliget gyermeküdülői fogad­ják nyaranta a legtöbb diákot. Két hetet töltenek itt azok a gyerekek, akik kora reggel indulnak el Buda­pestről a tábor ünnepélyes megnyitójára, és azok is, akik országhatárokon át utaznak ide. A hazaiak hamarosan megszokják az idegen akcentust, egyik-másik társuk különös nevét, a messziről érkezettek számára pedig az isme­retlen környezetből a „mi táborunk” lesz, és magyarul válaszol az is, aki szülei, nagyszülei nyelvén otthon nemigen szólal meg. A Magyarok Világszövetsége az idén is megrendezte a nyelvműveléssel egybekötött gyermeküdültetést. Valamelyik árnyas fa alatt, vagy a több hektárnyi park pázsitján beszélgetéssel, olvasással és énekléssel napon­ta két órát töltöttek a gyerekek, hogy nyelv­tudásuk gyarapodjék. De nem csorbítja a ki­váló pedagógusok érdemét, ha megkockáztat­juk azt az állítást, hogy fáradozásukkal egyenértékű volt, amikor a gyerekek a hazai­akkal együtt játszottak, fürödtek, csónakáz­tak, televíziót néztek, magyar rockszámokat hallgattak, fociztak, és beszélgettek mindar­ról, ami őket érdekelte. Nem voltak hazai és külföldi csoportok, csak rajok, mindegyikben tucatnyi gyerek, egy-egy magyartanár, tanárjelölt, vagy test­­nevelési főiskolás felügyelete alatt. Éppen ve­télkedő volt a rajok között Zamárdiban, ami­kor ott jártunk. Volt kézenállás, térkép alap­ján tájékozódási verseny, aztán kitöltötték a közlekedési rend ismeretéről faggató teszt­lapokat, s kinek száraz, kinek sáros lábbal sikerült átkelnie a fövényen, a vízbe rakott téglákon ugrálva. A Delfin őrs népdalokat énekelt, és Bartók Béla életének legfontosabb eseményeiről, legismertebb műveiről számol­tak be. Ebben ők lettek az elsők, mert egy pöttömnyi legény furulyáján is megszólalta­tott néhány nótát. — Sass vagyok — mutatkozott be —, két s-sel a végén, és Márton. Chicagóban sem ha­gyom, hogy Martinnak írják — mondta önér­zetesen. Marci rendszeresen itt tölti vakáció­ját, de a három Kazella fivér először van a Balatonnál. Szóvivőjük a legidősebb, a 12 éves István. — Magyarországot olyannak képzeltem, mint New Jersey-t, de amikor a repülőgép Ferihegyhez közeledett, csak mezőket láttam, akkor meg azt hittem, hogy az egész ország farmokból áll. Budapest pedig gyönyörű, és a Balaton — tessék elképzelni. 24 fok me­leg... A Kazella fiúk egyébként itt a táborban ismerték meg az eddig csak fényképen látott unokatestvérüket, a Lausanne-ban élő Géraud Alex-Michelt. Fonyódligeten a lányok nyaralnak. Az ebéd utáni pihenő alatt a hálóteremben Givet­­ti Vanessa Bernardi Barbarának és Giuliani Nicolette-nek olvasta fel a firenzei nagyapá­tól olaszul, a pestitől magyarul kapott leve­let. A magyar szavakat bizony csak döcögve ejtette ki. Nem így Mórocz Éva és Magyar Il­dikó. Éva mesélte, hogy a tábor után nagy­szüleihez készül Edve községbe. Amikor látta tétovázásomat, hogy az ország melyik csücs­kébe is tegyem a falucskát, a hazai táj jártas­ságával igazított el: „Győr-Sopron megyében van, Csorna mellett”. A két lány New Bruns­­wickban magyar iskolába is jár, az ott tanul­takat, a szülőkkel való állandó magyar be­szélgetést az évenkénti balatoni nyaralás teszi teljessé. Mégis számukra és a többi gyerek számára ez a két hét többet jelent puszta nyelvtanulásnál, nyaralásnál. Az itteni élmé­nyek, a barátkozás, a kirándulások alatt a táj természeti szépségeinek és történelmének megismerése, az esti tábortüzek mókái, egy­­egy különlegesen ízletes étel — maradandó emlékké lesznek. Talán olyanokká, amilyene­ket szüleik, nagyszüleik is őriznek gyermek­korukból. (—ve—) 19

Next

/
Oldalképek
Tartalom