Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-08-22 / 17-18. szám

AZ ANYANYELVI MOZ Az anyanyelvi mozgalom múltja már egy évtizedet fog át, az oly sokat elemzett, vitatott 70-es éve­ket. Testes könyvet töltene meg csak az eseménytörténet, vaskos tanulmányt kívánna az előidéző okok és a jelentős ’következmé­nyek számbavétele. Bizonyára akad majd vállalkozó, aki megírja a mozgalom nagyszerű történetét; most szerényebb a cél, felidézzük az anyanyelvi konferenciák fontos mozzanatait. De azért ejtsünk néhány szót azokról a tényezőkről, amelyek az első Anyanyelvi Konferencia meg­szervezéséhez vezettek. Melyek voltak a feladat kitűzésének tár­sadalmi, politikai és kulturális előzményei? Egy mozgalom rendszerint sok forrásból ered, érettségét éppen az mutatja, hogy közel egy időben sok helyen és különböző emberek­nél merül fel a megoldás szüksé­gessége. Az Anyanyelvi Konferen­cia gondolata azért születhetett meg, mert egy évtized fejlődése készítette elő; világossá vált, hogy a magyarságtudat fenntartását és legfontosabb elemeként az anya­nyelv megőrzését, ápolását csakis a szülőföld és a Nyugaton élő ma­gyarság közös feladataként lehet­séges megoldani. Az 1956—57-es — zömmel fiatal férfiakból álló — emigrációs hul­lám megállapodott, az évtized so­rán gyermekeik is iskoláskorba kerültek. Vajon magyarságtudat­tal és ehhez nyelvi alappal is ren­delkező emberek válnak-e belőlük vagy a magyar származás nyomait is betemeti az idő? Ez a csoport ugyanis nem a mostoha körülmé­nyeik miatt világgá menni kény­szerült iskolázatlan szegénypa­rasztokból állt, mint annak idején az öreg amerikások vándor-huŰá­­mai, akiknek számára nehéz fel­adat volt a befogadó ország nyel­vének megtanulása, és akiknek életét behatárolta a magyar gettó, akiknek számára a vallásos és be­­tegsegélyző egyesületek önvédel­mi szükségletet jelentettek és egy­ben védték és megőrizve megtar­tották magyar kultúrájukat. Az 1956-osok hulláma iskolázott, mű­velt, a befogadó országok nyelvét gyorsan és nehézség nélkül meg­tanuló emberek tömegeiből állt. A gazdasági fellendülés éveiben ér­keztek, jó szakmájuk volt, csalá­dot alapítottak, nem zárkóztak magyar telepek falai mögé, köny­­nyebben illeszkedtek be a társa­dalomba. Esetükben nagy szere­pe volt a tudatos választásnak, hogy fenntartják-e gyermekeik magyarságtudatát, vagy a gyors beolvadás mellett döntenek. Körülöttünk közben megválto­zott a világ: a közlekedés gyors fejlődése, a sok milliós turizmus lehetővé tette a gyakori találko­zást az itthon maradt rokonokkal, barátokkal. Mindehhez hozzáte­hetjük, mert döntő szerepe volt, hogy a magyar vezetők humanista módon keresték és keresik a hon­fitársi kapcsolatok szélesítésének, gazdagításának változatos formáit. 1970: Az I. Anyanyelvi Konferencia A konferencián elhangzott há­rom előadás egy-egy részletével szeretném jellemezni e konferen­cia felejthetetlen légkörét. Sinor Dénes, a bloomingtoni Indiana egyetem professzora így fogalma­zott: — Ez egy korszak bevezető ta­lálkozása. Reményeink valóra vál­tak. Két kérdésről tanácskoztunk. Az egyik a külföldi magyarság megmentése, a másik a magyar kultúra terjesztése — általunk — a nem magyar környezetben. Itt nagy változások történtek: Ma­gyarország szocialista állammá lett. A mi feladatunk, hogy objek­tiven tolmácsoljuk odakint a ma­gyar realitást. Nem kell szocialis­tává lenni ahhoz, hogy a mai ma­gyar államrendszert objektiven tolmácsoljuk. Két alternatívát ve­tek fel. Az anyaország vagy elfo­gadja azt, ahogyan mi élünk, vagy elveszít minket. S ami minket il­let: vagy kapcsolatban maradunk a szocialista Magyarországgal, vagy nem maradunk kapcsolatban Magyarországgal. Nagy Károly, aki egyike volt a News Brunswickban jól működő magyar iskola alapítóinak, így jel­lemezte az amerikai magyarság anyanyelvi helyzetét: — A magyar szülők nagyobb része — úgy érzem — nincs egé­szen meggyőződve arról, hogy gyermekének magyar iskolába já­ratása, de egyáltalán nyelvileg ,,magyarnak megtartása” elenged­hetetlenül fontos. Nem létszükség­let, nem életforma, nem jeleni előnyt, sőt gyermeknevelési szem­pontból szinte a lehetetlenséggel határos, sziszifuszi, kimerítő és gyakran keserűséget okozó fel­adat, tehát: elhanyagolható. A szülőknek az a kisebbik része, amelyik fontosnak tartja a maga és gyermeke nyelvileg magyarnak való megtartását, sokféle okból tartja annak. Bárczi Géza, a Védnökség elnö­ke a kétnyelvűség kérdését ele­mezte: — A kétnyelvűség elkerülhetet­len, ha a külföldön élő magyar boldogulni akar. Meg kell tanul­nia, és magas fokon, a befogadó, idegen ország államnyelvét. A mi törekvésünk, hogy a külföldi ál­lamnyelvvel egyenrangú módon tartsák fenn külföldi magyarjaink az anyanyelvet is. A magyar nyelv használata ne csak családi körön belül legyen folyamatos, állandó, hanem társadalmi fokon is. 1973: II. Anyanyelvi Konferencia A kölcsönös megismerés fontos- ' ságát hangsúlyozta e konferencián dr. Büttösi János amerikai refor­mátus püspök. — Ezek a konferenciák hozzá­járulhatnak ahhoz, hogy ne ferdí­tésekben ismerjük meg egymást, hanem valóságosan és igazán. De valljuk meg, hogy lehet hamis kép is egymásról. Mint ahogyan hamis képet táplálhatnak egyesek Ma­gyarországról, éppúgy hamis ké­pet lehet alkotni az amerikai ma­gyarságról. A tanárkérdés nehézségeiről Bárczi Géza beszélt: — A mutatkozó nehézségek több rendbeliek. Alapjuk az, hogy sok helyen a nyelvtanítást nem tudják szakemberekre bízni, mert ilyenek nincsenek; értő, jó ízlésű emberek tanítanak társadalmi munkában. Maguk is érzik, meny­nyire nehezíti dolgukat, hogy nem rendelkeznek a tanításhoz szüksé­ges pedagógiai ismeretekkel. Ál­dozatos munkájukat minden esz­közzel támogatnunk kell. Egyéb­ként is, amennyire fontosak szá­munkra a lelkes, áldozatos embe­rek, annyira gond az, hogy a taní­tás ügye olykor túlságosan is sze­mélyhez van kötve: egy-egy tan­folyam, iskola kezdeményezője va­lamely tárgyi, személyi okból a munkából kiesik, vagy egyszerűen csak elfárad — s a nagyszerű kez­deményezés elalszik, kifullad. Ha a nyelvtanítást a közösségek ügyé­vé emelik, akkor az túl kell, hogy élje a személyi problémákat. Ebből a szempontból elemezte Haraszti Sándor is az amerikai baptista egyház tapasztalatait, ki­emelve, hogy milyen változást je­lentett ennek az USA-ban nagyon elterjedt és jelentős egyház életé­ben az a tény, hogy Detroit, To­ronto és Cleveland gyülekezetei a Magyar Népköztársaságból kaptak baptista lelkészeket. A szakszerűségre törekvés, a gyakorlatiasság jellemezte a II. Anyanyelvi Konferenciát. 1977: III. Anyanyelvi Konferencia Első ízben vettek részt a mun­kában magyar pedagógusok, kul­turális szakemberek a Szovjet­unióból, Csehszlovákiából, Jugo­szláviából. Előadásaikból hiteles képet nyertünk a szomszédos or­szágok magyarjainak kulturális életéről, iskoláikról, újságjaikról. A befogadó országok egész sorá­ban — Svédországban, Kanadá­ban, Ausztráliában, Ausztriában — állami eszközökkel támogatják az anyanyelv elsajátítását. Jelen­tős új lépés, hogy a néprajz, az iro­dalom felzárkózásával harmoni­­kusabbá vált a különböző kultu­rális szakterületek aránya, örven­detes volt a tanítási formák szá­mának növekedése, emelkedett a pedagógusok továbbképzésének színvonala. # Az elmúlt négy év az anyanyel­vi mozgalom minden területén je­lentős fejlődést hozott. Blooming­tonban megkezdte munkáját a ma­gyar tanszék. A torontói magyar tanszék is gazdagodott tapasztala­tokban. A balatoni gyermektábo­rok, a sárospataki tanfolyam, a debreceni továbbképző mögött 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom