Magyar Hírek, 1977 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1977-10-22 / 21. szám

Jó reggelt, itt a tej! A pesti ember épp úgy szokások rabja, mint a prágai, vagy a londoni lakos. Nem kedveli a meglepetéseket. Különösen, ha ezek az élelmiszer-üzletben érik. Épp ezért, hét évvel ezelőtt a tejüzemek jóelőre bejelentették, hogy üveg helyett műanyag zacskóba töltik majd a tejet. — A zacskó kiszakad! — mondogatták az emberek. — Nem szakad! — bizonygat­ták a szakemberek, és sebtében egy teher­autót meg néhány újságírót kerítettek. A hírlapírók végignézhették, ahogy a kocsi átgördül a tejeszacskón, anélkül, hogy az megsérült volna. — Az üveg viszont szebb volt! — zárták le a vitát a pestiek, és másnap korábban keltek, mint egyébkor, hogy a szomszédnál előbb lássák: miféle az a micsoda! És feltehető, ha ez év végén a fővárosi boltokban megjelenik a Kelet-Budapesti Tejüzem új terméke: a papírdobozba töl­tött, másfél hónapig friss tej, a dobozt so­kan szögletesnek találják majd. • A fővárosnak jelenleg négy tejüzeme van. A legkorszerűbb a rákospalotai, mely a főváros négy kerületét látja el. A város­széli üzemben csírátlanítják, töltik zacskó­ba a budapesti boltokban eladott tej egy­ötödét. Az üzem raktározással és árutováb­bítással is foglalkozik, mivel a fővárosban sajtot nem készítenek, csupán az ömlesz­tett fajtákat gyártják, azt is csak Buda­fokon. A gyártelep 1963-ban épült. Park, gon­dozott utak, elszórt, barátságos üzemépüle­tek. A köztük mozgó szállító- és tartály­­kocsik érthetően szebbek, tisztábbak, mint más iparágak járművei. Deák Gyula üzemigazgatót egy különle­ges helyzetű szakma gondjairól kérdezzük: — A tej olyan élelmiszer, amely sohasem fogyhat ki a boltokból. Ám nem gépek ter­melik, azok csupán töltik, csírátlanítják. A hazai állattenyésztés éppúgy, mint a kül­földi, változó eredményekkel dolgozik. A kereslet viszont nagyjából állandó. Hogyan lehet megszüntetni ezt az ellentmondást, ami a vásárlót egyébként a legkevésbé sem érdekli ? — A magyar mezőgazdaság és az állat­­tenyésztés lényegesen többet termel, mint a telső fogyasztás. A kínálat a mi terü­letünkön is nagyobb, mint a kereslet. Üze­münk a jelenleginél nagyobb teljesítmény­re is képes lenne. Ha a fővárosban egyik napról a másikra tíz-tizenöt százalékkal több tej fogyna — nem jönnénk zavarba. De nem fogy. Annak ellenére, hogy a leg­egészségesebb ital olcsóbb a boltokban, mint a gazdaságokban. A különbözetet — szociális és egészségügyi megfontolásból —, az állam fizeti. De sajnos tejet inni kisebb virtus, mint pálinkát. Étkezési szokásaink is kissé maradiak. — A fogyasztás, meglehet hosszú időt tekintve állandó, de ezen belül még az idő­járástól is függ. Ha olcsó a gyümölcs, ke­vesebb tej fogy. Mi történik a fölösleggel? — Ezt az ország nemrég létesült tíz tej­por gyára dolgozza fel. — Az új gyárak az első évtized után né­ha nehéz helyzetbe kerülnek. Egymáshoz kapcsolódó berendezéseik szinte egyidőben öregszenek el. Az alapítás óta hogyan fej­lődött az önök üzeme? — Tizenöt évvel ezelőtt a tej nagy részét még a fővárosiban is kannákból árusítot­ták. Először egy igen nagyteljesítményű angol palackozó gépsort szereztünk be. Ez már alumíniumlemezzel, és szinte lég­mentesen zárt. Naponta 80—100 ezer pa­lackot töltöttünk így. Ma 200 ezer tasakos tejet szállítunk a boltokba. Késő ősszel kez­dődik az úgynevezett steril tej gyártása. Hamarosan beszerzőnk egy olyan gépet is, mely a zsírszemcséket egyenletesebben osztja el a folyadékban, mint a természet. Ezután a legnagyobb rázkódás sem csapja ki szállítás közben a tejből a zsiradékot. * Az üzemben csupán száznyolcvan ember dolgozik. A szállítókat és a karbantartókat kivéve, közülük mindenki fehér köpenyt visel. A pestkörnyéki gazdaságokból fehér tartálykocsik hozzák hajnalonként a friss tejet. Első munka a mintavétel. Ha a laboratórium a mintát kifogástalannak ta­lálta, a hideg fehér folyadék az üzemépü­let melletti tárolótankok valamelyikébe ke­rül. Innen vezetéken jut a tej előbb a pasz­tőrözőbe, majd ugyancsak vezetéken egy­­egy hatalmas forgó hengerbe. A henger palástján föl-le mozgó töltőcsapokat látni. A megtelt, lezárt zacskókat asszonyok rak­ják az itthon ismerős kék műanyag ládák­ba. A többi a szállítók dolga. Tőlük függ, hogy hajnalonként a kereskedők megtalál­ják-e a mindenkori első árut: a friss tejet. És mindig megtalálják: hőségben, húszfo­kos hidegben is. Csak a gyár vezetői talál­nak egyre kevesebb embert, aki erre a nehéz munkára vállalkozik. Ügy tartják: a rakodók döntik el — inkább, mint a vá­rosatyák —, hol kell a régi kis boltok he­lyett egy nagy modem élelmiszeráruházat építem: ott, ahol a tejeskocsi háromszor is megkerüli a fél várost, csak azután talál alkalmas helyet ahol megállhatna. Kép és szöveg Megay László Még folyik a tej, de már tisztára fürösztik a tartálykocsit Ezen a gépen telik a tejszínes pohár Minden üres láda visszaérkezett? A laboratórium Lent: Műanyag zacskóba töltik a tejet KÉSZÜL A FŐVAROSOK KÖNYVE Pest, Buda és Óbuda egyesítésének néhány évvel ez­előtti centenáriuma nagy érdeklődést váltott ki főváro­sunk múltja iránt. Fellendült a várostörténet tudományos tanulmányozása és a várostörténet-írás. Budapest Főváros Levéltára tudományos és ismeretterjesztő munkájának kiszélesítésével tudományos bázisává lett a várostörténeti kutatásoknak, de érdekes kiadványokkal maga is meglepte a nyilvánosságot. A „Források Budapest múltjából” című négy kötetében például a főváros dokumentumait adta közre a török uralom alóli felszabadulásától 1950-ig, a szo­cialista tanácsrendszer megalkotásáig és Nagy-Budapest megteremtéséig. A szakmai zártságból nemcsak országos viszonylatban nyitogatott kaput a Levéltár. Az európai fővárosok pol­gármestereinek budapesti, centenáriumi tanácskozásán zá­ródokumentumot adtak közre, s ennék szellemében kez­deményezte a Levéltár egy nemzetközi kiadvány elkészí­tését „Az európai fővárosok építéstörténeti emlékeinek forrásai” címmel. A nemzetközi levéltári és műemlékvédelmi irodalomban egyedülálló kezdeményezésről van szó. ugyanis a jelenlegi európai fővárosok történeti városmagjának keletkezéséről a megadott téma ismerete biztos alapot nyújthat összeha­sonlító európai várostörténeti kutatásokhoz. Budapest mellett 21 európai főváros vállalkozott a rész­vételre: Amszterdam, Athén, Bécs, Bern, Belgrád, Bonn, 6 Brüsszel, Bukarest, Dublin, Helsinki, Koppenhága, Lon­don, Madrid, Moszkva, Oslo, Párizs, Prága, Róma, Stock­holm, Szófia és Varsó. Nemzetközi szerkesztő bizottság is alakult, tagjai a többi közt Peter Walne, a Nemzetközi Levéltáros Szövetség (ICA) Publikációs Bizottságának el­nöke és Christian Gut, Párizs főlevéltárosa. A kötet fő­­szerkesztője dr. Ságvári Ágnes, Budapest Főváros Levél­tárának főigazgatója. A külföldi forrásanyagok és illusztrációk nagy része — köriük Norvégiából, Oslo város levéltárosának, Juhász Lajosnak kézzel, magyar nyelven írt anyaga — beérkezett, és időszerűvé vált a közös munka további egyeztetése. A szerkesztő bizottság háromnapos tanácskozása a Gellért Szállóban szeptember 19—21. között ezt a célt szolgálta. A mű előállításának eddigi eredményeiről a Párizsban élő Kecskeméti Károly, a Nemzetközi Levéltári Tanács főtit­kára számolt be. A magyar kezdeményezésre készülő kiadványt az UNESCO keretében működő Nemzetközi Levéltáros Szö­vetség saját publikációjának minősítette, több nyelvű ki­adását 1978—79-re a Corvina Kiadó a müncheni Verlag Dökumentation-nal karöltve vállalta. Az európai fővárosok levéltárainak köze« munkálko­dása a tudományos, kulturális és várospolitikai tapaszta­latok feldolgozásával az egyre szélesedő európai együtt­működés elismerésre méltó példája. fo. flIJH*»«.

Next

/
Oldalképek
Tartalom