Magyar Hírek, 1977 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1977-09-24 / 19. szám

Távol álljon tőlünk még a gondolata is annak, hogy idegenforgalmi szakemberek dolgába üssük az orrunkat, és velük együtt ismételgessük, amit általában úgyis tud mindenki, hogy utazni jó. Ilyesmiről szó sincs. Legfeljebb arról van szó, hogy az újrafölfedezés örömével lapozgattuk a mi­nap az Idegenforgalmi Újságírók és írók Nemzetközi Szövetsége, a FIJET szép képes folyóiratát. lően kihasználva, és a turizmus szempont­jából nagy tartalékokkal rendelkezik. Aztán egy cikk a hét dombon épült Pá­rizsról. Fedezzük fel a Szajna jobb part­ját — ajánlja a francia kollegina, aki így köszön el szeretett városától: „Páris ... illatos virágcsokor, amit szavakkal nem le­het kifejezni, és ezernyi látnivaló, amit ér­demes felfedezni.” legértékesebb egy aranyozott fából és csi­szolt üvegből készült vitrin volt. Ez a vit­rin annak idején Mária Antónia tulajdoná­ban volt. A vitrinben a spanyol kerámia­­művészet szép darabjai láthatók ...” * A FIJET, az Idegenforgalmi Újságírók és írók Nemzetközi Szövetsége 1977 októbe­rében Budapesten rendezi meg kongresz­­szusát. Megtárgyalják azokat a módszere­ket, amelyekkel még hatékonyabbá tehetik munkájukat a Szövetség alapokmányában lefektetett nagy célok megvalósításához, „hozzájáruljanak a békéhez és a biztonság­hoz azáltal, hogy a nevelés, a tudomány és a kultúra segítségével szorosabbra fűzik a népek közötti barátságot, támogatják a ci­vilizációk és a kultúrák közti kapcsolato­kat”. h. m. TOMPA MIHÁLY Fecske fészkel Fecske fészkel az ereszünk alatt, Dehogy bántanám a kis madarat! Nagyon szeretem s örülök neki, Fiacskáit amint etetgeti. A hazai és külföldi újságíró-kollégák egy csokorba gyűjtött útiélményeit olvasva fel­tehetően még az is „lóra pattan”, aki hob­­by-kertjében tavasztól őszig ás, kapál, vi­rágot öntöz, s még a kerítésén túlra se kí­váncsi. Ennek az immár nyolcadik esztendeje, negyedévenként megjelenő utazási világ­magazinnak magyar, francia, angol, spa­nyol és német nyelven is megjelenő szá­mai pompásabbnál pompásabb tájakra vi­szik az. olvasót. Például a svájci Tessinbe, amelyről az utazó, aki bejárta a világot, aligha tudja, hogy kevés olyan művészi olasz város van, és talán egyetlen euró­pai barokk város sincs, amelyiknek létre­hozásában ne tevékenykedtek volna tessini származású művészek. Egy másik útibeszámoló az ismert és is­meretlen Kanári-szigetekre kalauzol. A „Kanári” elnevezésnek egyébként semmi köze sincs a hasonló nevű énekesmadár­hoz; a rómaiak adták a szigetcsoportnak ezt a nevet az akkoriban itt nagyon elter­jedt föníciai eredetű kutyák (canis) után. Következő állomásunk az ausztriai Vor­­arlbergbe visz, Ausztriának ebbe a leg­kisebb, mindössze 2602 négyzetkilométer­nyi kiterjedésű tartományába. Síterepe ma már annyira kialakított, hogy a lesiklás több, mint 60 kilométeres pályán is lehet­séges. „Hűit pays — un mérne fleuve” — Nyolc ország — egy folyó. A lap egyik magyar munkatársához szegődve felidézhetjük a múlt évi, hazánkban megrendezett Duna Konferenciát; újságíró résztvevői egyönte­tűen megállapították, hogy a Duna és kör­nyezete közel sincs adottságainak megfele­És érdemes felfedezni a tengeren túli Cape May-t is, a New Jersey déli részén elterülő városkát, Észak-Amerika egyik legrégibb üdülőhelyét, a törökországi Göre­­me sziklatemplomait, a 850 éves Szovjet­unió-beli Vlagyimirt, lóháton bejárni Íror­szág szűz tájait, vagy Jugoszlávia vidékét, ahol az adriai rekordot Hvar-szigete tartja, 120 nap felhőtlen idővel. De kerüljünk még közelebb. „Szelíden ívelő domboldalak, kanyargós utakat kísérő hársfasorok, vadakban gaz­dag hatalmas erdőségek. Határa északon a Balaton kék hullámain fut keresztül. Dé­len a Dráva egyben az országhatár is. S, hogy merre van ez a zsongítóan nyugalmas táj? Magyarországon, Somogy megyében. Csokonai Vitéz Mihály, Berzsenyi Dániel, Zichy Mihály, Rippl-Rónai József életé­vel összefonódott Somogyország, ahová Ady Endre, Babits Mihály és Móricz Zsigmond is gyakran ellátogatott. A benyomások, emlékek gazdag tárházá­ból idézhetünk hazánkban járt külföldi új­ságírót is, nevezetesen az „Oro Verde” cí­mű spanyol turisztikai lap szerkesztőjét, aki a többi között így ír: „... Meglátogat­tuk a Tihanyi Apátságot, és az alatta levő antik kriptát. Nagy megtiszteltetésnek vesszük, hogy Hegyi Lajos tihanyi apát fo­gadott minket; kopogtatásunkra ő maga nyitott nekünk ajtót. Újból meg kell álla­pítanom, hogy a híres magyaros vendég­­szeretet nemcsak idegenforgalmi propagan­da. Az apát, aki nadrágot, inget és puló­vert viselt, a legnagyobb természetességgel és egyszerűséggel vezetett be minket egy kis szalonba, ahol Spanyolországról kezd­tünk beszélgetni. A szoba bútorai között a CSORBA CSIRKE. Hoz­závalók: 1 fiatal csirke, 6 deka füstölt szalonna, 1 fej vöröshagyma, 1 kiskanál pi­rospaprika, 2 zöldpaprika, 2 paradicsom, 1 kis fej ká­poszta, 1/4 kiló burgonya. — A füstölt szalonnát kockák­ra vágva megpirítjuk, s en­nek zsírjában egy fej apró­ra vágott vöröshagymát fonnyasztunk. Meghintjük pirospaprikával és a felda­rabolt csirkét beletesszük, két deci vízzel felengedjük és majdnem puhára főzzük, de még két négyrét vágott zöldpaprikát, két paradicso­mot, egy kis fej cikkekre vágott káposztát és egy ne­gyedkiló hámozott és négy­rét vágott burgonyát adunk hozzá, s együtt főzzük kész­re. Igen kiadós egytál étel. VETRECE. Hozzávalók: 75 deka vesepecsenye, 10 deka füstölt szalonna, törött bors, 1 deci bor, 30 deka gomba, 4 tojás. — Edény­ben kiolvasztjuk a laskára vágott füstölt szalonnát, megforgatjuk benne a 75 Egy kép egy divatbemutatóról... RECEPTEK deka ujjnyi csíkokra vágott vesepecsenyét, sózzuk, bor­­sozzuk, egy deci borral és fél deci vízzel felöntjük. Félig puhára pároljuk, majd beledobunk még 30 deka karikára vágott gom­bát. Fedő nélkül pároljuk tovább, hogy a levét mi­előbb elfője. Ezután 4 to­jásból rántottát készítünk, egy tál közepére halmoz­zuk, köré rakjuk a vetrecét, és az egészet finomra vá­gott petrezselyemmel meg­hintve, sós vízben főtt bur­gonyával körítve tálaljuk. MANDULÁS CSOKOLÁ­DÉDESSZERT. Hozzávalók: 3 tojás fehérje, 9 deka por­cukor, 25 deka olvasztott csokoládé, vagy mártógyur­ma és 25 deka mandula. — A 3 tojás fehérjét kemény habbá verjük, s 9 deka por­cukorral összekeverjük, 25 deka olvasztott csokoládét vagy mártógyurmát és 25 deka hámozott, durvára vá­gott mandulát keverünk még bele s jól összevegyít­jük. Száraz sütőlapra fehér papírt teszünk, azt megva­jazzuk, s az anyagból kávés­kanálnyi halmokat rakunk egymástól 2—3 ujjnyi tá­volságra és langyos sütőben szárítjuk. ŐSZI HANGULAT Az OKISZ Tervező Laboratóriuma és a Ruházati Szövet­kezetek Divatszalonjai őszi—téli nagy divatbemutatójukat az Intercontinental Szálló báltermében rendezték. Divatnyelven szólva, még egy gombostűt sem lehetett vol­na elhelyezni a bálterem szépen díszletezett színpada körül. A bemutatót megelőzően „Divatrandevú” címmel színes rövidfilmet mutattak be. A filmen a legszebb manökenek szerepeltek a legszebb modellekben. A kisfilm akár is­meretterjesztő is lehetne, mert bejárták a város neveze­tességeit. Utaztak 'hajón, repülőn, autóbuszon, metrón, vasúton sőt még konflison is, no persze a várban, ahol a Hilton előtt álltak meg a konflissal, hogy gyönyörköd­jenek a város új nevezetességében. Ez a kép a nagy divatrevű első divatmenetének a kabát jelenetnek a fináléját mutatja. Jól szemléltetve, hogy mi­lyen nagy divat lesz az idei őszön és télen a kockás kabát. Gombolása egysoros, kétsoros, féloldalas vagy éppen gom­bolásnélküli öves. A ragián, a japán szabás, a bevarrott ujj egyaránt divatos. A legújabb díszítés a valódi bőr pántozás, paszpolozás. Bőrpaszpol emeli ki a kabát sza­básvonalát a zsebek formáját, díszíti az ujját, a gallérját, a kézelőt összefogó keskeny vagy széles pántot, s bőrrel vonták be a most annyira divatos pálcika gombokat. A kép másik közölnivalója, amint Várnai Zsóka, az OKISZ Inbor művészeti tervezője elmondta, a ruhák egyszerű­sége. Egyszerűek és elegánsak a ruhák. Egybeszabottak, vagy kétrészesek: a derékban összefogott bőséggel, vagy testhez simuló szabásvonallal. Nézzük csak sorjában. Az első modell: barna-fekete, kockákban kockás tiszta­­gyapjú kabát kétsoros gombolással, fekete bőr díszítés­sel. Alatta tejeskávé színű egyszerű szabású ruhát mutat a manöken. A következő modell piros-zöld-bézs plédkoc­kás kabát, kétrészes rakottszoknyás, bézs színű selyem­­jersey ruhával. A harmadik kabát megint csak kockás: trencskószabású felsőrésszel, bőrdíszítéssel, szembehajtással bővülő egye­nesvonalú ruhával. A negyedik modell: acélkék kockás­kabát, fekete bőrpántozással, a kétrészes ruhát acélkék könnyűszövetből tervezték. És végezetül ismét egy pléd­kockás kabát — hasonló a második modellhez — csak a színösszeállítása más: mohazöld, teveszőrszín és barna. A kétrészes ruha szoknyája elöl hajtással bővül, a felsőrész bőségét megkötés öv fogja össze. y j,.) Lapkiadó Vállalat — Máté Magda felvétele VÍZSZINTES: 1. Petőfi Sándor őszi hangulatú verséből idézünk egy szakaszt (az első sor, zárt betűk: A, M). 9. Nemzetközi iről egyesülés (... Club). 12. Magas fokon levő. 13. Cipő. 15. Akta. 17. A kakas büszkesége (névelővel). 18. Jugoszláviai város. 13. Euröpa és Ázsia határhegységébe való. 22. Kétszeres olimpiai baj­nok vívónőnk (Ilona). 23. A névtelen adakozó aláírása. 24. Ruha­darab. 28. E. D. A. 29. A szebbik nem. 31. A felületére Jegyző. 33. Indíték. 34. vízben élő állatok. 37. Történelmi nevezetességű patak. 38. Egyszerű gép. 4«. A földre gyűr. 42. Képző — va párja. 43. Z. E. 0. 45. Különféleképpen összeállítható bútorfajta. 47. A Szovjetunió egyik népe. 5«. A ruténium vegyjele. 51. Simán vág. 52. A hévízi gyógyhatású. 53. Római 501 és 50. 54. Négykerekű jármű. 58. Téli sportot űz. 57. Ruhadarab a csecsemő részére. 59. Nagy sebességgel haladó. 61. Építési anyag (névelővel). FÜGGŐLEGES: 1. Egy tánc, amelyen nem fog az Idő. 2. Osl fegyverrel ellátott. 3. Dutyiban volt. 4. A mélybe. 5. Délutáni teázás időpontja. 6. Káté! 7. Deciliter. 8. O. A. A. 9. Széle. 10. Akadály miatt veszteglésre kényszerülő. 11. A nikkel és a jód vegyjele. 14. Színművész (Elemér). 15. A versidézet második sora (zárt betűk: N, E). 16. A Duna mellékfolyója az NSZK-ban. 19. Urán, hidrogén és kálium. 20. Lak betűi, keverve. 21. Férfinév. 24. Megkönnyez. 25. Ékítmény (névelővel). 30. Szorgoskodik a tyúkanyó. 32. Keverék. 35. A versidézet negyedik sora (zárt be­tűk : E, A, T). 36. „Még nyílnak a völgyben a ... virágok” (Pe­tőfi). 39. Teasütemények. 41. Város a Német Demokratikus Köz­társaságban az Elba mellett. 42. Vegyes műsorú kis színház. 44. Az egyik évszak kezdete. 46. Zenei félhang. 47. Festmény. 48. Népies ruhadarab. 49. Futását Vörösmarty énekelte meg. 53. Portugál ten­gerész és felfedező (1450—1500). 54. Ismert belga fürdőhely. 55. Ro­kokó egynemű betűi. 56. S. T. S. 58. A Duna egyik szakasza. 59. V. GY. 60. A germánium vegyjele. BEDNAY JÓZSEF Beküldendő a vízszintes 1., függőleges 15., vízszintes 24. és a függőleges 35. sz. sor megfejtése. A 13. számban közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Oda­­künn már ugye megért a kalász? Rét gyapja lenyírva, foly a takarás. Könyvjutalmat nyertek: Alich Anita, Svédország; Farkas Ká­roly, Belgium; T. Ferincz, Nagy-Britannia; dr. Elisabeth Frizzi, Svájc, Seidner László, Izrael: Tantner Poldi, Ausztria; M. Thys­­sen-Turbéky, Hollandia; M. Ungar, Nagy-Britannia, Weidner Rózsa, Ausztria; Zeev Even, Izrael.

Next

/
Oldalképek
Tartalom