Magyar Hírek, 1976 (29. évfolyam, 1-27. szám)
1976-12-04 / 25. szám
vész terve alapján. A bélyeg a gyár egyik híres termékét, egy huszár figurát ábrázol eredeti színeiben. „Budavári gótikus szobrok” elnevezésű, négy alkotást bemutató bélyegsorozat jelent meg nemrég, a 49. Bélyegnap alkalmából. A sorozat bélyegei az 1974-ben feltárt gótikus szobrok közül a Lovag, a Fegyverhordozó, az Apostol és a Püspök elnevezésű szobrot ábrázolják, különböző színekben. A keretrajzokat Vertei József grafikusművész készítette. HÚSZ ÉV DIÓHÉJBAN Hófehérke és a rézmozsár Száz mázsa faforgács, száz kiló vatta, kétezer kiló hullámpapír, sok-sok kilométer hosszúságú spárga és ragszalag, töméntelen ivpapír: ennyit fogyaszt évente a Tempó Szövetkezet külföldi csomagoló ja, ez a kívülről szerény kis üzlet a budapesti Bajcsy-Zsilinszky út 54. szám alatt. De szükség is van minderre, hiszen aki ide belép, és a táskájából előhúz egy selyempapírba göngyölt kis herendi dísztárgyat, abból itt gondos, hozzáértő kezek tisztes csomagot csinálnak. Nehogy dirib-darabban érkezzék tengerentúlra az ajándék. Mi mindent küldhetnek az itthoniak az ünnepekre? — kérdezzük Topolyai Antalnét, az üzlet vezetőjét. — Hazai készítményü porcelán, kerámia és kristály dísztárgyat, iparművészeti és háziipari cikket, kézimunkát, halasi csipkét, bőrdíszműárut, kozmetikai szereket, ajándékdobozokat, gyertyatartót, elektromos cikkeket, például kávéfőzőt, továbbá pulóvert, harisnyát, nyakkendőt, gyermekholmikat, desszertet, játékot, hanglemezt, cigarettát, torontáli faliszönyeget, szépirodalmi könyveket... Soroljam tovább? — Tavaly több mint tizenhétezer csomagot postáztunk, csomagonként 30 forintos szolgáltatási díjért. Az 500,—, 800,— forint értékhatárt meg nem haladó küldeményekhez beszerezzük a Magyar Nemzeti Bank tanúsítványát, lebonyolítjuk a vámkezelést, kívánság szerint ajánlott küldeményként, vagy postacsomagként feladjuk; a postaköltség persze a feladót terheli. Egy húszdekás selyemkendő repülőn megy, de a tokaji bor vagy szovjet pezsgő vonaton, hajón. Evenként visszatérő ügyfeleink már azt is megtanulták — hiszen húsz éve foglalkozunk ezzel a szolgáltatással —, hogy a távoli országokba szánt ajándékot ünnep előtt már két-három hónappal érdemes behozni. Az idei tapasztalatok? — Úgy látszik, megnőtt az érdeklődés külföldön — a klasszikusok mellett — a modern magyar írók, költők művei iránt. Több angol nyelvű magyar szépirodalmi könyvet küldtünk, mint azelőtt. Ausztráliában virágdíszes, zománcozott edényeknek és kalocsai festett tányéroknak örülnek majd. Izraelbe sokan küldenek torontáli szőnyeget és subapárnát. Már utazik a csipkézett fafaragású, rekeszre beosztott „sajtkínáló”, amit egy fiatalember hozott be a múltkor. Elmondta, hogy hónapokig dolgozott rajta. Sokan karácsonyi meglepetésként küldik ki a nyáron itthon járt családtaggal közösen készített fényképeket, vagy a kint élő honfitárs gyerekkori képeivel kedveskednek. Még most is divat a fényesre suvikszolt rézmozsár és a vasaló. Sok hanglemezt és diafilmet postáztunk, Hófehérkét és Jókait. A karácsonykor és szilveszterkor szokásos jókívánságokat vagy kicsit pityókás üzeneteket megörökítő magnókazetták persze csak későbben kerülnek külföldre, de ami az enni- és szívnivalót: a sonkakonzervet, a magyaros töltöttkáposzta-konzervet, a szaloncukrot, a díszdobozos konyakosmeggyet és az állandó sztárt, a piros paprikát és a füstszűrös Symphonia cigarettát illeti, már rengeteget adtunk postára. Mi volt eddig a legmeglepőbb ajándék? — A tarhonya. Tarhonyát rendeltek az NSZK- ból, Svédországból és Dániából. És a legkedvesebb? — Amit nem lehet kapni. Egy Kovács Margit-figurát. A kenyérszelőt. Jaj, de fájt érte a szívem! (hernádi) A Herendi Porcelángyár megalapításának 150. évfordulója alkalmából 4,— forint címletű emlékbélyeget adott ki nemrég a magyar posta, Vertei József grafikusmű#7‘tAj&rv - QitAoro Keleti pályaudvar, füst, köd, lökdösődés. Mondatfoszlányok: „Vigyázzatok!” „Keresd meg a..„Írjatok azonnal..„Pista bácsiék várnak!”... Húsz éve történt... Én is ott tolongtam Szilveszter reggelén, a férjemet és ötéves kisfiámat kísértem ki. ök útlevéllel mentek ugyan két hétre, gyermékparalízlst szenvedett kislányunk kórházi felvétele ügyében, — mégis kifosztottnak éreztem magam. A lucskos-havas Thököly úton kullogtam haza. Lestem a postást. Naponta biztató lapokat, leveleket kaptam. Majd egy hónap sem telt el, amikor azt írta a férjem, kint marad, s adjak be kivándorlóútlevél-kérelmet. Elküldött minden szükséges okmányt, egy bécsi klinika igazolását is, amelyben biztosítják a kislány kezelését — akit közben már felvettek itthon a rózsadombi utókezelőbe. . .. Kezdetben sokszor tébolyult módjára viselkedtem, s órákig nem tudtam megnyugodni. Ébren és álmomban mindig a távollevő kisfiámat láttam, szólongattam, sőt olykor a hangját is hallottam. Bánkódtam a férjem után is. Amikor megismertem, számomra a legkülönb volt, s ezt nem lehet elfelejteni. Időközben a kislányomat megoperálták, hónapokig volt kórházban, kisfiam egy ausztriai intézetben volt, címét sem tudtam, férjem egy Ausztráliába menő kivándorlóhajóra szerződött angoltanárnak. Három hónap múlva, amikor visszatért Bécsbe — már cukorbeteg voltam. A fiam a bécsi intézet óvodájába járt, s még nem volt ugyan iskolaköteles, de 1958 januárjában felvették az első osztályba. Az iskolaév végén hazaküldi a gyereket — ígérte a férjem. S elküldi a hivatalos lemondó nyilatkozatot is. Anyák napjára üdvözlőkártyát kaptam a fiamtól, körülrajzolta kis virágokkal és madarakkal, s volt rajta egy tőrrel átdöfött szív is, ami ugyan nem sikerült egészen jól, de a szövegnek varázsereje volt. így hangzott: „ICH HAB’ DICH LIEB MEIN MÜTTERLEIN, MEIN KLEINES HERZ DAS IST GANZ DEIN.” Aláírás: FIZKO. így, Z-vel C helyett. ... Aztán elérkezett a nagy nap! Anyámmal és a kislányommal kimentünk Ferihegyre, vártuk a bécsi gépet. Leszállt a repülő, kinyitották az ajtaját, és kiesett egy játékautó. Megérkezett a kisfiam! ősszel minisztériumi engedéllyel felvették itthon a második osztályba, és nem volt vele semmi probléma. Jól tanult, derék gyerek volt. A férjemmel továbbra is kitartóan leveleztünk. Hol panaszkodott, hol dicsekedett, attól függően, hogyan ment a sora. 1964 végén meghívta a fiát: „Töltse Bécsben a téli szünetet.” Nagy dilemmában voltam, ám reméltem, hogy mégegyszer nem választ el minket. (De vajon a gyerek nem őt választja-e majd?!) Türelmetlenül vártam hazaérkezése napját. Ismét Keleti pályaudvar. Bejött a vonat, hamar összeakadtunk, s amíg az ablakból adta le a csomagokat, széles mosolylyal közölte: „Anya! Pest sókkal szebb mint Bécs! Bécsben túl nagy a Duna árterülete, nincs kiépítve a Duna-part!” Én 1968-ban mentem ki, 11 é,v után ismét találkoztam a férjemmel. Éjjel-nappal beszélgettünk. Társra van szüksége, mondta. Ha nem akarok vele maradni, váljunk el. A következő évben már a lányommal utaztam. A bíróságon mindent előkészítettek, csak alá kellett írnom az okmányt. Férjem néhány hónap múlva megnősült. 1970-ben jött haza először. Hivatalosan. Befutott emberként. A következő évben is ÚJ BÉLYEGEK itthon járt. Privát. Azóta is minden esztendőben egyszer-kétszer „hazajön”, hol egyedül, hol az osztrák asszonnyal, s kétéves kislányukat is hozzák magukkal. Mi kétévenként meglátogatjuk a lányommal, aki már 22 éves felnőtt nő, nagyon csinos, és majdnem teljesen rendbejött. És a fiam? Leérettségizett, nyomdaipari szakiskolát végzett, katona volt, fölvették a közgazdasági egyetemre, megnősült, már boldog apa... . .. S hogy volt férjem még szorosabbra fűzze a családi köteléket, jelentkezett keresztapaságra. Nagy keresztelőt csaptunk itthon a megnövekedett családdal. Hát így történt... S közben a levelek, képeslapok, fényképek szüntelenül váltják egymást. Ha kéthárom hétig nem válaszolok, sürget és aggódik. Tudom, hogy ez nemcsak nekünk szól, hanem az otthonnak, a fiatalságának is. Kötődik, ha nem is beszélünk róla. Tíz nap múlva ismét hazalátogat. Mi várjuk a Keleti pályaudvaron. Mint rendesen. Vásárhelyi Angéla Kürthy Hanna rajza Donászy Magda TÉLAPÓ Télapó itt van, hó a ruhája jég a cipője, leng a szakálla, zsák, zsák, telizsák, piros alma aranyág. Két szarvas húzta, szán repítette gömbölyű zsákját száz fele vitte, zsák, zsák, telizsák, piros alma aranyág. Részlet a csomagolóból RECEPTEK Gábor Viktor felvételei SZÁRNYAS GÖNGYÖLEG. Hozzávalók: 1 egész sült csirke, 10 deka marhacsont, 15 deka vaj, 20 deka liszt, 2 deka só, 1 deka szerecsendió, 4 tojás, 15 gramm morzsa. — A hideg sült csirke bőrét lenyúzzuk, a húst a csontjairól teljesen leszedjük, óvatosan, hogy csontszilánk ne kerüljön bele. Az egész húst deszkán apróra vágjuk. Világos rántást készítünk 15 deka vajból, 10 deka liszttel, amelyet 2 deci csontlével, vagy húslevessel felöntünk, folytonos keverés mellett, kis só és reszelt szerecsendió hozzáadásával. Ebbe a sűrű mártásba belekeverjük a már előre elkészített csirkehúst, amelyet jól felforralunk 2 egész tojás hozzáadásával, folytonosan keverve, míg a forrpontot eléri. Ezután egy porcelán edénybe tesszük a kész masszát és kihűtjük, majd hüvelykujjnyi rudacskákat formálunk belőle, amelyeket gyengéden meghempergetünk lisztben, tojásban és morzsában, majd bő, forró zsírban kisütjük, illetve kirántjuk. Paradicsom- vagy fehérmártást adunk hozzá. Könnyű, diétás étel. KÜLÖNLEGES TEASÜTEMÉNY. Hozzávalók: 12 deka cukor, 2 egész tojás, 12 deka vaj, 25 deka liszt, fél csomag sütőpor. A töltelékhez: 15 deka héjas mandula, 15 deka cukor, fél deci tej, fél csomag sütőpor, 6 deka mazsola, kevés tört fahéj, 5 deka vaj, kevés vaníliás cukor. — A tészta hozzávalóit tálban összedolgozzuk, majd deszkán elnyújtjuk. A tészta kétharmad részét pogácsaszaggatóval kiszúrjuk, egyharmad részéből pedig ceruzavékony szálakat sodrunk. A töltelék alapanyagát összekeverjük (a héjas mandulát a cukorral mozsárban finomra törjük), majd a korongocskákra kis halmokat rakunk belőle, s a tésztaszálakból kereszt alakban beborítjuk s a végeit rányomjuk a korong szélére. Forró sütőben sütjük. Vaníliáscukorral bőven meghintjük. GOMBÁS BORJÜSZELET VAGY BORDA. Hozzávalók: 12—14 dekás szeletek, 15—20 deka gomba, 6 deka zsír, só, liszt és ll/2 deci tejföl. — A hirtelen lesütött borjúszelet vagy borda zsírjában megpirítjuk a felszeletelt gombát, meghintjük egy evőkanálnyi liszttel és egy evőkanálnyi zöldpetrezselyemmel. Három deci vízzel feleresztjük és felíőzzük. Aztán a szeleteket beletesszük, sóval és törött borssal ízesítjük, majd lassan puhára pároljuk. Vajas metéltet, vagy párolt rizst adunk hozzá. GESZTENYEMIGNON. Hozzávalók: 40 deka gesztenye, 40 deka cukor, 4 deka pörkölt mogyoró és két kávéskanálnyi maraszkino likőr. — A hámozott gesztenyét megfőzzük és szitán áttörjük, azután hozzáadjuk a cukrot és annyi vizet, hogy éppen ellepje, s addig főzzük, míg hólyagos szörppé sűrűsödik Ekkor hozzáadunk 4 deka (sütőben sárgára pörkölt és finomra darált) mogyorót és két kávéskanálnyi maraszkinót. Folytonos keverés mellett sűrűre főzzük be, majd vízzel nedvesített táblán ujjnyi vastagra nyújtjuk, behintjük reszelt csokoládéval, és apró kockákra vágjuk. 10