Magyar Hírek, 1976 (29. évfolyam, 1-27. szám)

1976-07-03 / 14. szám

A MAGYARSÁGTUDAT FENNTARTÁSÁRÓL Interjú Sinor Dénes professzorral 1976. április 2. és 5. között a magyarságtudomány különböző ágazataival foglalkozó észak-amerikai egyetemi előadók egy csoportja Sinor Dénes pro­fesszor meghívására összejövetelt tartott az USA nagy egyetemi városában, Bloomingtonban. A Magyar Hírek munkatársa a Budapesten tartózkodó Sinor professzorral interjút készített erről a nagy jelentőségű megbeszélésről. Milyen széles volt a résztvevők köre? — Mindenekelőtt azt szeretném el­mondani, hogy úttörő vállalkozásunk­ban sok volt a kísérletezés bizonyta­lansága, de öröme is. Ez volt az első ilyen jellegű összejövetel az amerikai földrészen. Ezért nem is törekedhet­tünk arra, hogy teljeskörű legyen a részvétel, vagyis mindenki ott legyen, aki bárhol, bármilyen mértékben ma­gyarságtudománnyal foglalkozik: ele­ve leszűkítettük az egyetemi keretek­ben oktatási céllaL dolgozókra. Ezen belül is azok voltak jelen, akiket már személyesen ismertek a szervezést vál­lalók. Ez valószínűleg a magyarságtu­dománnyal foglalkozóknak csak egy töredéke, de az indulásnál nem vál­lalkozhattunk ennél szélesebb összejö­vetelre. Megbeszélésünkön — remé­lem nem felejtek ki senkit — a kö­vetkezők vettek részt: Basa Molnár Enikő, Ghár Edéné, Dreisziger Nán­dor (Kanadából), Éltető Lajos, Értavy Baráth József, Harangi László, Do­monkos László, Molnár Ágoston, Nagy Károly, Máday Béla, Ludányi Ándrás és Ludányi Andrásné, Széplaki József, Kovács László, Bayerle Gusztáv és jó­magam, aki a házigazda szerepét vál­laltam. Mi volt a megbeszélés fő témája? — Talán így tudnám tömören ösz­­szefoglalni: hogyan lehetne az egye­temi tananyagok oktatása során a magyarság történelméből, kultúrájából többet adni, színvonalasabban ismer­tetni, hogyan lehetne nagyobb lendü­letet kölcsönözni a magyar nyelv egye­temi oktatásának, jelentősen szélesít­ve a résztvevők körét az USA-ban született nemzedékek tagjaiból. Már a témakör is mutatja, hogy ezeknek a kérdéseknek megvitatása nem volt és nem is lehetett elszigetelt mindattól, ami néhány éve újult erővel folyik világszerte a magyarságtudat fenntar­tása, a magyar nyelv megtanulása ér­dekében. Ennek a mozgásnak egyik kifejezője az anyanyelvi mozgalom, amely például az eddigi anyanyelvi konferenciákon oly sok értékes kezde­ményezésről és eredményről adhatott számot Ennek a megújulási hullám­nak, a magyarságtudományok iránti megnőtt érdeklődésnek egyik szerény lépcsőfoka a most lezajlott blooming­toni összejövetel is. Amit eddig el­mondtam, meghatározta megbeszélé­sünk légkörét: a magyarságtudattól áthatott, ötletektől pezsgő, jókedvű emberek gyűltek össze néhány napra vitatkozni, eszmét cserélni, újat kez­deni, alkotni. Nem vagyok különöseb­ben udvarias ember, nem szeretem a merev formákat, ezért nem kötelesség­szerű, ha azt mondom, jó volt együtt lenni. Azt hiszem, a többiek is úgy gondolkodtak, hogy összejövetelünk megérte az utazás fáradalmait, mert abban állapodtunk meg, hogy folyta­tása következik. Milyen teendőkben, milyen felada­tok elvégzésében állapodtak meg? — Mielőtt az elhatározott feladatok­ra rátérnék, szeretném megfogalmazni az alapelvet, amelyben teljes volt az egyetértés. A szülőföld segítsége nélkül, az itthoniakkal való szoros együttmű­ködés nélkül nem lehet hozzájutni azokhoz a tanulmányokhoz, oktatási segédanyagokhoz, jegyzetekhez, fil­mekhez, amelyek feltétlenül szüksége­sek a magyarságtudományok tanításá­hoz. Ugyanakkor az is világos, hogy „segíts magadon, az Űristen is meg­segít” alapon nekünk magunknak kell vállalni mindazt, amit helyettünk sen­ki más nem végezhet el. A teendők, amelyekben megállapodtunk, körülbe­lül a következők voltak: — Úgynevezett „survey”-t, egy fel­mérést készítünk, megállapítani azt, milyen egyetemeken, kik, milyen tudo­mányágazatokban foglalkoznak köz­vetlenül magyarságtudományok okta­tásával, magyamyelv-oktatással, és közvetve kik, milyen témákban hasz­nálhatják fel oktató munkájukban a magyarságról szóló ismertetéseket. Az­után egyetemi segédanyagokat szer­kesztünk, amit a tanárok és diákok kezébe adhatunk a magyarság törté­nelméről, földrajzáról, kultúrájának különböző területeiről. Alig van hasz­nálható jegyzet, ezért a The Hunga­rian Quarterly eddig megjelent évfo­lyamainak különböző témákat ismer­tető tanulmányaiból állítunk össze egy válogatást. (Talán nem hat szerényte­lennek, ha megemlítem, hogy már há­rom kiadást megért könyvem, a Ma­gyarország története egy amerikai ki­adónál negyedszer is kiadásra kerül.) — A résztvevők egy része azt java­solta, hogy jövőre folytassuk a beszél­getést: azt hiszem azonban, hogy a felmérés adatainak feldolgozása hosz­­szabb időt igényel, ezért alkalmasabb­nak látszik az 1978-as találkozás. A résztvevők többsége az esedékes har­madik anyanyelvi konferencián Buda­pesten úgyis találkozik jövőre. Hogyan vonná meg az összejövetel mérlegét? — Egy megbeszélés eredményességét nem a résztvevők rokonszenves volta, nem is a jó légkör dönti el, hanem a teljesített feladatok. Várjuk meg a fejleményeket. Azt azonban máris el­mondhatom, hogy elindult valami, ami nagyon jelentős lehet. A kezde­ményezés, a kísérlet, az első lépés na­gyon fontos, megadja a kezdősebessé­get, biztosítja a későbbi lendületet. És még egyet szeretnék hangsúlyozni: je­lentkezett az a középnemzedék, az a fiatalság, amelyet nem nyűgöznek a régi előítéletek, amelynek nem fájnak valódi vagy képzelt régi sebek, ök tárgyilagosan, jelentős ismeretekkel, megalapozott tudással képesek eliga­zodni az új viszonyok közt és fokoza­tosan előrehaladni a helyes úton. Az összejövetel meggyőzött arról, hogy a magyarságtudat fenntartásának szép ügye jó kezekben van. Sz. M. Fiaskó Imre a központi vezérlőteremben Panoráma — alulnézetből Magyarok Észak-A III. „A nagy merő” — Bölöni Farkas Sándor Bessenyei György 1770-ben megírja a Der Amerikaner című német nyelvű regényét, amelynek két főhőse Podocz és Kazimir; a két napimádó, a két „jó vadember”, az erő­szakosan térítő mohamedánok közé kerül. Az alig 17 éves Kazinczy Ferenc fordítja le 1776-ban Bessenyei regényét. „Az amerikai Podocz és Kazimir ke­resztyén vallásra való megtérése” címen. Az a Kazinczy, aki „Űj tövisek és virágok” című könyvében Bölöni Far­kas Sándorhoz intéz biztató és méltató sorokat. „Ragyogó futással kezded a futást Olympiádnak síkjain, s a tömött Sokaság paeant kiált a nagy merőnek. Hova futsz? megállj! itt az Euripides Hermája, s a Götheé; s itt közöttök A hármas istennék szent szobra kél. Hullj térdre, lelkes ifjú, s mondd az igét: „A szépet a nagy mellé!’’ Már röpülsz? El, el a határig, vagy ne, nagy merő! El, el a határig! Vár a hős iker! A „nagy merő” életéről érdemes bővebben szólanunk. Születésének pontos dátumát nem ismerjük. Ö maga írja Kazinczy Ferencnek, hogy 1795-ben a Háromszék megyei Bölön községben keresztelték meg. Vagyontalan unitárius székely nemesi családból származik. A kolozsvári evan­gélikus kollégiumban kezdi tanulmányait, de irodalmi pró­bálkozásai ellenére mindössze egy ötödosztályú díjnoki álláshoz jut. Ambíciói azonban változatlanok. Mindenkép­pen igyekszik kitömi szűk környezetéből. A 19. század első harmada a reformok lázában ég. Bö­löni Farkas Sándor eljut a kor nagy vezéralakjaihoz, Szé­chenyi Istvánhoz, Wesselényi Miklóshoz. A reformmozga­lom nehezen kibontakozó körülményeiből Bölöni Farkas Sándor más országok felé tekintget, onnan remél ösztön­zést. Nem sikerül azonban bekerülnie a bécsi testőrség­hez. Humboldttal Ázsiába készül, de a cári Oroszországba nem kap beutazási engedélyt. 1830-ban végül Béldy Ferenc erdélyi mágnás titkára lesz, s Franciaországon és Anglián át Észak-Amerikába szándékoznak utazni. Bölöni Farkas Sándor. Jobbra: könyvének a fedőlapja X, UTAZÁS ÉSZAK AMEKIKÁBMV mu.ar.av «»ír ,1 TOMII ll.il * |I>1 A háromárbocos „Columbia” fedélzetén 1831. június 27-én indulnak el Angliából és utazásuk 39. napján pil­lantják meg Amerikát. Nyitott szemmel jár-kel Észak- Amerikában: mindenekelőtt a gazdálkodási módot figyeli meg. „A környék Beavernél kezdve az Ohio mentében hegyes és sziklás, néhol lapályok terülnek el a partok mellett, má­sutt erdőkkel borított, egybe szorult hegyek és sziklák kö­zött halad az Ohio. Economy felé közeledve nyíltabb lett a hely, de csak a partok mellett szabadabb az erdőtől, ez útnak egy csavarodásával a sűrű erdőkből egyszerre oly különös vidékre bukkantunk ki, mely egészen példátlan Amerikában. A felszántott földek, elkertelt legelők, gyü­mölcsfák, a szántók közt Németország vidékeit juttatták eszünkbe... Haladtunkban bámulásunk mindinkább nevekedett. A roppant földeken 50—60 eke szántott, tovább válogatott szépségű szarvasmarhák legeltek az elkertelt réteken, másutt a legszebb merinói juhnyáj, megint csikók, tehén­csordák, mind különböző kerteletekben, s oly nagy csopor­tokban, mint a magyarországi nagy uradalmakban. A társaság elébbi lakhelyein majdnem csak gazdaság s állattenyésztésre fordította igyekezetét, de itt szélesebben terjedt ki. Egy posztó- és karton-, erőmív-készítő, kender­törő gyárt, ser- és pálinkafőzőt s nagy lisztelő malmokat épített. Minden munka gőz által megy véghez, részént Angliából hozatott, részént itt készült erőművekkel. Míg a gyárok épületi készülték, a társaság kiválasztott tag­jai Európa és Amerika nevezetesebb gyáraiba széjjel vol­tak küldözve tanulni, azok mellé megindításakor nagy költségen nevezetes hozzáértőket hozattak, kiktől a társa­ság tagjai mindent megtanultak, s most szinte minden munka csak a tagok által folyt.” S a táj, a gazdasági szerkezet különbözőségén túl a tár­sadalmi berendezkedést is megfigyeli. „Minden más, az arculatok, az öltözet, a szokások és a nyelv, a vallás és törvények, a termékek és a nagy termé­szet ... De még meglepőbb, hogy azon sok külszín és for­ma, amelyeket lételünkhöz hiszünk kapcsolva Európában, itt sehol sem mutatja magát Hiába keresi az idegen a Szülőházának mai képe nagyrangú embereket, a hatalmas elöljárókat, a fénylő tisztviselőket, azok mind közönséges polgárok!... Hogy a papság nem formál státust nincs állandó katonaság! Nincs privilégium, nemesség! Nincsenek titulusok, ordók, céhek! Nincs titkos politika! Mely fontos tárgyak ezek egyenként az idegennek!” Az Amerikában látottakat állandóan összeveti az itthoni magyarországi állapotokkal: „Az amerikai polgári és tár­sadalmi életben sok oly pontot találtam tökéletre kifejtve és sok oly tudnivalót, mik nálunk, legalább magyarul, is­meretlenek” Szinte teljes terjedelemben idézi a Függetlenségi Nyilat­kozatot, lelkesedik az amerikai oktatási rendszerért, a könyvtárakért.” A törvény előtti egyenlőségről ezt írja: „...hol a tör­vények mindennek egyforma jusst adnak, a természet ere­deti szent törvényeinek a jussát adják; hol az igazgatás a társasági élet elvein alapul s semmi mysteriumra nincs szüksége; hol minden ember szabadon dolgozhat és szól­hat, s Istenét elméje, meggyőződése, s lelkiismerete sugal­­lati szerint szabadon tisztelheti; és hol a születés s a gaz­dagságnak semmi juss nem adatik a törvények előtt a sze­gények felett, oda, igenis sietve siet az ember.” Fogadja őket az amerikai elnök, s ez is jó alkalom Bö­löni Farkas Sándornak, hogy az osztrák császári udvar arisztokratizmusát szembeállítsa az amerikai demokráciá­val. Ám felfigyel a rabszolgaság embertelenségére is. A polgár és az ember tiltakozását fogalmazza meg a rabszol­gaság ellen írt soraiban: „Nincs talán elszomorítóbb tapasztalás s az erkölcsi filo­zófiát megszégyenítőbb pont, mint az, hogy az ember min­dig hajlandó erejével s eszével visszaélni a nem oly erős s nem oly eszes emberen szellemi vagy testi hatalmat gya­korolni. Talán mind az egyes ember s mind a nemzetek akkor állanak a művelődés legfelsőbb kulmánációján, ha e hajlandóságot... kiirthatták.” Könyve, az Utazás Észak-Amerikában 1834-ben jelent meg Kolozsvárott. S egy év múlva napvilágot lát a má­sodik kiadás is. Kortársai örömmel üdvözlik, s felismerik jelentőségét, szerepét a magyarországi reformküzdelmek­ben. Széchenyi István levelet ír Bölöninek: „Hála a Mindenhatónak, hogy ezen könyv napvilágra jött, haszna honosinkra nézve felszámíthatatlan. Azon jó, mellyel teledes teli van, oly világosan, annyi érdekkel és oly kímélve közöltetik az olvasóval, hogy az áldott mag, mely belőle hull, még rosszabb földbe is kikelne, mint a mienk!... Eddigelé ennél hasznosabb és szebb ajándékkal tudtomra és belső meggyőződésemnél fogva senki még nem tiszteié a magyar hont és közönséget.” A bécsi udvar felfigyel a rebellis könyvre; s a máso­dik kiadás megmaradt példányait elkobozza. Bölöni ráke­rül a „veszedelmes emberek” listájára, hivatalnoki pályája kettétörik. Az Akadémia azonban kétszáz arannyal jutalmazza a könyvet. A pénzt Bölöni nem tartja meg magának: alapít­ványt tesz. Eszményei valóraváltásának nagy kísérletét az 1848— 49-es forradalmat és szabadságharcot már nem láthatta meg: 1842-ben halt meg. A. A.

Next

/
Oldalképek
Tartalom