Magyar Hírek, 1975 (28. évfolyam, 2-26. szám)

1975-11-08 / 23. szám

Első Ízben osztották ki a Liszt Ferenc hanglemezdíjat. A díjakat dr. Kiss Kálmán, a Liszt Ferenc társaság elnöke adta át. Az ünnepélyes díjkiosztás után a győztesek hang­versenyt adtak. Képünkön a díjat elnyerő Contiguglia-ik­­rek az Egyesült Államokból, Forrai Miklós társaságában MTI — Molnár Edit felvétele Felavatták a kisvárdai 332 ágyas új kórházat. Az intenzív osztályt, csakúgy mint a műtőket és vizsgálókat, a leg­korszerűbb műszerekkel szerelték fel MTI — Balogh P. László felvétele Megkezdte a termelést az özdi Kohászati üzemek új drót- és rúdhengerműve. Az üzem építésében csehszlovák és Német Szövetségi Köztársaság-beli szakemberek is részt­­vettek. Képünk a hengersor beindításakor készült MTI — Erezi K. Gyula 1 Földalatti vasúti múzeumot rendeztek be a millenniumi földalatti üzemen kívül helyezett kanyarulatában, a Deák téren. Bemutatják az 1896-os Siemens kocsikat, s a vitri­nek ismertetik a földalatti vasút történetét, a kezdettől a metró építéséig. Belépés: villamosjeggyel BITI — Soós Lajos felvétele Magyar gazdasági melléklet a Die Presse című lapban * November második felében Bécsben magyar gazdasági napokat rendeztek. Ebből az alkalomból jelent meg a Die Presse című lap melléklete, a Magyar Kereskedelmi Ka­mara gondozásában, Magyarország a gazdasági partner címmel. A nyolcoldalas anyagból idézünk néhány adatot: A két ország közötti árucsere-forgalom az elmúlt évti­zedben hatszorosára emelkedett. Az elmúlt évben a Ma­gyarországra irányuló osztrák kivitel minden eddiginél magasabb, 5 milliárd schilling értékű volt. A Magyaror­szágról származó osztrák import is növekedett: az 1972- es 2 milliárd schillingról 1974-ben 3,3 milliárd stíhillingre emelkedett. 2 MEGTARTOTTA ELSŐ ÜLÉSÉT, A RÁKÓCZI -EMLÉKBIZOTTSÁG A jövő évben emlékezünk meg II. Rákóczi Ferenc szü­letésének 300. évfordulójáról. Az ünnepi eseménysorozat előkészítésére és szervezésére Rákóczi-emlékbizottság alakult, az állami, társadalmi, kulturális, tudományos és tanácsi szervek képviselőiből. Az emlékbizottság elnöke Kállai Gyula, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának elnöke, alelnöke Köpeczi Béla, a Magyar Tudományos Akadémia főtitkárhelyettese, titkára Juhász Róbert, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának osztályvezetője, tudományos titkára Hopp Lajos, a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Intézetének osztályveze­tője lett. Az alakuló ülésen körvonalazták a megemlékezé­sek tervét. A központi emlékünnepséget Budapesten ren­dezik. Sárospatakon nemzetközi tudományos ülésszakot tartanak. Az ország számos múzeumában rendeznek em­lékkiállításokat. Ezek közül is kiemelkedőnek ígérkezik a Nemzeti Múzeum emlékkiállítása Az emlékbizottság állásfoglalása szerint helyes lenne, ha a megemlékezések nem korlátozódnának csak Magyarországra, hiszen a Rá­­kóczi-szabadságharcban részt vettek a Duna-medencében élő nem magyar népek is. Emellett a szabadságharcnak kapcsolatai voltak — egyebek között — Lengyelország­gal, Franciaországgal, Oroszországgal, Törökországgal. Az emlékbizottság ezért kezdeményezéseket tesz a külföldi megemlékezések érdekében is. TALLÓZÁS szocialista országok magyar nyelvű sajtójából JUGOSZLÁVIA „A szeretethez az első lépés — a megismerés" címmel közöl tudósítást a Magyar Szó október 26-i száma annak az eseménynek a kapcsán, hogy a belgrádi nemzetközi írótalálkozón részt vett Csuka Zoltán költő és műfordító s hazatérőben Újvidéken találkozott jugoszláviai magyar kollégáival. Fehér Ferenc így ír: „... örültünk, hogy be­szélgetést folytathattunk a magyar—jugoszláv irodalmak kölcsönös kapcsolatainak fáradhatatlan elkötelezettjével, aki a belgrádi találkozón egy szlovén eredetiben idézett Zupanöié-vers klasszikus halhatatlanságú sugallataival vezette be felszólalását. „A szeretethez az első lépés — az egymás kölcsönös megismerése és ismertetése" — mondta többek közt Csuka Zoltán, amikor A költészet győzelme az emberiség győzelme című témakörben felszólalt. „En ezért harcolok közel ötven esztendeje, mint műfordító is, azzal a jelszóval: nem szerethetem saját népemet, ha a velem egy égbolt alatt élő más népeket nem szeretem... Ezen a téren nincsen különbség szerb vagy magyar, hor­­vát vagy szlovén, német vagy francia, amerikai vagy ázsiai, afrikai vagy ausztráliai költők között." Az újvidéki találkozó alkalmat adott arra is, hogy meg­tudjuk: a budapesti Európa Könyvkiadó még az év végéig megjelenteti — Csuka Zoltán válogatásában és fordítá­sában — az adriai tengerrel kapcsolatos legszebb versek gyűjteményét...” KULTURÁLIS kaleidoszkóp BÚCSÚ BÁRCZI GÉZÁTÓL Néhány hónappal ezelőtt még együtt voltunk Vele az Anyanyelvi Konferencia Védnökségének ülésén, együtt mérlegeltük az el­múlt évek eredményeit, s ■készültünk bizakodva a jö­vő feladataira. S most már nélküle kell tovább tervez­nünk, nem támaszkodha­tunk többé bölcs tanácsaira, nem meríthetünk erőt biza­kodásából, töretlen hitéből, sugárzó egyéniségéből. Bárczi Géza nem tartozott a szokványos filológusok, nyelvtudósok közé. Szenve­délyes érdeklődés fűzte ku­tatásának tárgyához, a nyelvhez, de mindig tovább is tekintett: a nyelvnek az élettel, az emberrel való kapcsolatára. A nyelv ele­meinek mélyreható vizsgá­latán túl az is érdekelte, mit jelent a nyelv, az anya­nyelv a népnek, a nemzet­nek az életében, hogyan kö­tődik össze életkörülmé­nyeinek változásával, kul­túrája alakulásával; mi a nyelv szerepe a társada­lomban, az emberi kapcso­latok létrehozásában, szer­vezésében. Emberi egyéniségének, tudós alkatának ezekből a vonásaiból következik, hogy ő, nyelvünk történetének búvára, a Szófejtő Szótár megszerkesztő je, jeles nyelvtörténeti monográfiák szerzője, a mai magyar nyelv gondjait is vállára vette, s nyelvünk ápolásá­nak, védelmezésének, gaz­dagításának élharcosa lett. S benne találta meg leghi­­vatottabb vezetőjét, irányí­tóját az a mozgalom is, amely öt évvel ezelőtt Deb­recenben, az első Anyanyel­vi Konferenciával bontott zászlót. Fájdalmas szívvel, a pó­tolhatatlan veszteség érzé­sével búcsúzunk Bárczi Gé­zától, az Anyanyelvi Kon­ferencia védnökségének el­nökétől Búcsúzunk Tőle, aki fenntartás nélkül, szív­­vel-lélekkel, erejét, idejét nem kímélve küzdött azért, hogy a világban szétszórt magyarság megtarthassa, megőrizhesse nyelvét, ma­gyar kultúráját Ennek az ügynek a szolgálatát nagyon fontosnak, a legfontosabb­nak tartotta. Testi erejének megrokkanása után is vál­lalta napokig tartó értekez­letek fáradalmait, mindig készen volt arra, hogy gaz­dag tapasztalataival, óriási szakmai tudásával, kifino­mult pedagógiai érzékével Bárczi Géza, Kossuth-díja6 akadémikus Novotta Ferenc felv. támogassa, előre segítse a nyelvmegőrzés nemes ügyét. S ha munkánknak hatása, eredménye mutatkozott, ha megjelent egy új tankönyv, megszerveztünk vagy befe­jeztünk egy új, hasznos tan­folyamot, hírt hallottunk egy új hétvégi magyar isko­la megnyitásáról — az ő öröme volt a legnagyobb, s hitének, bizakodásának tüze átáradt azokra is, akik ha­marabb elfáradtak. Szeretetét, önzetlen segí­tőkészségét, lelkes érdeklő­dését, együttérzését min­denkor tapasztalták azok is, akiket a közös gondolat, a közös ügyért, anyanyel­vűnkért való aggodalom ha­tárainkon túlról közénk ho­zott. Az ő nevükben, s a közös ügyért velünk együtt küzdők táborának nevében is búcsúzom Bárczi Gézá­tól. Az ő nevükben is, aki­ket minden alkalommal olyan bizalommal várt, olyan szeretettel köszöntött. Mert hitte, tudta, hogy ne­mes érzés, nagy gondolat vezette ide őket. Mint öt évvel ezelőtt mondta: el­hozta őket közénk „az anyanyelv olthatatlan sze­­retete, és az a magasztos hivatástudat, hogy órájuk vár az új hazájukban élő magyarok anyanyelvi öntu­datának ébresztése, ápolása, fenntartása, mert az ő mun­kájuk nyomán remélhető, hogy világszerte a magyar lélek kicsiny fényei nemze­dékeken át fennmaradja­nak, világítsanak. Nekik nem kell mondanunk, hogy az anyanyelv a leghatáso­sabb kapocs, mely az em­bereket összefűzi, s amely gondolataik, érzelmeik ki­fejezésének ösztönös eszkö­ze. E nyelv szilárd épületé­nek szerkezeti kapcsai meg­lazulhatnak a hosszú elszi­geteltség alatt, de a lélek mélyén mégis e nyelv ma­rad legbelsőbb tulajdonunk, énünk egy része. Ez ková­csolja egységbe az öt vi­lágrészbe szétszóródott ma­gyarságot, ez ad neki szel­lemi múltat, hozzá építve a magyarság viszontagságos története évezredeinek az emlékét.” Lőrincze Lajos A Francia—Magyar Ba­ráti Társaság vezetősége Párizsban kidolgozta jövő évi munkatervét. A terv szerint magyar kulturális heteket rendeznek Reims­­ben és Le Havre-ban, ma­gyar zenei heteket a Rhő­­ne-Alpes vidék megyéiben. A társaság számos tanul­mányi kirándulást szervez Magyarországra, többek között pedagógusok részé­re. Az Amszterdamban meg­tartott nemzetközi tanács­kozáson, amely az európai építészeti műemlékek vé­delmével foglalkozott, kü­­löndíjban részesítették Sopron városát. A város műemlékvédelméről a kongresszuson dr. Dercsé­­nyi Dezső Kossuth-díjas művészettörténész tartott nagy érdeklődéssel kísért előadást. Olasz újságíró delegációt hívott meg a Magyar Ke­reskedelmi Kamara, hogy tanulmányozza a magyar gazdasági életet és a ma­gyar-olasz kapcsolatok fej­lesztésének lehetőségeit. A Paese Sera, az II Fiorino és a Corriere Europeo lapok vezető szerkesztőit itt-tar­­tózkodásuk során fogadta Kallós Ödön, a Magvar Ke­reskedelmi Kamara elnöke. A budapesti francia nagykövetség volt sajtóat­taséja, Francois Gachot nagy sikerű előadást tartott a párizsi Magyar Intézet­ben: „Barátaim, a magyar írók” címmel. A Nouvelle Revue, Frangaise vezető he­lyen közölte Justh Zsig­­mond naplóját, Francois Gachot fordításában. Doráti Antal karmester osztrák kitüntetést kapott: a Tudományért és Művé­szetért Érdemkereszt első fokozatát. A Madách Színház Ausztriában Az osztrák—magyar kulturális kapcsolatok elmélyítésének jegyé­ben a Madách Színház Salzburgban vendég szerepelt a Landestheater jubileuma alkalmából: Shakespeare Othello című tragédiáját adták elő nagy sikerrel, október 29-én. A bécsi Collegium Hungáriáimban pedig október 31-én műsoros esttel szórakoztatták a bécsi magyar kolónia tagjait és Bécsben élő honfitársainkat. Jelenet a salzburgi előadásból: Bessenyei Ferenc és Huszti Péter. Bal oldali kép: a Madách Színház sanzonokat éneklő művé­szei megköszönik a tapsot a bécsi Colle­gium Hungaricum színpadán Novotta Ferenc felvételei 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom