Magyar Hírek, 1975 (28. évfolyam, 2-26. szám)

1975-09-13 / 19. szám

Beszélgetés Sinkovits Imrével virágokról, távolságokról, figyelő tekintetekről — Az ón örök szerelmem: a (kiért. Sokan talán megszál­lottnak tartanak, ha látják, hogy hajnaltól próbáig, próbá­tól előadásig túrom a földet a kertemben. Számomra ez az igazi kikapcsolódás. Sinkovits Imire ül a kisvendéglő sarikábam, kezében pa­radicsomlé. Szakértő szemmel nézi végig a berendezést — mint mondja, vendéglős-család leszármazottja. Megigazítja az elcsúszott asztalkendőt. Háttal ül a teremnek, kissé fe­szélyezi talán a népszerűség. Pedig hozzászokhatott már — egy-két évtizede minden rendező adu-ásza1. — Csodás dolog egy virág — mereng még mindig a kertjén — egy 'kis magból amint 'kibomlik egy élő, nagy növény. Megnyugtató tudat rohanó világunkban, ebben a mindent mindenhez viszonyító közegben, hogy a munkám eredményét ilyen kézzelfogható formában láthatom. Mert ha jó volt a mag, ha gondosan készítettem elő a talajt, ha öntöztem, kapáltam, ápoltam a palántát, ha jó az idő — vi­rágnak kell lennie. Nem lehet mellébeszélni, magyarázgat­­ni. Ha ninos virág — hibáztam. — A színházban ts érzi ezt a biztonságot? — A színházban minden viszonylagos. Hadd mondjak erre egy példát: Peter Brook szánházát A Szentivánéji álamban minden színésznek mieg kellett tanulni tányért pörgetni egy boton egyensúlyozva — csupán azért, hogy mindegyikük tudja, milyen nehéz és ne irigyeljék azt a színészt, akinek ez a látványos feladat jut Nos, mi sokszor csak az eredményt, (a virágot) értékeljük, és kevésbé a belefektetett munkát. Nagyon kevesen tudják, hogy Kál­mán Györggyel hány délutánt sétálgattunk át a kertben, Illyés Dózsa-drámáján vitatkozva. Vagy, hogy a Mózes előtt mennyit magyarázott nekünk Keresztúry Dezső, hogy a kort érzékeltesse, amelyben ez a darab született. Ren­geteg dolgot tudtam meg Madáchról, a köitőtársakról, a múlt századról — valahol, kimondatlanul mindez benne van a szerepben. Persze, ezt a nézőnek nem szabad ész­­revennie — mire ő látja a darabot, minden szerep egy­séges egészet alkot. Ha jó az előadás. — Az elmúlt évadokban olyan előadás is született, ame­lyet a kritika sikertelennek ítélt... — De volt sok sikeres is! És a fővárosi színházak mel­lett; egyre több vidéki színházunk rukkol élő olyan megle­petésekkel, hogy a pesti közönség is vonatra, autóba ül az előadás kedvéért. Kialakult egy vidéki rendezőgárda — többnyire fiatalok. Sokat tanultak az idősebb mesterektől és mostanában mór nagyon sok izgalmasat, újat hoztak. — Persze, ehhez az is kellett, hogy a nézők könnyeb­ben mozogjanak. Sok az autó, tehát a nézők könnyebben eljutnak Veszprémbe, Szolnokra, Kecskemétre. — Persze, ez is hozzájárul. De az sem lehet véletlen, hogy Illyés például minden új művét vidéki színháznak adja. Vagy, hogy egy-egy vezető színészünk vidékre szer­ződik. A távolságoknak kisebb lett a jelentőségük. — Ebben a folyamatban, amelyben megváltozott a szín­házak szerepe, hogyan vesz részt az ön színháza, a Nem­zeti? — Nemzeti Színház — ez, szerintem, ma is azt jelenti: a nemzet színháza. Az ország első színháza. Büszke va­gyok arra, hogy itt játszhattam. Azt hiszem, ez ma is ran­got jelent. Természetesen, sok problémával küzdünk mi is. A kor azt követeli, hogy 'bátran nyúljunk a modem, kí­sérletező eszközökhöz —, a színház rangja viszont azt, hogy emellett tartsuk a hagyományokat is. Itt kell meg­találnunk a helyes arányt. — önről azt mondják: klasszikus színész. Igaz ez? — Én nagyon vonzódom a XIX. századhoz. Kedvenc íróim, költőim ebben a században éltek, nagyon szeretem e század drámáit játszani. Nagyon sokat jelent ebben ba­rátságom Keresztúry Dezsővel. Az ő magyarázatai, elem­zései olyan közel hozták számomra ezt a kort, hogy szinte a mindennapjait is megismertem. Sinkovits Imre neve csupán a színlapokon és az elis­merő kritikákban szerepel. Sohasem emlegetik a plety­kákban. Magánélete is olyan rendezett, mint a kertje... — Naponta tizennégy-tizenihat órát dolgozom. A szín­házon, televízión, filmezésen kívül feleségemmel, Gombos Katalinnal, előadóesteket is összeállítunk. Ebben a műfaj­ban az a nagyszerű, hogy fenntartás nélkül a mi ízlésünk szeri nt tudunk válogatni. í gy van egy Petőfi-estünk, egy költői estünk__ — Ezeket, vagy részleteit megismerhették a külföldi ma­gyarok is. ön nemrégen nagy sikert aratott a hazalátogató magyarok részére rendezett Egy kis hazai című műsorban, és fellépett a bécsi Collegium Hungaricum estjén is... — És rendkívül nagy élmény volt mindkettő. A bécsi előadáson szinte nyomasztott az a felelősség, hogy mi most az egész magyar színjátszást, az egész magyar költészetet képviseljük. Rettenetesen készültünk erre az estére. Az előadás alatt a közönséget figyeltem. Nem egyes embere­ket, hanem az egészt És éreztem, hogyan melegednek át a figyelő tekintetek. Hogy milyen új dimenziókat, milyen mély értelmet kap abban a közegben a „Szülőföldemen”­Sinkovits Imre Vámos László felvétele vers. „Cserebogár, sárga cserebogár” ... Nem csoda, ha az­zal köszöntem el Bécsben a közönségtől: „Köszönöm a közreműködésüket.” Felkel a kis vendéglői asztaltól. Siet a virágaihoz. Sze­repet fog tanulni. Ösztönös mozdulattal hátranyúl, meg­igazítja az asztalterítőt. Rend marad utána. Sós Péter János Tábori Pál hagyatéka A Széchényi könyvtár földszintjén — a tágas fo­lyosóra kiállított ókori kö­vek között — egy ajtóhoz jut el az ember, amelyen ez a felirat áll: „Gyarapítá­si osztály”. Az ajtón belépve megint a múlttal találkozunk, de olyan múlttal, melyet a ha­lál elől gondosan átmentet­tek az életnek, s nem csu­pán kő, pergamen, papír formájában: a tárgyakban a hajdan éltek szellemét is megőrizték. Erre kell gondolnom, amikor dr. Birkás Endrét, a gyarapítási osztály vezető­jét megkérem, hogy ismer­tesse a tavaly Angliában elhunyt magyar származá­sú író, Tábori Pál hagya­tékát. És azért kell erre — vagyis nem a halálra, ha­nem az életre — gondol­nom, mert dr. Birkás Endre főképpen az élőről beszél. Elmondja, hogy Tábori Pál utolsó esztendeiben gyak­ran járt haza — ő hasz­nálja ezt a szót, de talán az író is így érezte. Annál is inkább, mert hiszen számtalan jó barátja él Ma­gyarországon. Tehát a ba­rátait látogatta meg? Dr. Birkás Endre szerint sok minden vonzotta ide: a magánember ragaszkodá­sa a szülőföldhöz, az író örök kíváncsisága a válto­zások, a fejlődés, az új élet­formák kibontakozása iránt, s aztán persze íróba­rátaihoz is jött, legutóbb pedig egy érettségi talál­kozóra. Az utolsó években a PEN nemzetközi íróalapjának fő­titkáraként tevékenykedett. Szerteágazó levelezést foly­tatott a világ legkülönbö­­zőb részein élő írókkal, mű­vészekkel. Azután 1972 őszén Ma­gyarországra is írt egy le­velet a Széchényi könyvtár­nak. Dr. Birkás Endre elő­vesz egy mappát, megmu­tatja a gépelt sorokat és alatta Tábori Pál gyöngy­­betűs aláírását. A levél szűkszavú, tárgyszerű, mindössze néhány mondat­ból áll. Az író közli, hogy könyvtára magyar nyelvű, illetve idegen nyelvű, ds magyar vonatkozású darab­jait, továbbá leveleit, újság­kivágásait, grafikáit, az Or­szágos Széchényi Könyvtár­ra hagyományozza. Jól es­nék — írja — ha a hagya­ték elfogadásakor édesapja, Tábori Kornél nevéről va­lamilyen formában megem­lékeznének. Ez az egyetlen személyes jelegű, érzelmi megnyilvánulás a hivatalos hangú levélben. A levelet itthon néhány újság, irodalmi lap publi­kálta annak idején és a könyvtár vezetői köszöne­­tüket fejezték ki egy vá­lasz-levélben. Aztán alig két esztendő múltán, újabb levél, újabb látogatás helyett — a halál­híre jutott el hozzánk. Ké­sőbb Hollandiában élő fia jelentkezett és felkérte a Széchényi könyvtár illeté­keseit, hogy tegyenek lépé­seket a hagyaték átvétele ügyében. Most pedig, néhány hete megérkezett az első külde­mény. A könyv-csomagok. És majd csak ezután érke­zik meg a hagyaték talán még fontosabb része: a le­velezés. Vajon milyen érzéssel vesz valaki a gondjaiba egy hagyatékot, melyet végaka­ratként a távolból a szü­lőhazára bíztak? Ügy tűnik, a könyvtár gyarapítási osz­tályának vezetője örül, a magánember azonban el­szoruló szívvel emlékezik Tábori Pálra. Hiszen ismer­te személyesen. Búcsúzóul azt mondja: — ö mindenképpen ne­künk szánta a könyveit, le­veleit, hiszen elhatározása még azt megelőzően szüle­tett, hogy a Nemzeti Mú­zeum és a Magyarok Világ­­szövetsége annak idején felkérte a határainkon kí­vül élő honfitársainkat: magyar vonatkozású tárgyi emlékeiket küldjék el a mú­zeumnak. Sokan jelentkez­tek azóta, sokan juttatták vissza a sídilőföldre az in­nen elszármazott értékeket. S. M. Leslie Kondorossy Elizabeth Davis Kondorossy az orgonánál. Mellette: Les­lie Kondorossy új művét mutatja be Gábor Viktor felvételei Az augusztus 24-i, vasárnapi zenés áhítat a Református Egyház Zsinati Székházának Abonyi utcai kis templomában a szokott­nál is meghittebb, ünnepélyesebb volt. Ezen a meleg, nyárvégi estén rendezték meg az Clevelandben élő hazánkfia, Leslie Kondorossy szerzői estjét, a zeneszerző 60. születésnapja tiszteletére. A számos opera, oratórium és más egy­házzenei alkotások szerzője életművének gazdag terméséből — melyből egy csokrot mintegy ajándékképpen hozott a gyüleke­zetnek — ezúttal orgonaszólók csendültek fel felesége és egyúttal zenei munkatársa, Elizabeth Davis Kondorossy, a clevelandi Első Magyar Református Egyház zeneigaz­gatója előadásában, áriákat énekeltek az operaház művészei a néhány éve ugyanitt bemutatott Jesse Fia című oratóriumból, továbbá eredeti angol vallásos témájú meg­zenésített költemények voltak műsoron. Orgonához ült Leslie Kondorossy is, egyik új világi művét, a clevelandi múzeumban látott Színfoltok című absztrakt festmény ihletéséből fakadt atonális zenéjét mu­tatta be. Az est végén a presbitérium veze­tői meleg szavakkal méltatták az ünnepel­tet, és egy egyházi kiadású, istenes verseket tartalmazó kötettel ajándékozták meg. — Nagy öröm volt számomra ez az este — mondotta Leslie Kondorossy. — Első al­kalom, hogy végre személyesen is részt ve­hettem szerzeményeim magyarországi elő­adásán, s hogy mostani ittlétem egybeesett a születésnapi koncert időpontjával. A nyár folyamán a Mátyás templomban és a kőröshegyi műemléktemplomban elhang­zott orgonaműveim előadását sajnos nem hallhattam. További munkásságomat ille­tően most egy olyan szerzeményemen dol­gozom, ami úgy vélem, magyar szempont­ból rendkívül-jelentósnek ígérkezik. Szent- Györgyi Albert professzor úr megtisztelt azzal, hogy kérésemre beleegyezését adta a mintegy tíz esztendeje írt Psalmus Humá­num című békeoratóriumának megzenésí­téséhez. Rövid kis tudósításunkat ezzel a jókíván­sággal zárjuk: további sikeres alkotómun­kát kívánunk a 60 éves Leslie Kondorossy­­nak! (hernádi) A hangverseny közönsége 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom