Magyar Hírek, 1972 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1972-04-23 / 9. szám

Csehszlovákia, Jugoszlávia, Romá­nia magyar lapjait olvasgatva buk­kantunk rá néhány, a magyar múlt emlékeiről szóló híradásra, a nyel­vünk ápolására, népi kultúránk meg­becsülésére serkentő tudósitásra, és Jelentésekre is, amelyek azt bizonyít­ják, hogy az egyetemes értékek őrzése közős gond és közös kötelesség. Íme, a szemelvények, továbbadjuk olva­sóinknak. ÚJ SZÓ PÁLYÁZATI FELHÍVÁS A CSEMADOK mellett működe Cseh­szlovákiai Magyar Nyelvművelő és Nyelv­­járáskutató Társaság pályázatot hirdet a következő tárgykörökből készülő mun­kákra: a) nyelvjárási anyaggyűjtés; b) földrajzi névl (dűlőnévl) anyaggyűjtés; c) nyelvhelyességi megfigyelések; d) nyelvi nevelési tapasztalatok; e) összehasonlító nyelvészeti tárgykör; f) terminológiai megfelelések gyűjtése. A pályázatok — lehetőleg gépírásban — a CSEMADOK KB elmére (Bratislava, Mle­­rové nám. 3—4.) küldendők be 1972. augusztus 31-ig. — A pályadijak összege: 100«, «00 és 500 korona. (Bratislava, Oj Sző, 1972. március 9.) * QYÁRFÁS JENŐ-EMLÉKHÁZ SEPSISZENTQYÖRQYÖN Sepsiszentgyörgyön, a Gyárfás Jenő utca 7. számú házat, amelyben a Székelyföld európai hírű nagy művésze 1925-ben bekövetkezett haláláig 45 éven át dolgozott, a közelmúltban emlékházzá avatták. Az emlékház falán a mester számos al­kotása tekint a látogatóra, de ott vannak a szo­bákban az ifjú művész vázlatai, levelei, különböző kedves használati tárgyai, életének kegyelettel őr­zött relikviái. Fenti képünk Édesanyám című fest­ményét ábrázolja. UTUNK KEREKEN 50 ÉVE... DR. BÜKKÖSY GYULANÉ DUDVTZ ÁGNES BARTÖK-EMLÉKEl 1922 februárjában tartotta Bartók Béla első romániai hangversenykörútját. 19-én Kolozsvá­ron, 20-án Nagyszebenben, 21-én Szászsebesen, 24-én Marosvásárhelyen, 26-án délután és este ismét Kolozsváron lépett a közönség elé. Bartók marosvásárhelyi hangversenyét nagyon rosszul szervezték meg. Engem mintegy négy hét­tel azelőtt felkértek a szereplésre, de azt senki sem tudta megmondani, hogy mit fogok énekelni. Bementem egypárszor a hangversenyrendezö irodába és érdeklődtem, nem érkezett-e meg a kotta, de mindig csak „nem" volt a válasz. Az utcán is sok ismerős fogott meg s kérdezték, hogy fogsz énekelni a Bartók-esten? Csak azt felel­hettem. hogy „nem, nem énekelek". Igaz, hogy a plakátokat idejében kifüggesztették, de a mű­sor nem volt rajta feltüntetve. A műsorokat csak a hangverseny napján, délelőtt nyomtatták ki. 1922. február 23-án, péntek este jelent meg a lakásomon Révész Béla, a hangversenyrendező és dr. Ziegler Károly, városi tisztiorvos, Bartók só­gora és házigazdája... Kocsiba ültünk és el­mentünk Ziegler Károlyék lakására. Bartók Béla ott ült az íróasztalnál és kottázott — emlékezet­ből. Az első dal — Istenem, istenem, áraszd meg a vizet — már le volt írva. Láttam, hogy a kísé­retet is odaírja. Kértem, ne fárassza magát, elég nekem az énekszólam is. Megbeszéltük, hogy másnap tízkor találkozunk a városi zeneiskola egyik tantermében ... A próba nagyon simán zajlott le... Azzal vál ■ tunk el, hogy este nyolckor a művészszobában ta­lálkozunk. Én egy kicsit elkésve érkeztem a hangver­senyre ... M jw ar Siö Az ittabéi Kossuth-szobor története (Részlet) Az ittabéi Kossuth-szobron van egy keltezés: 1903. Ez az évszám a szobor öntésének esztende­je, vagy pedig ekkor állították fel. Az első világháború végén a falun átvonuló ka­tonák közül egy lovastiszt megállt a szobor előtt, célba vette, és pontosan a szív magasságában ke­resztüllőtte. A lövés helye a mai napig is lát­ható. Az említett lövés után rossz napok következ­hettek a szoborra, és a helybeliek, féltvén, hogy ennél még nagyobb baja is eshet, leszedték ta­lapzatáról, és elrejtették a templom kórusának lépcsője alatti fülkében. A negyvenes évek elején előhozták a szobrot rejtekhelyéről, és régi helyére állították. Élő tanúk állítása szerint a háború végén egy csoport partizán állt meg előtte tanakodni. — Hát ez meg ki? — kérdezte a parancsnokuk. — Kossuth Lajos, a magyar szabadságharcos — válaszolta egy katona. — Akkor maradhat — hangzott az ítélet. Így áll hát a szobor Ittabé főterén, egyetlen az egész országban, amely átvészelte a viharokat. Dicsérendő dolog, hogy az ittenieknek sikerült megmenteniük. Ha lehet az országban számtalan Kossuth Lajos utca, földműves-szövetkezet, isko­la, akkor miért ne lehetne egy szép és megbecsült szobor is? (Magyar Szó, Cjvidék, 1972. március 5.) Mikor rám került a sor, elénekeltem a három Bartók-dalt. Bartók kívülről kísért, más kotta, mint az, amit ott írt le emlékezetből, nem állt rendelkezésére ... Hangverseny után a művészszobában a vásár­helyi zenetanárok várták Bartók Bélát. Körül­fogták az íróasztalt, ahová leült, és nagyon kér­ték, ajándékozza a dalok kéziratát a városi ze­neiskolának. „Nem, nem, mondta, én ezt a mű­vésznőnek ígértem és csak neki adom." Mivel a zsebében nem volt se töltőtoll, se más író al­kalmatosság, valaki egy rendes grafitceruzát adott a kezébe, s ő ezzel írta rá az ajánlást: „B. Dudutz Agnes őnagyságának szíves emlékül Bar­tók Béla." A tanárok bankettet akartak rendezni a tiszte­letére, de ő szabadkozott, hogy nagyon fáradt, és visszautasította a meghívást. Fellépésemért 300 lei honoráriumot kaptam. Ez eléggé bántott, mert én igazán nem voltam rá­szorulva, Bartók Béla viszont azért koncertezett, mert köztudomásúan nehéz anyagi viszonyok kö­zött élt. Attól tartok, hogy ezt az összeget az ő tiszteletdíjából vonták le. A fél évszázad előtti események legbecsesebb dokumentuma: a kéziratos kotta, 1956 óta az RSZK Zeneszerzőinek Szövetsége őrzi. A kézirat­nak az Universal Edition-nál megjelent kottaszö­veggel való összevetése rendkívül érdekes filoló­giai és alkotáslélektani következtetésekre vezet, a két változat ugyanis sokban különbözik egy­mástól. (László Ferenc közlésének rövidítése: megjelent Ko­lozsvárott, 1972. február 25-én, a romániai írószövetség Ötünk című hetilapjában) A TÉMA : MIKSZÁTH KÄLMÄN Mikszáth Kálmán születésének 125. évforduló­ja alkalmából a CSEMADOK nagykürtösi járási bizottsága irodalmi vetélkedőt szervezett. A dön­tőt Fazekas Agnes, az ipolysági gimnázium II. osztályú tanulója nyerte. — Mit éreztél, amikor megtudtad, hogy meg­nyerted a versenyt? — Nagyon örültem. Pedig nem akartam részt venni a versenyen, mert arra gondoltam, hogy a felkészülés a tanulás rovására megy. De most már úgy érzem, megérte. Sokat tanultam és tud­tam meg járásunk nagy szülöttjéről. Sokat segí­tett tanárom, Korpás Pál: könyveket kölcsönzött, és ha valamit nem értettem, szívesen megmagya­rázta. Apukám is sokat segített. Azt hiszem, mindkettőjüknek azzal fejeztem ki legszebb há­lámat, hogy sikeresen helytálltam. (Vasárnapi Oj Szó, Bratislava, 1972. március 12.) Doktorrá avatás Március 3-án az Újvidéki Egyetem bölcsészet­tudományi karán a nyelvtudományok doktorává avatták Matijevics Lajost, a magyar nyelvi és irodalmi tanszék nyelvész asszisztensét. Matije­vics Lajos A vajdasági magyar dióknyelv cím­mel írt doktori értekezését dr. Penavin Olga, az Újvidéki Egyetem bölcsészettudományi karának egyetemi rendes tanára, dr. Szathmári István, a budapesti bölcsészettudományi egyetem dékán­helyettese és dr. D. Bartha Katalin, a budapesti bölcsészeti egyetem nyelvtudományi tanszékének tanára előtt védte meg. (Magyar Szó, márcluz 4.) A PÁRVÁLASZTÁS EGYIK PROBLÉMÁJA - A SZOCIOLÓGUS SZEMÉVEL Húsvét után néhány nappal történt. A kutatóintézetben, ahol dolgozom, egy 35 év körüli, szolidan öltözött, feszélyezett moz­gású asszony keresett fel. Mongolid arcán szemének tisztasága és vonásainak elraj­­zoltsága egyforma erővel uralkodott. Az a típus, akinek testformáján igen, de arcán nem pihen meg a férfiszem. Néhány szónyi, tétova bemutatkozásából kiderült: matematika-földrajz szakos tanár egy vidéki kisváros gimnáziumában. Jöve­telének céljáról csak négyszemközt haj­landó beszélni. — Pesti rokonaimnál vakációzom, és ez számomra alkalom a személyes megismer­kedésre. Írásait ugyanis már ismerem, és éppen ezek bátorítottak, hogy gondjaimat megosszam önnel. — Ez nagyon megtisztelő — válaszolom —, de voltaképpen miről van szó? — Hát... hogy is kezdjem ... Egy köz­mondás igazsága felől szeretném faggatni magát. — És melyik lenne az a közmondás? — kérdem növekvő kíváncsisággal. — A mi vidékünkön úgy mondjuk: su­ba a subához, guba a gubához. Mit tart erről a népi bölcsességről? — Úgy vélem — felelem némi tűnődés után —, ez is annyit ér, mint a legtöbb közmondás, szállóige, aforizma. Általánosítanak bizo­nyos tapasztalatokat, tartalmaznak több­kevesebb részigazságot. Van bennük né­hány valódi szín — az élet végtelen tar­kaságából. De mi dolga magának ezzel a közmondással? — Sokat töprengtem rajta, különösen az utóbbi években. Én ugyanis elvált va­gyok, és házasságom romlása idején gyak­ran összevetettem e közmondás értelmét a magam sorsával. — És mire jutott? — Bevallom, nem sokra... Házassá­gomról igazán elmondható, hogy abban „suba subával” párosult. Méghozzá nem is akárhogyan. Volt férjem 15 holdas, én 20 holdas parasztcsaládban születtem. Az enyém is, övé is régi katolikus család. Gyermekkori élményeink — bár nem is­mertük egymást — olyannyira hasonlítot­tak, hogy nevetve ámultunk, amikor az ud­varlás éveiben emlékeinket kicseréltük ró­luk. Még kedvenc ételeink is azonosok vol­tak. Az általános iskola után mindketten gimnáziumot végeztünk, hogy később — mintha a sors tudatosan tervezte volna — évfolyamtársak legyünk a szegedi egyete­men. Itt ismerkedtünk meg egy matema­tikai konzultáción — mert tudnia kell: még a matematika iránti szenvedélyes ér­deklődés is összefűzött bennünket. — Diplománk megszerzésével összehá­zasodtunk. Két év múlva kisfiúnk szüle­tett, akit mindketten nagyon vártunk. Szé­pen, egyetértésben éltünk. Pályáinkon si­kereket arattunk, különösen férjem, aki tehetséges révén nálam gyorsabban emel­kedett. — És ekkor — családi életünk talán lég­meghittebb időszakában kezdődött az a történet, amely rácáfolt a közmondás igazságára. Férjem munkája során megismerkedett egy nálam tíz évvel fiatalabb csinos és okos egyetemista leánnyal, akinek csalód­ja, gyermekkora, neveltetése merőben kü­lönbözött az övétől. Mégis vonzalom, ba­rátság, talán kölcsönös szerelem is támadt közöttük... — Ami ezután következett, azt felesle­ges részleteznem. Tavaly nyáron békesség­gel elváltunk, lakásunkat kétfelé cseréltük, volt férjem feleségül vette egyetemista ba­rátnőjét. Kisfiúnk velem maradt, és én megpróbáltam berendezkedni egy új, társ nélküli életre ... Az elbeszélés itt abbamaradt. Látogatóm éles, fürkésző tekintetét rám emelte -­­mintegy jelezve, hogy én következem. — Ennek a válási történetnek a kisfiú és ön a vesztese, és a vesztesekkel hivatá­somnál s alaptermészetemnél fogva egy­aránt mélységesen együttérzek. De ön nem együttérzést, hanem véleményt kért tőlem. Ezért hadd mondjam meg: effajta házas­ságbomlás évente ezrével történik társa­dalmunkban. Itt van az asztalomon a leg­újabb demográfiai évkönyv. 1970-ben csak­nem 23 ezer házasság bomlott fel Magyar­­országon. Ebből 13 ezer — hasonlóan a magáéhoz — társadalmilag homogén há­zasság volt, vagyis olyan, ahol a házas­felek ugyanahhoz a társadalmi réteghez, csoporthoz tartoztak... — Ha így állunk — szól közhe vendé­gem —, akkor hol érvényesül a közmon-. dósnak az a bizonyos részigazsága? — Ne feledje: a társadalmilag homogén házasságok nemcsak a felbomlott, hanem a működő és stabil házasságoknak is a többségét alkotják. A kérdés megítélésé­hez azt kellene tudni, hogy saját típusán belül milyen a társadalmilag homogén és a vegyes jellegű házasságok válási gyako­risága. Magam most készülök ilyenféle vizsgálatra. Néhány külföldi szociológus és hozzátehetem, néhány hazai pszichológus is, esküszik az olyan házasságok nagyobb stabilitására, ahol a felek társadalmi ho­vatartozása és származása azonos, vagy legalábbis hasonló. Szerintük tehát „a subák és gubák” összeillésében jelentős az igazságtartalom. — Ez szép, de én a maga véleményére lennék kíváncsi — szakít félbe némi türel­metlenséggel vendégem. — Nézetem szerint is fontos, figyelmet érdemlő tapasztalat sűrűsödik e pár sza­vas közmondásban. Csak helyesen kell ér­telmezni. A régi közfelfogás századokon át azt olvasta ki belőle: úr az úrral, paraszt á paraszttal házasodjék. Ma ugyanezt a gondolatot — a társadalom szerkezeti vál­tozásainak megfelelően — sokan így fo­galmazzák: fizikai dolgozó a fizikaiak kö­zül, szellemi foglalkozású a szellemiek kö­zül válassza ki jövendőbelijét. — Szerintem ennek a közmondásnak sok­kal mélyebb, szociológiai jelentése van. Nem a hasonló foglalkozású, hanem a hasonló értékű emberek összeillésére , erősebb házastársi összetartozásra figyel­meztet. Köztudomású, hogy minden ember személyisége értékeket hordoz, amelyek részben természeti, részben társadalmi ere­detűek. Ezeknek az értékeknek főbb cso­portjai biológiai, szexuális, gazdasági, tár­sadalmi, érzelmi, intellektuális, kulturális és morális jellegűek. A sokféle emberi értékek közül a foglalkozás részint a gaz­dasági, részint a társadalmi értékcsoport­hoz tartozik. Többé-kevésbbé meghatározza az illető keresőképességét, jövedelmét, va­gyoni helyzetét, továbbá társadalmi presz­tízsének, megbecsültségének szintjét. A fog­lalkozás tehát egyik fontos eleme, de ko­rántsem összessége az ember személyiség­beli értékeinek. — Mármost két ember személyiségbeli összértéke attól, hogy az egyik esztergapad, a másik íróasztal mellett dolgozik —, még nagyon is hasonló nagyságrendű, nagyon is kiegyensúlyozott lehet. És megfordítva: ab­ból, hogy mindketten középparaszti csa­ládba születtek és matematikusnak készül­tek, nem feltétlenül következik, hogy a házasfelek személyiségi értékeinek kezdet­ben megvolt egyensúlya egy életen át fenn­marad. — Elbeszéléséből — amit nagyon is fon­tos lenne szembesíteni volt férjének véle­ményével! — úgy tűnik, hogy az önök ese­tében két tényező borította fel ezt az egyensúlyt. Az egyik: férjének a magáé­nál sokkal gyorsabb és meredekebb pá­lyaemelkedése. A másik egy negatívum, az tudniillik, hogy férjének — gyors karrier­jében rejlő — értékfölényét maga nem tudta másfajta, általános emberi vagy jel­legzetesen női értékproduktumokkal ellen­súlyozni. Nem bizonyos, hogy házasságuk felbomlása szükségszerű és elkerülhetetlen volt. Hiszen tíz- és százezerszámra vannak jól működő házasságok, amelyekben a férfi magasabb társadalmi státusát, nagyobb keresőképességét a feleség szexuális és ér­zelmi értéktöbblettel, gondos otthonépítő munkával, színvonalas gyermekneveléssel, vagy éppen a férj pályasikereihez nyújtott, közvetett segítségével egyenlíti ki. — Lehetséges, sőt valószínű, hogy a fog­lalkozásbeli, műveltségbeli vagy életkori hasonlóság, vagyis az értékek egy-egy ka­tegóriájában megvalósuló összhang növeli egy párkapcsolat szilárdságának esélyeit. De bizonyos, hogy egy házasság sorsát végső soron nem az egyik vagy másik ka­tegóriában, hanem a különféle értékkategóriák összességében kialakult harmónia és egyensúly megléte, vagy hiánya dönti el. Valahol itt, ebben az egyensúlyban kell keresni a tartós, időt­álló érzelmek, rokonszenvek, vonzalmak forrását is ... A csend, amely most a szavak fölébe ke­rekedik, a gondolatok megméretésének csendje. Vendégem mintha enyhén elpi­rult volna. Mintha a tetten ért ember za­varával küszködne. Aztán mégis megszó­lal: — Nem is tudja, milyen pontosan bele­talált az én problémámba ... — Tudni nem tudtam. De kezdettől fog­va sejtettem, hogy magát ez a bizonyos közmondás nem a múlt, hanem a jelen miatt érdekli... Házasságának felbomlása történelmileg is, érzelmileg is túlságosan lezárt ahhoz, hogy emiatt érdemes lett volna felkeresnie ... Tehát? — Tehát... megkérték a kezemet — vá­laszol önfeledt nevetéssel látogatóm. — Vagyis helyesebben megkérte a kezemet egy nagyon kedves, korban hozzám illő szerszámkészítő szakmunkás. Csak 8 általá­nosa van, de már elkezdte az esti gimná­ziumot. Én még nem adtam választ neki... — Én viszont már válaszoltam mindkét problémájára — búcsúzom látogatómtól. — Arra is, amit feltárt előttem, s arra is, amit rejtegetett előttem. Mert amit a sokat emlegetett közmondás szociológiai értel­mezéséről mondtam, az nemcsak a kimúlt, de a születő házasságokra is érvényes ... Lőcsei Pál 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom