Magyar Hírek, 1972 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1972-10-28 / 22. szám

(BőldiziÓF Joúu hatna tt énts Gondolom, a Magyar Hírek minden olvasójának személyes ismerőse 6. Volt idő, amikor lapunkat szerkesztette — a Kincses Kalendárium a kezdet kez­dete óta magán viseli keze nyomát —, s most már évek óta naplójegyzeteinek soroit rója e hasábokon. E napló sok mindenről szól. Beszámol amerikai ta­lálkozásokról, miként beszélget írója rég látott baráttal a hazáról, avagy diá­kokkal egy tisztultabb lét eljöveteléről; tudósít Angliában élő hazánkfiáról, aki nemcsak tudósként alkotott nagyot, de emberként, magyarként is megállja a helyét; hírt hoz nekünk a távoli Afri­kából, amelynek költő képviselője mo­hón, mindent tudnivágyón érdeklődik, hogy él népünk; s néha „csak” arról, miként vélekednek rólunk, a világról azok, akiket jó soruk egy repülőgép zsöllyéjében összehozott a napló írójá­val. De nem mindig szólnak e sorok a glóbusz távoli tájairól. Sokszor csupán arról, mi esett meg a naplóíróval Pest- Budán, Egerben, avagy Pécsett. Ám ezek sem érdektelenebbek annál, mint ami New Yorkban, Oxfordban vagy Pá­rizsban történt vele. Mert a londoni ma­gyar tudósról szóló híradást és a beszá­molót, amely a Várban rendezett könyv­­kiállításra vezérli az olvasói, egyaránt átfűti a friss élmény keltette megren­­dvltség, s a közölnivágyás öröme. S nincs olvasó, aki kivonhatná magát eb­ből az áramkörből. Boldizsár Iván hatvan éves. Jó egész­séget kívánunk neki, s a közlésvágy soha el nem apadó gondját-örömét. Boldizsár Iván A Ferencslk-kötet borítója. A kflnyv fénykép-illuszt­rációi Mezey Béla, Escher Károly, Harmath István, Kertész Gyula és az MTI munkatár­sainak fotói nekar előadásában, Bartók Béla születésének 90. évfor­dulója tiszteletére rendezett szlovákiai ünnepségek kere­tében volt tavaly Pozsony­ban. Németh Amadé Flei­scher Antalról, Operaházunk felejthetetlen karmesteréről jelentetett meg dokumen­tum-kötetet, s az „In memó­rián Igor Stravinszky” című emlékkötetben itthon és kül­földön élő neves magyar mu­zsikusok, Bárdos Lajos, Do­­ráti Antal, Gonda János, Paul Henry-Lang, Mihály András, Miloss Aurél, Yvon­ne Rácz-Barblan, Somfai László, Starker János, Szöl­­lősy András és Zádor Jenő róják le kegyeletüket. A Zeneműkiadó csak né­hány kiadványáról eshetett itt most szó a sok közül, egy­ről azonban még feltétlenül meg kell emlékeznünk, neve­zetesen Ferenesik János kö­tetéről, amely ötven remek képillusztrációval a legnép­szerűbb magyar muzsiku­sunk 65. születésnapja és operaházi működésének 45. évfordulója alkalmával je­lent meg. Ferenesik egy be­szélgetés keretében — part­nere, egykori növendéke, Várnai Péter vall életéről — fogalmazza meg emberi, mű­vészi hitvallását. — h — BENIUC ÓNRÓL „Egy nagy realista író” címmel Mihail Beniuc publicista tollából a bukaresti Scin­­teiában cikk jelent meg Tamási Áron szüle­tésének 75. évfordulója alkalmából. A meg­emlékező írás ismerteti az író életútját, be­mutatja egyéniségét. — Tamási Áron révén a romániai magyar irodalom erőteljes realista vonással gazdago­dott — írja ezután a Scinteia. — Ihletét a szé­kely falu életéből, azoknak az egyszerű em­bereknek mindennapi gondjaiból merítette, akiket 6 az „ország oszlopának” tartott. Ki­vételes művészi szépségű műveiben a két világháború közötti székely falu életét vilá­gítja meg éles fénnyel, anélkül azonban, hogy a szűk provincializmus vádjával lehetne il­letni. Tamási Áron művei, publicisztikai és kritikai írásai túlmutatnak minden provin­cializmuson, is alkotásai méltán helyezhetők a haladó európai eszmeiség szintjére. — Életművével Tamási Áron a realizmus példaképévé vált — folytatja a cikkíró. — Azok közé az írók közé tartozik, akiknek fé­nye az idő múltával sem halványodik. Lé­vén kevéssé ismert a román olvasók között, müvei megérdemlik, hogy lefordítsák és tol­mácsolják, kiváltképpen most, amikor a szo­cialista Románia román és más nyelvű iro­dalma soha nem tapasztalt fejlődésen megy át — mutat rá befejezésül a megemlékező írás. Tamási Áronra emlékezett szülőfaluja, Farkaslak is. A sírnál tartott emlékgyűlé­sen Sütő András, a Román Írószövetség al­­elnöke és Constantin Olariu író-műfordító mondott méltatást. Boldizsár hatvanéves. Ezt, mint naptári jel­legű családi eseményt, magánügynek tekin­tem, s azonkívül, hogy szívből gratulálok ne­ki, nem vesztegetek rá több szót. Hozzá kell tennem, hogy nagyon régi barátok vagyunk. Ez viszont kettőnk magánügye, és nem tar­tozik az olvasóra. Megemlítem még. hogy cik­ket írt rólam, amikor ez a naptári esemény énnálam volt soron. E sorok azonban nem viszonzás fejében íródnak, hanem azért, mert Boldizsár Ivánt sajátosan magyar — sőt közép­európai — és majdnem páratlan írói jelenség­nek tartom. Inkább erről írok tehát, mert en­gem, őt és az olvasót is érdekli. Gondolatban már régóta foglalkoztat ez az író-alkat; most alkalmam van rá, hogy végiggondoljam gondo­lataimat. Hogy a tárgyra térhessek, mellőzöm és el­­. hallgatom minden más műfajban szerzett ér­demeit, pedig sokoldalú író ő, jeles novella-, glossza-, továbbá — nem olyan jeles — drá­maíró is, ezenfelül pedig lapszerkesztő, még­pedig baráti, de elfogulatlan véleményem sze­rint minden idők legjobb lapszerkesztője. Most csak a felszabadulás utáni Üj Magyar­­ország jut eszembe, és az évek óta angol nyelven megjelenő New Hungarian Quarterly. Az ugyancsak Boldizsár szerkesztette Színház című lap — nyilván véletlenül — nem jut most eszembe, amazokat viszont úgy tartom számon, mint a lapszerkesztés mesterségének egyedülálló remekeit. A Quarterly fontosságát innen hazulról fel sem tudjuk mérni. Van ugyan ma már számos művészünk, akinek al­kotásait határainkon túl is megbecsülik, de az egyetlen olyan üzenetünk, mely eljut a cím­zetthez, elevenen él a köztudatban, é* kulturá­lis életünk folyamatáról tud hírt adni, az a Quarterly. De térek a tárgyra. Boldizsár Iván alapvetően didaktikus alkat, mint minden író, festő, botanikus, csillagász és Afrika-kutató. A fölfedezésnek és a közlés­­.nek vágyából jön létre minden műalkotás. E létrejövetelben, persze, nagy szerepe jut a transzmissziók számának; sokszoros áttétellel születik Joyce Ulyssese, kevesebb áttétellel a riport. Minálunk még ma is, a művészeti műfajok egymásba olvadásának korszakában, görcsö­sen tartja magát egy mesterséges választóvo­nal az írói és újságírói munka között. Mi több: már az „újságíró” elnevezésben belécsendül egy kis rosszalló minősítés. Sokszor okkal. Vannak — bizonyára szép számmal — cini­kus, felületes, kizárólag rutinmunkát végző művelői e szakmának, de ugyanúgy vannak, s nem kisebb számban, cinikus, felületes, ru­tinmunkából élő írók is. őket hát ne emle­gessük; inkább arra figyeljünk, hogy a kor­társ francia írók közül Mauriac, Aragon, Sartre és Claude Roy folyamatosan és hiva­tásszerűen újságírók is, mert ott ez normális állapot. Az áttételek száma ugyanis — önmagában — művészileg még nem minősít. Egyik nagy­­költőnk szőlőgyökereket gyűjt, melyek „ön­­magukon túlmutatnak”, s nálam is találha­tó egy zöld és nagyon régi kályhacsempe, me­lyet műemléknek minősítettem. Móricz Zsig­­mondnak számtalan bravúros dialógusa szó szerinti átvétel, mert ő egy kis notesszel járta az országot; Boldizsár Iván pedig meg is írta, hogyan szeretett bele egy kis zsebmagneto­fonba, melybe megfigyeléseit in statu nas­­cendi belemondhatja. Azt, hogy ebből mind­járt riport lesz, nem kell egészen szó szerint venni, de azért egy kicsit mégiscsak szó sze­rint lehet venni. Ha a riportot nem újságíró, hanem író írja, azt minálunk „irodalmi riportnak” szokás ne­vezni, s ez csak abban különbözik alacso­nyabb rendű társaitól, hogy néhány párbeszé­dei illik belefércelni. Ami nem egyéb képmu­tatásnál, hiszen a riportot, mint minden más művességet, kizárólag az minősíti, hogy mit mond el, s az a mi miképpen van elmondva. Ezt a mit Boldizsárnál nagyon könnyű kö­rülhatárolni. őt az élet jelenségei közül volta­képpen csak két kérdés foglalkoztatja. Nem a szerelem, nem az elmúlás, sem a találkozás vagy a búcsú, még csak a riportok kedvelt tár­gya. az ilyen vagy olyan világhírességek, nagy művészek, Nobel-díjasok sem, mert — még ha ír is róluk — csak ez a két dolog érdekli: hazája állapota, és a hazán kívüli világ álla­pota, ami valójában egy dolog, hiszen e két kérdés közös nevezőjét a mindennapi szóhasz­nálat így hívja: helyünk a világban. Ez, lévén létkérdésünk, csak minket érint, másokkal megértetni se tudjuk. (De minket: magyarokat, a többi Közép-Európában élőket, s talán minden kis népet a világon.) Boldizsár erre a kérdésre tette föl az életét. Választ ke­resve járja a világot, országról országra, vá­rosról városra, efelől faggatja a világhíressé­geket, a légi kisasszonyokat, az utcai járókelő­ket. Erről ad számot útleírásaiban és riport­jaiban, melyeket ezentúl se „útleírásoknak”, se „riportoknak” nem szabad neveznünk. Ha valaki föltette az életét egy nemzetét évszá­zadok óta kínzó kérdésre, annak műve mű­faji határok közé már nem sorolható. Ez a megszállottság küldte ki a Szovjetunió­ba (Fortocska. 1947), Franciaországba (Roko­nok és idegenek 1960), ez vitte Zsiráffal Ang­liába (1963) és Amerikába (New York percről percre, (1971), erről szól Az angyal lába és A filozófus oroszlán. Most csak a háború után írottakat soroltam föl, s bevallom, szántszán­dékkal vágtam kétfelé Boldizsár Iván élet­művét, mert az a meggyőződésem, hogy a mai — s nálunk jórészt fiatalabb — olvasó Boldi­zsárt illetően alapvető tévedésben él, amit azonban ő maga idézett elő. Mindenkinek vannak téves képzetei. Bol­dizsár Iván tagja az UNESCO-nak, a nem­zetközi PEN-nek, s más efféle kluboknak, és ő, abból a téves képzetből kiindulva, hogy ezek a testületek változtatni tudnak a világ folyásán, részt vesz minden megmozduláson, találkozón, kongresszuson, ami sok helyvál­toztatással, utazással jár. Minthogy pedig ezek a testületek sohasem a MOM kultúrházában vagy a wiener-neustadti vasútállomás resti­jében szoktak ülésezni, hanem Velencében, New Yorkban, Párizsban, Brüsszelben és Mia­miban, a nálunk fiatalabb olvasó úgy képzeli, hogy Boldizsár csak utazgat kongresszusról kongresszusra, és írásai csak ülésezgetései­­nek melléktermékei. E tévhitet tisztázandó, megpróbálom föl­idézni pályája kezdetét, a háború előtti éve­ket, amikor még nem volt klubtag. Első kö­tete huszonhárom éves korában jelent meg (Tiborc, 1935), és harminchat nyomorult fa­lusi zsellérnek és városi munkásnak szocio­grafikus fogantatású, de szubjektív életrajzát tartalmazta. Aztán mindjárt Dániába utazott, hogy ellenpontként megírhassa A gazdag pa­rasztok országát, amivel jókora forgószelet kavart. És már ezek is, a kezdő művei, mi­lyen nagyszerű könyvek voltak! Fiatal fővel ő szerkesztette Cserépfalvi Imrének az első falukutató könyvsorozatot: Tarái helyzet, Né­ma forradalom, Tiborc, Cifra nyomorúság. Úgy kezdte, ahogy folytatta. Azt csinálta, amit ma csinál, azt az egyetlen dolgot amit tenni szeretett, tenni akart, és tenni tudott. Ez a legtöbb ami egy embertől telik. (Megjelent az Oj Írás októberi számában)

Next

/
Oldalképek
Tartalom