Magyar Hírek, 1972 (25. évfolyam, 1-26. szám)
1972-09-16 / 19. szám
r HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK SZABÓ János és leánya SZABÓ JANOS (született az észak-amerikai BARBERTON, Ohióban 1918. március 20-án, anyja neve Pavelka Zsuzsanna) 1956- ban Oroszlányból állítólag amerikai szülővárosába. vagy annak környékére tért vlszsza. Keresi első házasságából származó leánya, Zsuzsanna, Tamásiból. A második házasságából származó leányával hagyta el annak idején az országot. VARGA IMRE (született 1931. január 21-én Ozmánbükön, anyja neve Horváth Mária) 1958-ban Ausztriába vándorolt. Keresi testvére, Kálmán, Zalaegerszegről, aki 1911. májusa óta nem tud fivéréről. STERNER FERENC (1901 körül született, anyja neve Hartman Róza) 1929—32 között vándorolt külföldre, Izraelben telepedett le. Keresi Budapestről unokahúga, Fuchs Lászlóné, akivel a keresett kapcsolatot nem tartott. SOMOGYI JANOS (született Pécsett 1939. október 22-én, anyja neve Kosslk Jolán) 1951 márciusában tanítóképzős diákként hagyta el az országot, és Angliában telepedett le. Innen Irt egy német Ismerősének, megjegyezve. hogy közvetlen kapcsolatot nem tud teremteni édesapjával. JUAN TOTH-ot keresik szülei. A keresett Budapesten született 1938. március 18-án. Édesanyja leánykori neve Egri Erzsébet. Tóth J, 1956-ban hagyta el az országot, Argen- ■ tlnába vándorolt és Tucumanban telepedett le. Utolsó levelét szüleihez két évvel ezelőtt Irta, azóta nem ad életjelt magáról. MOLNÁR PETER (született Budapesten 1938. február 15-én, anyja neve Zsidi Mária) 1956-ban Kanadába (Toronto, Ontario) vándorolt. Keresi édesanyja Csepelről, mert három éve nem kap fiától hírt. WIMMER ÉVA (született 1930-ban, Budapesten), WIMMER ROBERT (született 1921-ben, Budapesten, anyjuk neve Weisz Antónia) 1941-ben a budapesti v., Teleki Pál u. 16. sz. alatti lakásukból Svájcba, onnan az USA-ba távoztak. Keresi távoli rokonuk, Scheller Béla Budapestről. VASKŐ ANDRÁS (született Szikszón 1934. április 10-ón, anyja neve Tamás Zsuzsanna) 1956-ban Ausztráliába vándorolt, Melbourne-ben telepedett le. Keresi testvére, Károly, mert 1966. október 30. óta nem adott hirt magáról. CESAR SÁNDOR (született 1891-ben Zágrábban.) 1922-ben Dorogról kivándorolt Franciaországba, LENS-ben telepedett le. 1960. júliusában Zágrábban Járt. Onnan még levelet küldött Dorogra sógorának, aki keresi. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE Postafiók 292., BUDAPEST 62. VARGA Imre Olvasóink (iggelmébt A Magyar Hírek kéthetenként (tehát évenként 26 ízben) Jelenik meg. Előfizetési ára Magyarországon 100,— forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215—96162 pénzforgalmi jelzöszámlára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési dija az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár, Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Britannla 1 font 40 d., az új pénzegység szerint. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a dijakban a postai szállítás költsége benne foglaltatik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési diját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Ausztrália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Marokkó, Nagy-Britannla, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90111—2236 sz. folyószámlánk Javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési díj fejében a fent jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont Is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hírek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján is: ANGLIA: The Danubla Book Company, B. I. Iványl, 18, Shaftesbury Avenue, London WIV 1DG. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Avcland St., St. Hilda, Vic. 3182. — Globe Book Co. 694 George Street, Sydney NSW 2000. — AUSZTRIA: Rudolf Novák GmbH., Köllnerhofgasse 4„ A—1011 Wien I. — BELGIUM: „Du Monde Entler” S. A., Rue du Midi 162., B—100 Bruxelles. — BRAZÍLIA: Llvraria Bródy LTD A., Calxa Postai 6366., Sao Paulo. — Llvraria D. Landy, Rua 1 de Abiil, Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Langemosevej 31. Bagsvaerd. — FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa, Keskuskatu 2., SF 00100 Helsinki 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Balaton, 12. Rue de la Grange-Batellére, Paris 9‘. — HOLLANDIA: Librex Agenturen, Pallleterstr. 51., Amstelveen. — Club Qualiton, Prinsenstraat 26, Amsterdam. — IZRAEL: Alexander Fischer, Hungarian Bookimport, R. H. Strauss 3., Jerusalem. — Gondos Sándor, Herzl 16, Bét Hakranot, Haifa. — Hadash Kölcsönkönyvtár, Nesz Clona u. 4., Tel-Aviv. — JUGOSZLÁVIA: Forum, Vojvode Mislca broj 1., Növi Sad. — KANADA: Délibáb Film and Record Stúdió, 19, Prince Arthur Street West, Montreál, 130. P. O. — Pannónia Books, 2 Spadlna Road, Toronto 119. Ont. Europa Agency 501 — 38 Ave. S. W. Calgary 6. Alberta. — NORVÉGIA: A/S Narvesens Lltteratur Tjeneste, P. Ő. Box 6140 Etterstad, Oslo. — NSZK: ÜJváry — Griff. Painbreitenstr. 4/0, 8022 Grünwald b München. — W. E. Saarbach GmbH., Follerstrasse 2, 5 Köln 1. — OLASZORSZÁG: Aw. Andrei Lazar, Via Monte Delle Gicie, 24, 00199 Róma. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday Sándor, Teichweg 16, CH—4142 Münchenstein. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordiska Bokhandein, Drottnlnggatan 1—9., 10110 Stockholm 1. — U. S. A.: Hungarian Books and Records, 11802 Buckeye Road, Cleveland, Ohio 44120. — Center of Hungarian Literature, Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Bookshop, P. O. Box 145., Passaic N. J. 01056. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesla Ed Vlllorla, Apt. 21—105. C. 24. Caracas. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és elmüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan címezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és clmhelyesbltések közlését is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a kővetkező Időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-ig a 13,94, 16,11, 25,2, 30,5, 42,2, 49,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken (helyi idő szerint 22.30-tól 23.00-lg) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,58 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi idő szerint 19.30-tól 20.00-ig) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. A Dél-Amerlkában élő honfitársaink számára (rlól időszámítás szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 13,8, 16,8, 19,8, 25,2 30,5 49,8 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő Időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-ig a 13,94. 16,11, 25,2, 30,5, 42,2, 49,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken helyi idő szerint 19.00-től 20.00-lg és 21.00-tól 22.00-ig, a nvugati partvidéken helyi idő szerint 16.00-tól U.OO-ig és 18.00-tól 19.00-lg a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,58 méteres rövidhullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 11.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,1, 12,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongroises Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja. P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanár. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor igazgató. ® RoaUS0ryynÄBUdaPeSt | Index: 26.506 | Földédesanyám. CLmeríkában, Igll. március- június 28. Keresztül-kasul Amerikán: vastag vonal jelzi a művészek előadó körútját r()evs fa dal: lélektól — lélekig Jancsó Adrienne, Béres Ferenc és Kecskés András előadóművészek az Idén kéthónapos turnén voltak az USA-ban; bejárták a magyar lakta települések nagy részét. Munkatársunk beszélgetett a körutazás tapasztalatairól Jancsó Adrienne-el és Béres Ferenccel. — Visszatekintve a hosszú útra, milyennek látják a nagy vállalkozást? Jancsó Adrienne: Igénybe vette a teljes szellemi és testi energiáimat, de megérte. Ha az olvasó a mellékelt térképre néz, amely útvonalunkat és a meglátogatott településeket ábrázolja, azt hiszem, a fizikai teljesítményt is méltányolja majd. Egyébként háromféle műsorral léptünk fel. A Földédesanyám, a Magyar évszázadok dalban, versben és a Koszorú című irodalmi öszszeállítás szerepelt a programon. Béres Ferenc: Több ezren hallgattak meg minket. És ahová visszamentünk, másodszorra megkétszereződött a nézőszám. Jancsó Adrienne: A szünetekben és az előadások után a helyszínen megvásárolt könyveket, lemezeket dedikáltuk. Sok volt a közvetlen találkozásunk, beszélgetésünk a közönséggel. Béres Ferenc: A mi műsoraink kamara jellegűek voltak. Nem volt szükség rivaldára, vagy színpadra. Szemtől szembe kerültünk az emberekkel. A szemekből mérhettük le a versek, dalok hatását. — Mi volt a legnagyobb élményük? Béres Ferenc: Egy barátom elhozta nyolc gyerekét az előadásunkra: mind kitűnően beszélt magyarul. Csodálatos érzés volt látni ezeknek a fiataloknak a könnyfátyolos szemét, ahogy megrendültén hallgatták a magyar verseket, dalokat. Jancsó Adrienne: Nekem is volt egy gyermekélményem, amely emlékezetes marad számomra. Clevelandban, ahol a legjobb volt a kapcsolat a közönséggel, tartottunk egy előadást egy magyar iskola gyerekeinek. A Medvetáncot mondtam el és a gyerekek verték a ritmust. Előadás után négy kislány vett körül, a szóvivő közülük egy nyolc-tíz éves forma gyerek volt: „Mondd el nekünk még egyszer azt a mackós verset!” — Sikerült-e az eddig szokásos — elsősorban az érzelmekre ható, könnyű és népszerű — szórakoztatási formák után megtalálni a megfelelő kapcsolatot a viszonylag súlyosabb mondanivalóid irodalommal, zenével? Jancsó Adrienne: Várakozáson felül megtaláltuk az érintkezési pontokat. Hozzá kell tennem, hogy vendéglátóink szerint a mi közönségünk olyan rétegekből adódott^ amelyek a régi operettes-kabaré stílusú formákra nem mozdultak meg. Béres Ferenc: Hadd idézzem egyik házigazdánkat. Felírtam, amit mondott, mert nagyon megragadott. „Telitalálat volt ez az előadássorozat. A szellemi igényesség terjesztésének régóta keresett formája volt, olyan művészet, amely mé- ' lyen népi és ugyanakkor magasrendűen klasszikus. Vers és dal szerencsés ötvözete.” Jancsó Adrienne: Értelmiségiek, munkásfiatalok jöttek el az előadásokra, őrzik a szüleiktől tanult nyelvet, bár gyermekkoruk kultúráját már az amerikai iskolák adták. Egy előadás utáni érdekes beszélgetés alkalmával magyarázták el, hogy a szüleik számára ifjúságuk élményeit felidéző operettdalok, régi slágerek, a cigányzene nekik keveset mutat meg a magyar kultúrából, ők — mint mondották — a ma problémáival küszködve a mai Magyarország korszerű válaszaira kíváncsiak. Tisztán akarnak látni, józanul mérlegelni. Más a szellemi felkészültségük is. A mai magyar költők verseit úgy fogadták ezek a fiatal emberek, mint itthon a legjobb pesti vagy pécsi közönség. (De azt sem szabad elfelejtenünk, hogy az Illyést, Juhász Ferencet, Nagy Lászlót értő versközönség idehaza se parttalanul széles.) Számunkra meglepő volt, hogy a Petőfi és Arany utáni, sőt a Babits és Kosztolányi utáni irodalom is értő fülekre talált, és például József Attilát kitűnően ismerik, szeretik. Béres Ferenc: A fiatalok — legalábbis a mi közönségünk — meglepően jól beszéltek magyarul. (Persze, azok jöttek el, akiket a legtöbb szál köt.) A kétnyelvűség nem zavarja őket, sőt hidat jelent a kultúrák között. De azt tapasztaltuk, hogy az eddig nem ismert szerzők ismeretlenül is ha-Jancsó Adrienne tottak. Eljutottunk lélektől lélekig. Jancsó Adrienne: A mi közönségünk valóban nem „az átlag” volt: nagy része volt már látogatóban Magyarországon. Sokan közülük 1956- ban kerültek ki. (A Magyar Hírek mindenütt ott volt. Azok is olvassák és szeretik, akik szidják. Hallottunk olyan kritikát, hogy a hangneme kissé édeskés; túl sok igényt akar egyszerre kielégíteni, és így tovább. De a bírálók is örömmel várják kéthetenként a lapot.) Ez a réteg számunkra ismerős. Igényesek, mohók. A különböző európai irodalmi és filozófiai áramlatokkal kapcsolatot tartanak. Ügy érzik, elszigeteltek és ki akarnak törni ebből a helyzetből, keresik a természetes emberi érintkezés formáit. Állandó köztük a súrlódás. Béres Ferenc: Ha jól emlékszem, Clevelandban mondotta egyik vendéglátónk, hogy a mi műsoraink szervezése során kialakult egy értelmes egység az egymással csatározó áramlatok közt. És talán a magyar kultúra az a közös nevező, amelyben a különféle irányzatok találkozhatnak egymással és a mai Magyarországgal is. Sz. M. A LÓSPORT VILÁGÁBÓL Hűvös, esős, szeles időben futották a 2200 méteres Alkotmány díjat. A sajátosan magyar nagy versenyre kíváncsi közönség a rossz idő ellenére is megtöltötte a galopp-pálya lelátóit. A végig érdekes lefolyású futamban Imamalom (apja: Imperiál—anyja: Márfa) győzött Junior és Tykhé előtt. A győztest Krusnyiczky Márton lovagolta és Mészáros Ferenc készítette elő versenyére. Az egykori Pannonia-díjat, mai nevén Alkotmány dijat az ügetöiovak egyik legnagyobb tenyészpróbáját Tóbiás (apja: Diaspro—anyja: Esther) nyerte Pilvax és Röpke előtt. A négy heat-os versenyből két heatban Tóbiás győzött, így az új kiírás értelmében a negyedik heatra már nem került sor. A győztest Gurbel Lipót hajtotta és Istók Ferenc készítette elő versenyére. Az ország egyik legkedveltebb kirándulóhelyén Dobogókőn nyílt meg az új sport-szálló, a Hotel Nimród. Az átadással egyldőben új lovasiskola is nyílik a szálló közelében. Sz. L.