Magyar Hírek, 1972 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1972-09-16 / 19. szám

r HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK SZABÓ János és leánya SZABÓ JANOS (született az észak-ame­rikai BARBERTON, Ohióban 1918. március 20-án, anyja neve Pavelka Zsuzsanna) 1956- ban Oroszlányból állítólag amerikai szülő­városába. vagy annak környékére tért vlsz­­sza. Keresi első házasságából származó leá­nya, Zsuzsanna, Tamásiból. A második há­zasságából származó leányával hagyta el an­nak idején az országot. VARGA IMRE (született 1931. január 21-én Ozmánbükön, anyja neve Horváth Mária) 1958-ban Ausztriába vándorolt. Keresi test­vére, Kálmán, Zalaegerszegről, aki 1911. má­jusa óta nem tud fivéréről. STERNER FERENC (1901 körül született, anyja neve Hartman Róza) 1929—32 között vándorolt külföldre, Izraelben telepedett le. Keresi Budapestről unokahúga, Fuchs Lász­­lóné, akivel a keresett kapcsolatot nem tar­tott. SOMOGYI JANOS (született Pécsett 1939. október 22-én, anyja neve Kosslk Jolán) 1951 márciusában tanítóképzős diákként hagyta el az országot, és Angliában telepedett le. Innen Irt egy német Ismerősének, megje­gyezve. hogy közvetlen kapcsolatot nem tud teremteni édesapjával. JUAN TOTH-ot keresik szülei. A kere­sett Budapesten született 1938. március 18-án. Édesanyja leánykori neve Egri Erzsébet. Tóth J, 1956-ban hagyta el az országot, Argen- ■ tlnába vándorolt és Tucumanban telepedett le. Utolsó levelét szüleihez két évvel ezelőtt Irta, azóta nem ad életjelt magáról. MOLNÁR PETER (született Budapesten 1938. február 15-én, anyja neve Zsidi Mária) 1956-ban Kanadába (Toronto, Ontario) vándorolt. Keresi édesanyja Csepelről, mert három éve nem kap fiától hírt. WIMMER ÉVA (született 1930-ban, Budapesten), WIMMER ROBERT (született 1921-ben, Budapesten, anyjuk neve Weisz Antónia) 1941-ben a budapesti v., Teleki Pál u. 16. sz. alatti lakásukból Svájcba, onnan az USA-ba távoztak. Keresi távoli roko­nuk, Scheller Béla Budapestről. VASKŐ ANDRÁS (született Szikszón 1934. április 10-ón, anyja neve Tamás Zsuzsanna) 1956-ban Ausztráliába vándorolt, Melbourne-ben telepedett le. Keresi testvére, Károly, mert 1966. október 30. óta nem adott hirt magáról. CESAR SÁNDOR (született 1891-ben Zágrábban.) 1922-ben Dorogról kivándorolt Franciaországba, LENS-ben telepedett le. 1960. júliusában Zágrábban Járt. Onnan még levelet küldött Dorogra sógorának, aki keresi. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továb­bítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVET­SÉGE Postafiók 292., BUDAPEST 62. VARGA Imre Olvasóink (iggelmébt A Magyar Hírek kéthetenként (tehát évenként 26 ízben) Jelenik meg. Előfizetési ára Magyarországon 100,— forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215—96162 pénzforgalmi jelzöszámlára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési dija az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár, Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Britannla 1 font 40 d., az új pénzegység szerint. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a dijakban a postai szállí­tás költsége benne foglaltatik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési diját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Auszt­rália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Ma­rokkó, Nagy-Britannla, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Ma­gyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90111—2236 sz. folyószámlánk Ja­vára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésé­vel. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési díj fejében a fent jelzett pénzösszegek­nek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont Is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkal­mával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hírek külföldön előfi­zethető közvetlenül, a következő cégek útján is: ANGLIA: The Danubla Book Company, B. I. Iványl, 18, Shaftesbu­ry Avenue, London WIV 1DG. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Avcland St., St. Hilda, Vic. 3182. — Globe Book Co. 694 George Street, Sydney NSW 2000. — AUSZTRIA: Rudolf Novák GmbH., Köll­­nerhofgasse 4„ A—1011 Wien I. — BELGIUM: „Du Monde Entler” S. A., Rue du Midi 162., B—100 Bruxelles. — BRAZÍLIA: Llvraria Bródy LTD A., Calxa Postai 6366., Sao Paulo. — Llvraria D. Landy, Rua 1 de Abiil, Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Lange­­mosevej 31. Bagsvaerd. — FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa, Keskuskatu 2., SF 00100 Helsinki 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Ba­laton, 12. Rue de la Grange-Batellére, Paris 9‘. — HOLLANDIA: Librex Agenturen, Pallleterstr. 51., Amstelveen. — Club Qualiton, Prinsenstraat 26, Amsterdam. — IZRAEL: Alexander Fischer, Hungarian Bookimport, R. H. Strauss 3., Jerusalem. — Gondos Sándor, Herzl 16, Bét Hakranot, Haifa. — Hadash Kölcsönkönyvtár, Nesz Clona u. 4., Tel-Aviv. — JU­GOSZLÁVIA: Forum, Vojvode Mislca broj 1., Növi Sad. — KANADA: Délibáb Film and Record Stúdió, 19, Prince Arthur Street West, Mon­­treál, 130. P. O. — Pannónia Books, 2 Spadlna Road, Toronto 119. Ont. Europa Agency 501 — 38 Ave. S. W. Calgary 6. Alberta. — NORVÉGIA: A/S Narvesens Lltteratur Tjeneste, P. Ő. Box 6140 Etterstad, Oslo. — NSZK: ÜJváry — Griff. Painbreitenstr. 4/0, 8022 Grünwald b München. — W. E. Saarbach GmbH., Follerstrasse 2, 5 Köln 1. — OLASZORSZÁG: Aw. Andrei Lazar, Via Monte Delle Gicie, 24, 00199 Róma. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday Sándor, Teichweg 16, CH—4142 Mün­chenstein. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordiska Bokhandein, Drottnlng­­gatan 1—9., 10110 Stockholm 1. — U. S. A.: Hungarian Books and Records, 11802 Buckeye Road, Cleveland, Ohio 44120. — Center of Hungarian Literature, Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Bookshop, P. O. Box 145., Passaic N. J. 01056. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesla Ed Vlllorla, Apt. 21—105. C. 24. Caracas. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és elmüket NYOM­TATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan cí­mezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és clmhelyesbltések közlését is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a kővetkező Időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-ig a 13,94, 16,11, 25,2, 30,5, 42,2, 49,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvi­déken (helyi idő szerint 22.30-tól 23.00-lg) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,58 méte­res rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi idő szerint 19.30-tól 20.00-ig) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. A Dél-Amerlkában élő honfitársaink számára (rlól időszámítás sze­rint 20.00-tól 20.30-ig) a 13,8, 16,8, 19,8, 25,2 30,5 49,8 méteres rövidhullá­mon. Egyórás adásainkat naponta a következő Időben és hullámhossza­kon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-ig a 13,94. 16,11, 25,2, 30,5, 42,2, 49,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidé­ken helyi idő szerint 19.00-től 20.00-lg és 21.00-tól 22.00-ig, a nvugati partvidéken helyi idő szerint 16.00-tól U.OO-ig és 18.00-tól 19.00-lg a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,58 méteres rövidhullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 11.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,1, 12,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullá­mon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongroises Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja. P. O. B. 292. Budapest 62. A szer­kesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanár. Főszer­kesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor igazgató. ® RoaUS0ryynÄBUdaPeSt | Index: 26.506 | Földédesanyám. CLmeríkában, Igll. március- június 28. Keresztül-kasul Amerikán: vastag vonal jelzi a művészek előadó körútját r()evs fa dal: lélektól — lélekig Jancsó Adrienne, Béres Ferenc és Kecskés András előadó­­művészek az Idén kéthónapos turnén voltak az USA-ban; bejárták a magyar lakta települések nagy részét. Munka­társunk beszélgetett a körutazás tapasztalatairól Jancsó Adrienne-el és Béres Ferenccel. — Visszatekintve a hosszú útra, milyennek látják a nagy vállalkozást? Jancsó Adrienne: Igénybe vette a teljes szellemi és tes­ti energiáimat, de megérte. Ha az olvasó a mellékelt tér­képre néz, amely útvona­lunkat és a meglátogatott te­lepüléseket ábrázolja, azt hiszem, a fizikai teljesít­ményt is méltányolja majd. Egyébként háromféle mű­sorral léptünk fel. A Föld­édesanyám, a Magyar évszá­zadok dalban, versben és a Koszorú című irodalmi ösz­­szeállítás szerepelt a progra­mon. Béres Ferenc: Több ezren hallgattak meg minket. És ahová visszamentünk, má­sodszorra megkétszerező­dött a nézőszám. Jancsó Adrienne: A szü­netekben és az előadások után a helyszínen megvásá­rolt könyveket, lemezeket de­dikáltuk. Sok volt a közvet­len találkozásunk, beszélge­tésünk a közönséggel. Béres Ferenc: A mi műso­raink kamara jellegűek vol­tak. Nem volt szükség rival­dára, vagy színpadra. Szem­től szembe kerültünk az em­berekkel. A szemekből mér­hettük le a versek, dalok ha­tását. — Mi volt a legnagyobb élményük? Béres Ferenc: Egy bará­tom elhozta nyolc gyerekét az előadásunkra: mind kitű­nően beszélt magyarul. Cso­dálatos érzés volt látni ezek­nek a fiataloknak a könny­fátyolos szemét, ahogy meg­rendültén hallgatták a ma­gyar verseket, dalokat. Jancsó Adrienne: Nekem is volt egy gyermekélmé­nyem, amely emlékezetes marad számomra. Cleveland­­ban, ahol a legjobb volt a kapcsolat a közönséggel, tar­tottunk egy előadást egy magyar iskola gyerekeinek. A Medvetáncot mondtam el és a gyerekek verték a rit­must. Előadás után négy kis­lány vett körül, a szóvivő közülük egy nyolc-tíz éves forma gyerek volt: „Mondd el nekünk még egyszer azt a mackós verset!” — Sikerült-e az eddig szo­kásos — elsősorban az érzel­mekre ható, könnyű és nép­szerű — szórakoztatási for­mák után megtalálni a meg­felelő kapcsolatot a viszony­lag súlyosabb mondanivaló­id irodalommal, zenével? Jancsó Adrienne: Várako­záson felül megtaláltuk az érintkezési pontokat. Hozzá kell tennem, hogy vendég­látóink szerint a mi közön­ségünk olyan rétegekből adódott^ amelyek a régi ope­­rettes-kabaré stílusú for­mákra nem mozdultak meg. Béres Ferenc: Hadd idéz­zem egyik házigazdánkat. Felírtam, amit mondott, mert nagyon megragadott. „Telitalálat volt ez az elő­adássorozat. A szellemi igé­nyesség terjesztésének rég­óta keresett formája volt, olyan művészet, amely mé- ' lyen népi és ugyanakkor ma­­gasrendűen klasszikus. Vers és dal szerencsés ötvözete.” Jancsó Adrienne: Értelmi­ségiek, munkásfiatalok jöt­tek el az előadásokra, őrzik a szüleiktől tanult nyelvet, bár gyermekkoruk kultúrá­ját már az amerikai iskolák adták. Egy előadás utáni ér­dekes beszélgetés alkalmával magyarázták el, hogy a szü­leik számára ifjúságuk él­ményeit felidéző operettda­lok, régi slágerek, a cigány­zene nekik keveset mutat meg a magyar kultúrából, ők — mint mondották — a ma problémáival küszködve a mai Magyarország korsze­rű válaszaira kíváncsiak. Tisztán akarnak látni, józa­nul mérlegelni. Más a szel­lemi felkészültségük is. A mai magyar költők verseit úgy fogadták ezek a fiatal emberek, mint itthon a leg­jobb pesti vagy pécsi közön­ség. (De azt sem szabad el­felejtenünk, hogy az Illyést, Juhász Ferencet, Nagy Lászlót értő versközönség idehaza se parttalanul szé­les.) Számunkra meglepő volt, hogy a Petőfi és Arany utáni, sőt a Babits és Kosz­tolányi utáni irodalom is ér­tő fülekre talált, és például József Attilát kitűnően is­merik, szeretik. Béres Ferenc: A fiatalok — legalábbis a mi közönsé­günk — meglepően jól be­széltek magyarul. (Persze, azok jöttek el, akiket a leg­több szál köt.) A kétnyelvű­ség nem zavarja őket, sőt hidat jelent a kultúrák kö­zött. De azt tapasztaltuk, hogy az eddig nem ismert szerzők ismeretlenül is ha-Jancsó Adrienne tottak. Eljutottunk lélektől lélekig. Jancsó Adrienne: A mi kö­zönségünk valóban nem „az átlag” volt: nagy része volt már látogatóban Magyaror­szágon. Sokan közülük 1956- ban kerültek ki. (A Magyar Hírek minde­nütt ott volt. Azok is olvas­sák és szeretik, akik szidják. Hallottunk olyan kritikát, hogy a hangneme kissé édes­kés; túl sok igényt akar egy­szerre kielégíteni, és így to­vább. De a bírálók is öröm­mel várják kéthetenként a lapot.) Ez a réteg számunkra is­merős. Igényesek, mohók. A különböző európai irodalmi és filozófiai áramlatokkal kapcsolatot tartanak. Ügy ér­zik, elszigeteltek és ki akar­nak törni ebből a helyzetből, keresik a természetes embe­ri érintkezés formáit. Állan­dó köztük a súrlódás. Béres Ferenc: Ha jól em­lékszem, Clevelandban mon­dotta egyik vendéglátónk, hogy a mi műsoraink szer­vezése során kialakult egy értelmes egység az egymás­sal csatározó áramlatok közt. És talán a magyar kul­túra az a közös nevező, amelyben a különféle irány­zatok találkozhatnak egy­mással és a mai Magyaror­szággal is. Sz. M. A LÓSPORT VILÁGÁBÓL Hűvös, esős, szeles időben futották a 2200 méteres Alkotmány díjat. A sajátosan magyar nagy versenyre kíváncsi közönség a rossz idő el­lenére is megtöltötte a galopp-pálya lelátóit. A végig érdekes lefolyású futamban Imamalom (apja: Imperiál—anyja: Márfa) győzött Junior és Tykhé előtt. A győztest Krusnyiczky Márton lovagolta és Mészáros Ferenc készítette elő versenyére. Az egykori Pannonia-díjat, mai nevén Alkotmány dijat az ügetö­­iovak egyik legnagyobb tenyészpróbáját Tóbiás (apja: Diaspro—anyja: Esther) nyerte Pilvax és Röpke előtt. A négy heat-os versenyből két heatban Tóbiás győzött, így az új kiírás értelmében a negyedik heatra már nem került sor. A győztest Gurbel Lipót hajtotta és Istók Ferenc készítette elő versenyére. Az ország egyik legkedveltebb kirándulóhelyén Dobogókőn nyílt meg az új sport-szálló, a Hotel Nimród. Az átadással egyldőben új lovas­iskola is nyílik a szálló közelében. Sz. L.

Next

/
Oldalképek
Tartalom