Magyar Hírek, 1972 (25. évfolyam, 1-26. szám)
1972-09-02 / 18. szám
A Queen mozi Honoluluban így hirdette műsorát: The eyes of Haar. Haar szemei. Haar szemei objektívek. Nem a szó jelzői, hanem alanyi értelmében. Fényképezőgépek objektívjai. Szubjektív objektívek. Haar szemei kékek. Az igaziak. Majd’ az egész földkerekség csillan vissza bennük. Haar szemei az emberre pillantanak. Szeretettel és kíváncsisággal. Lesik a mozdulatát. Egy pillanatot keresnek, amikor a mozdulat megelevenedik, s mint jégbe fagyott láng, mutatja a mozdulatlanságban a mozgás sodró lendületét. A fotóriporter, a fotóművész munkaeszköze elsősorban a szeme, s csak másodsorban a fényképezőgép. Haar Ferenc fotóművész. Ügy művész, hogy egész életében riporter maradt. Megmerevített képei — meganynyi izgalmas riport az ember mindig változó életéről, egyéniségéről. 1908-ban született, Brassó mellett, Csernyókfalván. Belsőépítészetet és fényképezést tanult az Iparművészeti Főiskolán. Kassák alkotókörében, a „Munka” csoportban dolgozott. Bejárta a fél világot. 1938- ban ment ki Párizsba. Megrendeléseket kapott, ott maradt. Azután Keletre utazott^ Japánba. Évekig ott élt, gyermekei születtek, úgy tűnt, végleg megtelepedett. Könyveket adott ki, amelyekben a japán nézőt a magyar Alföld tájaival, embereivel ismertette meg. Bámulta a japán nép magas kultúráját. Fotósorozatai a japán emberek mindig kissé ceremóniális hétköznapjait tárják a világ elé. 1957-ben felkerekedett, Chicagóba költözött. Ott is elismerték művészetét. Filmeket is készített. Az egyik forgatás alkalmával Hawaiban járt. Megragadta a szigetek szépsége. Odaköltözött, letelepedett. Most is ott él. Kétszer járt Magyarországon. Először, 1966-ban, csak egy hétig. Most viszajött. Néhány hetet töltött itt, de keveset aludt otthon. Állandóan úton volt, járta az országot. Parasztembereket, népi táncosokat keresett. A különböző népek táncairól készít könyvet. Ügy érzi, hogy az egyes nemzetek táncai mutatják meg jól láthatóan a nép karakterét, vérmérsékletét, kultúráját. Itthon százával készítette a felvételeket. Honoluluban egyetemi katedrát kapott. Itthon a Fészek klubban tartott előadást. Legújabb kísérleteiről, a fotózás technikai trükkjeit is felhasználó szubjektív képekről beszélt.. Képeivel, diáival illusztrálta előadását. A Helikon stúdióban kis kiállítást készített elő. Mire az megnyílik, ő már Londonban lesz. Vagy Párizsban. Nyughatatlan ember. Tágranyílt, csodálkozó szemmel járja a világot. Arra törekszik, hogy másokat is elcsodálkoztasson. Jövőre újra haza akar jönni. Jelenleg négy könyvön dolgozik. Űj technikai eljárásokon, kifejezőeszközökön töri a fejét. Hatvannégy esztendős korára fiatal maradt. Elfelejtett megöregedni. Elsétálunk a Szent István parkba. A tikkasztó augusztusi kánikulában a gyerekek a park szökőkutas díszmedencéjében áztatták a lábukat. Már kézben volt a fényképezőgépe. Két képét mutatjuk itt be. Művész vall rajta — művészekről. Sós Péter Haar Ferenc — Budapesten (Lévai András felvétele) Japán táncosnő az öltözőjében. ► Iolani Luahlne, a leghíresebb hawat hula-táncosnö yy Ismeretlen Janus Pannonius-kódexet fedeztek tel Spanyolországban A sevillai könyvtárban Dr. Josef Hamm professzor, a bécsi egyetem szláv intézetének vezetője 1908-ban a spanyolországi Sevillában bukkant az addig homályban lappangó, Janus Pannonius-műveket tartalmazó XV. századi kéziratra. Nagy értékű felfedezését — szerencsés véletlen révén — én közvetíthettem a hazai kutatások számára. A Collegium Hungaricum ösztöndíjasaként Bécsben tartózkodtam, itt találkoztam Hamm professzorral. Elmondta: 1968- ban Sevillában egy magyar vonatkozású kéziratot talált, s annak további vizsgálatát Magyarországon, főként Pécsett szeretné végezni. Hamarosan kiderült: az említett kódex Janus Pannonius-műveket foglal magában. Néhány nap múlva, 1969, december 5-én aztán váratlan, megtisztelő ajándékban részesültem: Hamm professzor átadott nekem egy, a sevillai Janus Pannonius-kódex könyvtári jelzetét tartalmazó kartonlapot, amelyre még néhány értékes észrevételét is feljegyezte. — Ezt az anyagot Magyarországon jobban fel tudják használni — mondotta. Megérkezik a mikrofilm Hazatérésem után — a kapott adatok birtokában — azonnal. megrendeltem a kézirat mikrofilmjét az Országos Széchényi Könyvtár útján, az Eötvös Loránd Tudományegyetem magyar nyelvészeti tanszékei könyvtárának címére. 1971-ben azután eljutott hozzám a sevillai könyvtár Janus Pannoniuskódexéről készült mikrofilm. A nagyító-olvasó készülék segítségével a kódex belső címlapján olvasható a következő mondat: „Joannis Pannoniis elegiae et poemata... Anno 1460...”. Majd a könyvtár körpecsétje látható; szép rajzú, díszes torony, mellette kétoldalt füles vázában virágok; és sorakoznak a versek, prózai munkák a 117 levélből (kettős lap) álló kódexek lapjain. Versek, műfordítások A művek élén tíz elégia szerepel, majd dicsőítő, ünneplő versek következnek. A „címzettek”: az Itáliában tanuló Janus mestere: Guarino, a fejedelem: Lodovico Gonzaga. Galeotto, Montagna és mások. Üjra nagyobb lélegzetű vers következik: A szelek versenye (Certamen ventorum), Janus Pannonius egyik korai nagy költeménye. Nyomában újra kisebb versek: epigrammák sorakoznak, majd Janus néhány prózai műve: Plutarkhosz- és Demoszthenész-fordítások, utánuk Homérosz Iliászának egy részlete Janus latin fordításában. A kódex végig latin nyelvű, néhol görög szavak, mondatok bukkannak fel benne; néhány későbbről való spanyol nyelvű bejegyzést is találunk, magyar szavakat azonban nem. Csupán két név akad: a Vitezy (Vitéz Jánosra utalva) és a Petrus Garazda (Garázda Péter) neve. Az utolsó lapon egy spanyol nyelvű bejegyzés arról tájékoztat, hogy a kódexet 1531. június 20-án Bázelban vásárolták. A vásárló (bizonyára megbízottja útján) Don Fernando Colon, Kolumbus Kristóf természetes fia, jeles műgyűjtő és könyvtáralapító volt; ő mentette meg tehát a további kallódástól, pusztulásól a XV. század nagy magyar költőjének műveit tartalmazó kéziratos kötetet. Kínálkozik a kérdés: vajon honnan és milyen úton kerülhetett Bázelba ez a becses munka? Ki menthette meg? — Talán a törököktől szétdúlt, felégetett budai királyi palota könyvtárából vitte magával valaki Bázelba s onnan Európa délnyugati csücskébe kerülve, Don Fernando Colon könyvtárának . értékes darabja lett. • Az évforduló küszöbén ötszáz évvel Janus Pannonius halála után, az újonnan felbukkant kódexnek, a belőle adódó számos, megoldásra váró kérdéssel további vizsgálatokra kell ösztönöznie a kutatókat. Talán az eddig ismerteknél még szélesebb körű lehetett a költő munkássága, prózaírói, műfordítói tevékenysége, talán a további gondos kutatás újabb kéziratok nyomára bukkanhat — hiszen a közvetlen utókor a ma számbavehetőknél nagyobb, kiterjedtebb tevékenységét emlegette: nyelvtan- és történetírói munkásságáról is tudtak —, de ezeket ma még csak az utalásokból ismerjük. Ügy érezzük tehát — s az eddig ismeretlenségben lappangó kódex is ezt példázza —, nem zárult le még Janus Pannonius életművének feltárása, érté-Pl Horváth Mária egyetemi adjunktus A LÖSPORT VILÁGÁBÓL Több mint tizenkétezer kilométer lóháton. Gordon Naysmidt angol mérnök egy dél-afrikai városból, Maseruból lóháton teszi meg az utat Münchenig. A magyar határnál az egészségügyi hatóságok betegnek találták a mérnök lovait, így azoknak magyar területre lépését nem engedélyezték, de felajánlották, hogy útját magyar lovakon folytathatja. Naysmidt az ajánlatot elfogadta, így magyar ló hátán érkezik majd a müncheni olimpiára. * Ez évben Moszkvában tartják a szocialista országok lótenyésztési és lóversenyzési kongresszusát. A megbeszélések egy hétig tartanak. A Csikós lovasbemutató kongresszussal egyidőben nemzetközi galoppversenyeket is rendeznek. Hazánk mind a tanácskozásokon, mind a versenyeken részt vesz. * Kétéves nyerte a Köztársasági díjat. A 45 000 forinttal díjazott 1200 méteres kísérleti versenyben a kétéves Ince (apja: Imperiál, anyja: Mártika) győzött Csípős és Iskariot előtt. A győztest Holdas János lovagolta és Németh Ferenc készítette elő versenyére. „GLAUBER” gyógyvizet egészségünk védelmében! A ma emberének fokozott életritmusa fokozott egészségvédelmet követel, olyat, amely teljesítőképességének maradéktalan kifejtését teszi lehetővé. A rendszertelen életmód és helytelen táplálkozás gyakorta vezet ismétlődő mikrofertőzésekhez. Ezeknek a hosszabb ideig is rejtve maradó fertőzéseknek kezdeti tünetei; étvágytalanság, kőképződés, esetleg enyhébb fokú sárgaság. Kellő időben alkalmazott MIRA Glaubersós gyógyvízkúra mindezeknek elejét veszi; fokozza a máj sekreciós tevékenységét, átmossa az epeutakat, elősegíti az epehólyagürítést. Az ivókúra nemcsak a betegség következményeinek elhárításában, hanem a májbetegségek megelőzésében is jelentős, a fertőző májgyulladások utókezelésében pedig elsőrendű szerepe van. A MIRA Glaubersós ivókúra a cukorbetegek vércukorszintjének csökkentését, a szervezet cukorfelhasználásának fokozását segíti. Enyhébb esetekben az insulinadag csökkenthető és a koleszterinszint is süllyed. A Magyarországon évtizedek óta használt és jól bevált MIRA Glaubersós gyógyvíz mindenki számára elérhető. Ismertetőnket pontos használati utasítással és adagolási előírással a coupon beküldése után eljuttatjuk Önökhöz is. COUPON HA-SE Import-Export-Ges. m. b. H. Auslandsvertretungen 1090 Wien, Mariannengasse 30 — Telefon 42 51 18 Kérek . . . üveg MIRA Glaubersós gyógyvizet küldeni az alábbi címre: Név: Cím: Ország: TESSÉK VÁLASZTANI! HÁRMAT RENDEL — EGYET INGYEN KAP! Kérjük, jelölje meg az alábbi listán »-gal azokat a folyóiratokat, melyeket szívesen fizetne elő egy évre. Ha az öt folyóirat közül legalább kettőt megrendel, az On által kiválasztott harmadik folyóiratot (kérjük fgy ” jelölni!) INGYEN kapja. □ ÉLET ÉS TUDOMÁNY s 8,(évkönywel) □ EGÉSZSÉG t 3,□ FÖLD ÉS ÉG t 3,— □ A TERMÉSZET VILÁGA t 4,— □ UNIVERZUM t Megrendelhető a következő elmen: KULTÜRA, Budapest 62. P. O. B. 149