Magyar Hírek, 1972 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1972-08-05 / 16. szám

X Magyar nyelvű köszöntő (Lévai András felv.) 'I- tanulni vágyása nem volt l- „esőre hajló’’, nem volt 'i- kevésbé „napsütéses”, mint n- szemben Káptalanfüreden. Az Anyanyelvi Konfe­­ir rencia Védnöksége kezde­ni ményezésére az idén elő­g- szőr indul Sárospatakon lé „Nyári kollégium”. Most a —az első esztendőben — ló az angol nyelvterületen ó- élő középiskolás fiatalok u- részére. A nyári foglalko­lit zás célja: az anyanyelv fél­ti. frissítése, gyakorlása a z- magyar irodalom a törté­í- nelem, kultúránk megis-és mertetése. ai A „Nyári kollégium” 5- megnyitóját Tóth József, a a sárospataki Városi Tanács Végrehajtó Bizottságának j- elnöke tartotta, és részt •k vett azon Lőrincze Lajos, >1, az Anyanyelvi Konferencia l- előkészítő bizottságának y, elnöke, és Nagy Károly Ig egyetemi tanár, az előké­i- szitő bizottság tagja is. ís A program színes, válto­i- zatos. Július 17-től augusz-5- tus 11-ig — tehát a tanfo­lyam időtartama alatt — a i- kánikula az úr, ezért az­r• után a hét öt napjának csak c- a délelőttje a tanulásé, a t- délutánokat Városnézéssel, i- sportolással, fürdéssel, i- csendes pihenővel tölthetik ét a részvevők, rendeznek k, még klubesteket, találkozó­i, kát a magyar fiatalokkal, s ki-ki azt választja, amit akar. A délelőtt azonban a ko­moly tanulásé. Két óra a magyar nyelvé, amelyet három csoportban — kez­dő, középfokú és haladó szinten — gyakorolnak majd a tanfolyam hallga­tói. A másik két óra tar­talmát a magyarságismeret kifejezéssel lehet leginkább érzékeltetni: előadással, ve­tített képekkel, filmmeí, zenével • (ha a hallgatók nyelvismerete úgy kívánja, angol kisegítő fordítással) vázolják fel az előadók Magyarország történelmi, irodalmi, földrajzi, művé­szeti „térképét”. Azért a délelőtti kötött és a délutáni szabadabb program nem szakad el teljesen egymástól. A mű­vészeti, történelmi tabló ki­egészítésére a délutáni órákban kerül sor, amikor például népdalokkal vagy a szabadságharc dalaival ismerkednek meg a rész­vevők. A tanfolyam „toldaléka”: a rendszeres hétvégi ki­rándulásokon túl augusztus 12-től 16-ig Debrecen—Sze­ged—Balaton—Budapest útvonalú országjárás alkal­mával ismerkednek meg Magyarország legszebb tá­jaival és városaival vendé­geink. nette a bemutató tanítást A televízió Is filmet készít a gyerekek nyári programjáról A Nemzeti Galériában — ahol 193 műve bo­rítja a kiállítási termek falait s tölti meg fe­­szültséggelteljes atmoszférával — egy félreeső kis irodahelyiségben beszélgetünk. Megkísérlem felidézni a beszélgetést. — Ügy hírlik, hazakészül, itthon kíván lete­lepedni. Miért? — Azért szeretnék hazajönni, mert zavar a tökéletesség, és a magyar grafika ma abban a betegségben leledzik, hogy hibátlan, csaknem tökéletes. Szeretném megmozgatni egy kicsit az itthoni formanyelvet. Egy kis tótágas sohasem árt. Ügy kell rajzolni, hogy a dolgok izgató fo­nákját is megmutassuk. Egy szép kesztyű bel­sejében élünk, amely belül érdes. Nem az em­ber természetéhez illő a hibátlanság. A grafi­kai alkotás se legyen olyan, mintha angyalok rajzolták volna. — Megengedi tehát, hogy megírjam hazaté­rési szándékát? — Miért ne? Csak egyet nem engedek meg: a hazugságot. Tudja, én vagyok az egyetlen mű­vész, akinek az a tragédiája, hogy még sohasem értették félre. Nincs titkom, sem a világ, sem a Magyar Hírek olvasói előtt. — Ha már itt tartunk: mi a véleménye a Magyar Hírekről? — Mindenki nagy izgalommal olvassa. Aki szereti Magyarországot, azért, hogy halljon va­lamit róla, aki „nem szereti” — idézőjelben mondom, mert egyesek sértődöttségből vagy a tények elleni védekezésül menekülnek ebbe a dacos pózba —, szóval aki negatívan viszonyul az óhazához, azért kíváncsi a Magyar Hírekre, hogy megkontrázza. — ön szerint melyik tábor létszáma nő? — Az emberek szándékától függetlenül elko­pik a Magyarország ellenes emigráció. Nem azért, mert meghalnak, nem, mert a számuk fogy. A harag, ami már kezdetben sem volt őszinte — elfárad. Az ember honvágyból jön haza. Tapasztalat­ból marad. — Mit mondana el önmagáról, életéről, mun­kájáról a Magyar Hírek olvasóinak? — Kevés művész csavargóit a világon annyit, mint én: végigbarangoltam Amerikát, Patagó­­niától Alaszkáig, bejártam Európát, Afrikát. Ugyanakkor én vagyok az a művész, aki ezt a legkevésbbé igényli. Megülnék életemfogytáig Tamadobon. — Lehetséges, hogy ehhez az érzéshez éppen a föld megkerülésével kellett eljutnia? — Nincs kizárva, egyet azonban biztosan ál­líthatok: hogy magyar művésznek még ilyen nemzetközi nyelv birtokában is, mint a rajz — itt van a helye, és ez nem dollár kérdés. Ha egy magyar művészt elismernek külföldön, inkább a kuriózumot csodálják, de nem értik igazán. Ha „értik”, akkor olyasmit látnak, ami nincs benne. Így aztán a magyar művésznek két le­hetősége van: vagy egzotikummá válik, vagy akklimatizálódik. De mi sül ki akkor, ha akkli­­matizálódik? Hogy pár évszázaddal lemarad. Ha — teszem azt — franciává válik, rossz és ásatag francia lesz, mert valami hiányzik be­lőle, ami a franciákkal velük született. — Amit ön mond, általános érvényű megfo­galmazásként hat. Annak is szánta vajon? — Természetesen lehetséges, hogy más mű­vész másként érez. En sohasem éreztem jól ma­gam külföldön. Hogy miért bírtam mégis ilyen sokáig? Mert hozzászoktam, hogy ne érezzem jól magam. Abban azonban egyszerűen nem hiszek, ha magyar művész azt állítja, hogy kül­földön megtalálta önmagát. Persze, aki a felü­letbe kapaszkodik gyökereivel, könnyebben boldogul, mint aki a gyökereit a mélybe eresz­tené. — Akt tehát a mélybe ereszti, mint ön, az nem boldogul? — Kisebb a szakmai és anyagi rangom, mint amekkorát ennyi erőfeszítés után várni lehetne. Számolok vele, hogy itthon se lesz jó a közér­zetem. Egy kicsit mindig a másik oldalon va­gyok — de ezt is megszoktam. Apám paraszt­­ember volt, hatan voltunk testvérek, korán megtanultam, hogy nem támaszkodhatom sen­kire. Persze sok mindennek nyilván én magam vagyok az oka. Egyik legnagyobb bajom, hogy külföldön, ahol a rajzolás olyan leegyszerűsí­tett, mint az angol nyelv, amely csak alanyeset­tel és infinitivussal él — én még mindig gaz­dag igeragozással rajzolok. Így hát nagyon bol­dog vagyok, hogy olyan helyre kerülök, ahol az érdemeimet nem büntetik. Emlék a táborból: szülök és gyerekek együtt a tábor főterén Egy kis sport — Mit tart ön e „büntetendő” érdemeknek? Milyen célokat tűzött maga elé, mit akar a grafikában megvalósítani? Gondolkodó Szántás — Legfontosabb elvem, hogy nem akarok mindenáron modern lenni. Hogy mit akarok? Jól rajzolni. A jól rajzolásról persze idők folya­mán megváltozhattak a fogalmaim, de azt hi­szem, nem is nagyon. Ketten tudtak igazán jól rajzolni az évszázadok során: Leonardo és Pi­casso. Mindkettő latin. (A spanyol és angol nyelvű sajtóban Picasso— Szalay párhuzamot is talál az ember, de ami­kor ezt megpendítem, nem engedi befejezni a mondatot. Fejét rázza, mosolyog.) — Nekünk, magyaroknak mindenféle érde­münk lehet — de nem vagyunk latinok. (Ezt már akkor mondja, amikor búcsúzom és elin­dulok. Tőle — hozzá. A kiállítási termek felé, a képeihez. Nem kísér el.) — Ha készen vannak, már nem szeretem a képeimet. Idegesítenek. Ügy érzem, mintha meztelenül járnék. Ezért nem rajzoltam soha önarcképet. Fölösleges, hogy az ember vissza­nézzen önmagára. Soós Magda 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom