Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-10-30 / 22. szám

Sinor Dénes professzor a kitüntetettek nevében köszönetét mond Beszélgetés Sinor Dénes professzorral Anyanyelvről, utazásról, értékrendről A szegedi egyetemi okta­tás megkezdésének ötvene­dik évfordulója alkalmából rendezett ünnepségek során tíz külföldi és három ma­gyar tudóst a szegedi egye­temek díszdoktorává avat­tak. Közöttük volt Sinor Dé­nes professzor, az USA In­diana államban a blooming­toni egyetem ural-altáji tan­székének vezetője. Megkértük Sinor profesz­tű írás is, akkor ott csinál­nak egy másik tankönyvet, amelynek anyaga ugyanaz a kilencven százalék klasszi­kus, és íg„ az érték nagy többsége megmarad, a hazai könyv végül is jó irányban hatott. — Milyen további felada­tokat lát ön? — Változatlanul fontosnak tartanám egy hungarisztikai folyóirat megjelentetését. A rendeltségi viszony áll fenn, hanem egyszerűen csak kü­lönbözőséget fejeznek ki. És, őszintén szólva, ez nem csu­pán fiatalok problematikája. Ha egy amerikai fiatal jön el Magyarországra, esetleg csak azt veszi észre, hogy keve­sebb a kocsi és szinte alig lát nagy, vagy óriási kocsi­kat. Viszont nem veszi észre a tömegközlekedési hálóza­tot, autóbuszt, villamost, amely pedig az ő otthoná­ban jóval fejletlenebb. Nem veszi észre, mert nincs sze­me rá. Jóllehet, mindkét köz­lekedési formának előnyei és hátrányai vannak — nem értékben, hanem metódusban különböznek egymástól. De fordítva is: ha hozzám jön ki látogatóba valaki és lát­va a narancshegyeket, so-Sinor professzor és felesége Kárpáti Jó­zseffel, a Magyarok Világszövetsége fő­titkárával beszélget Szeged város taná­csának fogadásán (Novotta Ferenc felvételei) Jobbra: A professzor Budapesten, a Körösi Csorna Társaságnak az Akadémián rende­zett illésén nagy si­kerű előadást tartott a barbár sző etimoló­giájáról (Vámos László felv.) szór urat — aki tevékeny résztvevője volt a tavalyi Anyanyelvi Konferenciának —, tájékoztassa olvasóinkat munkásságáról azóta, hogy a konferencia alkalmából ná­lunk járt. — Augusztusban is itt vol­tam Magyarországon,, mond­hatni „véletlenül”, amennyi­ben a Nemzetközi Altajisz­­tikai Konferencia, amelynek főtitkára vagyok, s amely mindig más országban tart­ja üléseit, ezúttal Szegeden tartotta tizennegyedik ülés­szakát. De egyébként is meg­lehetősen sokat utaztam az elmúlt másfél esztendőben. Tavaly, innen, az Anya­nyelvi konferenciáról Tal­­linnba utaztam egy finnugor kongresszusra, onnan pedig Mongóliába mentem. Tudo­mányos munkát végeztem Ausztráliában, ahol — ugyancsak véletlenül — ma­gyarokkal is találkoztam. Meg kell jegyeznem, hogy örömmel tapasztaltam, mi­lyen sokra tartják ott a Ma­gyarok Világszövetsége mun­káját, és milyen pezsdítő hatása volt a Magyar Hírek főszerkesztője látogatásának. — Elégedett professzor úr az anyanyelvi konferencia eddigi eredményeivel? — Annyiban feltétlenül, hogy a figyelem középpont­jába állította az anyanyelv megőrzésének és ápolásának múlhatatlanul fontos kérdé­sét. Olyannyira, hogy még* azok is, akik máskülönben támadják a konferenciát, egyszerre sürgősen ápolni kezdik a nyelvet — és az anyanyelv szempontjából ez a fontos. A konferencia — tetszik, nem tetszik — napi­rendre tűzte a dolgot. Hadd mondjak egy példát: Ha va­lahol a Magyarországról kül­dött — egyébként nagyon objektív — gyerekkönyvek nem felelnek meg a helyi íz­lésnek, mert noha kilencven százalékban klasszikus anya­got tartalmaznak, de van bennük néhány újabb kele­lapot Magyarországon kelle­ne szerkeszteni — nem iro­dalmi folyóiratra gondolok —, és a magyar származású értelmiségiek közötti kap­csolatot segítené elő. Hatása bizonyosan eljutna széle­sebb körökbe is és a magyar dolgok ismeretére, szerete­­tére késztetné olvasóit. Hasz­nos lenne az is, ha egy-egy földrészen, például az Észak- Amerikában élő, és a ma­gyar nyelv oktatásával, ápo­lásával intenzívebben foglal­kozók szekció-konferencián vinnék tovább az anyanyelvi konferencián felmerülteket, a maguk helyi, speciális problémáival kiegészítve. — Végezetül, mint peda­gógust, milyen problémák foglalkoztatják professzor urat? — A számos kérdés közül, hadd említsek meg csak egyet, amely nagyon inten­zíven foglalkoztat, cikket is írtam róla. Amikor a máso­dik, harmadik nemzedék­beli fiatal magyaroknak ta­nítunk, akkor merül fel, mi­lyen fontos velük megértet­ni, hogy a Világon többféle értékrend van, amelyek kö­zött nem alá-, vagy fölé­pánkodik, hogy otthon jó ha két hónapig lát narancsot, azt válaszolom neki: én pe­dig ribizliről szoktam ál­modni. Mert itt az nincs, még két hónapig se! És ha elfogadja, hogy Blooming­tonban nincsen járda, mert ott, ahol mindenki autóval jár, mi szükség is lenne rá, sietek hozzátenni, hogy a ti­zennégy éves fiamat a né­hány száz méterre levő isko­lába nem tudom gyalog el­engedni, mert nincs járda, hanem kénytelen vagyok naponta négyszer beültetni a nyolchengeres kocsiba és azon fuvarozni ... Mérce le­het a technikai fejlettség, de az is, hogy hány főre esik egy színház. Az emberek gyakran könnyen ítélnek és a megszokott mérce szerint mérnek, pedig nem csak Celsius fok létezik, hanem Fahrenheit is, és a külön­böző számok ugyanazt a hő­fokot mutatják! A különbö­ző értékrendszerek tényének elfogadása és megértése nagyban elősegítené a kü­lönböző világokban élő em­berek közeledését egymás­hoz. B. P. 2 MAGYAR SZÓ AZ ENSZ-BEN Íz Egyesült Nemzetek közgyűlése általános politikai vitájában felszólalt Péter János, hazánk külügyminisztere. Beszéde a szo­cialista országok közösségének álláspontját is kifejezte, pontosan megjelölve azokat az el­odázhatatlan feladatokat, amelyeknek megol­dása nélkül a világ képtelen előrelépni. Az expozé széles körű figyelmet keltett azért is, mert egy olyan ország külügyminisztere mondta el, amely belső stabilizációjával, gaz­dasági eredményeivel, Európa és a világbéke érdekében kifejtett tettrekészségével rászol­gált a bizalomra, arra, hogy szavára odafi­gyeljenek. Már a külügyminiszterünk által felvázolt témakör első pontja, az Egyesült Nemzetek helyével, szerepével, mai jelentőségével való foglalkozás is jellemzőnek mondható. Mert felhívni a figyelmet arra — a Népszövetség kudarcára is emlékezve —, hogy az ENSZ-et minden válságán átlábolva, megkerülni, egye­temességét elgáncsolni akaró törekvések elle­nére az Egyesült Nemzetek él, szava erősödik, s remény van arra, hogy még hatékonyabb és dinamikusabb nemzetközi fórummá vál­jon: már önmagában is világpolitikai tézis, útmutató. Ebből a szempontból — a nemzetközi politi­kai légkör további meg javulásának reményé­ben is — tárgyalta Péter János a világszerve­zet alapító tagja, a föld népességének egyne­gyedét magában foglaló Kína ENSZ-képvise­­letének immár elodázhatatlan problémáját. E nagy horderejű kérdés megoldásra éretté vált és ez már önmagában is a nemzetközi viszo­nyok kedvező fordulatának jele, így a Kínai Népköztársaság bevonulása az ENSZ-be, a világszervezet tekintélyét növelné és a pozi­tív irányzatokat tovább erősítené. A szovjet—amerikai viszonyt említve — külügyminiszterünk „a nemzetközi élet egyik legfontosabb jó hírének” nevezte a Szovjet­unió és az Egyesült Államok kapcsolatainak javítására irányuló lépéseket — tulajdonkép­pen a jelen legfontosabb problémájáról szólt Péter János, nemcsak azért, mert a két világ­hatalom máris kötött néhány nagy fontosságú egyezményt — például a „forró drót”-szerző­­dést —, s a tárgyalások egész sorát folytatja, hogy a termonukleáris végpusztulást elkerül­jük, hanem mert e kapcsolatok normalizálásá­tól számos égető világprobléma megoldása, mindennapjaink légköre, biztonságunk ügye függ. Sokat szenvedett kontinensünk, Európa biz­tonsága számunkra létkérdés. E problémát tehát — érthetően — behatóbban tárgyalta külügyminiszterünk, de a világpolitika már említett összefüggéseibe ágyazva. Nemcsak azért, mert azoktól nem is választható külön — a Nyugat-Berlinről szóló négyhatalmi meg­állapodás, a szovjet—NSZK, a lengyel—NSZK szerződés, a várható megegyezés a két német állam között a többi fájdalmas nemzetközi kérdés pozitív megoldásának nagy reményét vetíti az emberiség elé —, hanem azért is, mert a béke ügyéért viselt felelősséget Euró­pa nem háríthatja el magától. Ezért hangsú­lyozta Péter János olyan határozottan hazánk szerepét, jó szívvel vállalt kötelezettségeit az európai biztonsági konferencia összehívásáért. Indokína, Korea oly nagy aggodalmat ki­váltó ügyéről szólva Péter János a józanul gondolkodó milliók vágyait foglalta szavakba: a béke csak az ott élő népek valódi képvise­lőivel folytatott közvetlen tárgyalások révén érhető el. Miként a közel-keleti béke is csak úgy, ha az agresszív törekvéseket felváltja a józanság, a térség minden népe életérdekei­nek elismerése. Egy, a földkerekség ügyéért felelősséget érző és vállaló, saját népe létérdekeit minde­nekelőtt figyelembe vevő állam külpolitikájá­nak téziseit ismertette külügyminiszerünk az Egyesült Nemzetek fóruma előtt, amikor pon­tokba foglalta a Magyar Népköztársaság kül­politikájának alapelveit: külpolitikánk célja minél kedvezőbb életfeltételeket biztosítani a magyarságnak; részt veszünk minden nemzet­közi együttműködésben, amely a termonuk­leáris háború veszélyének elhárítására irá­nyul; támogatunk minden lépést, amely az agressziók elhárítását célozza; a Varsói Szer­ződés és a KGST alapelveinek megfelelően hí­vei vagyunk a nemzetközi politikai kooperá­ciónak, szoros kapcsolatokat létesítettünk a szocialista országokkal, mindenekelőtt a Szov­jetunióval, de szélesíteni kívánjuk az érintke­zést valamennyi szocialista országgal; Ázsia, Afrika, Latin-Amerika országaival bővítjük a sokoldalú együttműködést; a békés egymás mellett élés elvei alapján erősítjük a kapcso­latainkat a nyugat-európai országokkal — a két német állam viszonyának javulása a ma­gyar—NSZK kontaktus számára is új kapu­kat nyithat —, az amerikai országokkal, az Egyesült Államokkal is, amellyel (miután az együttműködést terhelő számos kérdést sike­rült rendezni) új lehetőségeket lehet feltárni további kapcsolatok számára. Hazánk hallatta szavát az Egyesült Nemze­tek közgyűlésének tisztes fórumán. Ez a hang a világ realitásainak józan mérlegelését, fele­lősségérzetünket is tükrözi, és a saját erőnkbe, a békét akarók összefogásába vetett mélységes hitet is. MEQJELENT A MAQYAR NYELVÉRT ÉS KVLTORAÉRT OJ SZAMA Megjelent a „Magyar nyel­vért és kultúráért” című tá­jékoztató 4. száma. A füzet fontos tanulmányokat és ér­dekes cikkeket közöl a ma­gyar nyelv és irodalom ter­jesztésének kérdéseiről. He­lyet kapott a tájékoztatóban többek között Tölly Ernő (Ausztria) tanulmánya a burgenlandi magyar nyelv­­oktatásról és Lőrincze Lajos professzor cikke a nyelvér­zék szerepéről. Szende Aladár és Ginter Károly a most készülő ma­gyar nyelvkönyvekről ír. Be­mutatják, hogy előzetes ter­vek szerint mit fognak tar­talmazni a kisgyermekek­nek és fiataloknak szánt magyar nyelvkönyvek. Űj rovat is indul ebben a szám­ban, . „Irodalommüvelés” címmel. Elsőként Debrecze­­ni Tibor irodalmi összeállí­tása lát napvilágot, „Petőfi nem alkuszik” címmel, a nagy költő verseiből és élet­rajzi emlékezéseiből. Formá­ja olyan, hogy irodalmi szín­padok, színjátszó együttesek is előadhatják. A tájékoztató ezenkívül gazdag híranyag­gal és nyelvi játékokkal is szolgál a magyar nyelv bará­tainak. Lapunk zártakor nemzetközi kisplasztikái biennálé nyitotta meg kapuit Budapesten. Képűnkön: dr. simó Jenő művelődésügyi miniszterhelyettes ünnepi beszédét mondja A

Next

/
Oldalképek
Tartalom