Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-07-14 / 15. szám

HONFITÁRSAMAT KERESSÜK Ozv. Tóth Gáborné özv. TÓTH GABORNÉ született SZENTESI GIZELLA 1956-ban Kanadába távozott. Kere­si Soroksárról édesanyja, régen kapott leá­nyától levelet. KERESZTES ISTVÁN (született Bölcskén 1909. december 21-én, anyja neve Süveges Anna) 19M-ben Finnország melletti fogoly­táborba került, ahonnan 1950-ben hazatérő társával küldött üzenetet családjának: azóta nem adott életjelt magáról. Keresi Bölcské­ről fivére, György. HALMI TAMAS-t, aki 1956-ban távozott Angliába, keresi Ausztráliából nővére, sem­mit sem tud becséről. SÁRKÁNY JÓZSEF PETER (született 1946. november 11-én Sopronban, anyja neve Rauchmann Klára) 1956-ban anyjával Kana­dába távozott és a torontói egyetem orvosi fakultásának lett a hallgatója. Keresi Bajorországból édesapja, aki­nek évek óta nem ír és a hozzá küldött levelekre sem válaszol. FEKETE SÁNDOR (született Debrecenben 1937-ben, anyja neve Gu­­nlcs Jolán) 1956-ban Kanadába vándorolt. Keres) Debrecenből édes­apja, akinek 1962-ben Irt utoljára. MEHRINGER ILLÉST (született 1923. február 18-án Csóton, anyja neve Mehringer Mária) keresi Kanadából édesanyja, utoljára 1944- ben hallott fiáról. HOBOR JÓZSEF (született Letenyén 1937. március 23-án, anyja ne­ve För Erzsébet) 1956-ban Genfbe távozott. Keresi édesanyja Buda­pestről, 1968. májusa óta nem tud fiáról. KASZAP ZOLTÁN (született Makón 1926. szeptember 3-án, anyja neve Fejes Rozália) 1948-ban Grazba, onnan 1956-ban Chilébe vándo­rolt. Három gyermeke van: Péter, Brigitta, István. Keresi édesanyja Makóról, 1968. óta nem tud fiáról. CIPTAK JENŐ (Pestlmrén született, anyja neve Fejszés Etelka) 1956-ban Kanadában telepedett le. Keresi unokatestvére Budapestről. SZIKSZAI JÓZSEF (született Tarpán 1941. február I9-én, anyja ne­ve Majoros Róza) 1966. február 23-án Kanadába távozott. Keresi ne­velő nagynénje Tarpáról, akinek 1969 óta nem írt. RÓNAI RÓZSI budapesti születésű 60—65 éves párizsi kiskereskedőt keresi testvére, Rónai Zsigmond budapesti lakos, mert ő Igen súlyos egészségi állapotban van. MEZEI RÓZA (született Biharugrán 1912. augusztus 3-án, anyja ne­ve Szőke Júlianna) 1932 körül Angliába vándorolt, majd később lá­togatóba hazatért és ismét Angliába ment vissza. Keresi Mezei Irén leánynevén, unokahüga Lajosmlzséről. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünkét, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket ke­resőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbít­ja leveleiket a kerestetőkhőz. Címe: MAGYAROK VILAGSZÖVETSÉ GE, Postafiók 292. Budapest 62. Ohmsáitik <fi(/tjeiméhe A Magyar Hírek kéthetenként (tehát évenként 26 Ízben) jelenik meg. Előfizetési áru Magyarországon 100,— forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215-96162 pénzforgalmi Jelzőszámlára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési díja az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár. Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Brltannla 1 font 40 d., az ÚJ pénzegység szerint. Német Szövetségi Köztársaság; 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a díjakban a postai szállítás költsége benne foglaltatik. Az alant felsői olt országokból a rifcgyar Hírek előfizetési diját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Auszt­rália,' Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Ma­rokkó, Nagy-Brltannla. Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési dl] bármely országból bank útján átutalható a Ma­gyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90171—2236 sz. folyószámlánk javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfoga­dunk egyévi előfizetési díj fejében a fent jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont Is, amelyek min­denütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hírek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján Is: ANGLIA: Collet’s Holdlns Ltd., Denlngton Estate, Wellingborough, Northants. - Th« Danubla Book Co., 78. Shaftesbury, London, W. 1. — ARGENTINA Juan Horváth Lavalle 361 Entreplso 5. Buenos Aires. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St., St. Hil­da, Vic. — A. Keeslng, G. P. O. Box 4886 Sydney. — GLOBE Hun­garian Bookshop, 173 Pitt Street, Sydney N. S. W. — AUSZTRIA: Vertrieb AusIAndlscher Zeitschriften, Höchstldtplatz 3., A—1200 Wien. — Morawa et Co., Postfach 159, A—1011 Wien L — Rudolf No­wak GmbH. KBllnerhofgasse 4. A—1011 Wien I. — BELGIUM: Du Monde Entler, 5, Place St. Jean, Bruxelles. — Mme Tolnay, 172, rue Hesbaye, Liege. I a Centrale de la Cambre S. p. r. 1. 31 rue G. et .1. Mar­tin, Bruxelles 15 R. C. B. 336.344. — BRAZÍLIA: Ltvraria Bródy Ltds. Rua Cons. Crisplniann 404—30, Sao Paulo. — Ltvraria D. Landy, Rua 7 de Abril 252 5’ e/53, Sao Paulo. — BANIA: Hunnia Books and Music, Lange­­mosevej 37 2880 Bsgsward. — FINNORSZÁG: Akateeminen Klrjakauppa Keskuskatu 2., Helsinki — 10. — FRANCIAORSZÁG: Soclété Balaton. 12, rue de la Grange-Bateliére, Paris 9°. — HOLLANDIA: „Librex” Agenturen, Palliuterstraat 57. Amstelveen. — „Club Quallton”, Prln­­senstraat 26. Amsterdam C. — JAPAN: Maruzen Company Ltd., 6. Torl-nlcbome Nlhonbashi, Tokyo Central. — KANADA: Déli­báb Film and Record Studio, 19, Prince Arthur Street, West. Montreal 18. — Europe Agency, 206 Burns Bldg., Galgary 21 Alberta. — Pannónia Books. 2, Spadlna Road Toronto 6. (Ont.) — NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kubon und Sagner, Schllessfach 68., B München 34. — Dr. Georges Mllotay, Elbe Str. 73. 7 Stuttgart- Münster. — W. E. Saarbach, Follerstrasse 2., 5 Köln l. — Griff Verlag — t'Jváry, Tlturelstr. 2. München 81. — NORVÉGIA: Tid­­sakrlftsentrslen (Subscription Centre), Tanúm — Cammermeyer. Os­lo, 1., Ka 1 Johansgt. 41/43. — A/S Narvesens Lltteratur, TJenelte, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — OLASZORSZÁG: Andrei Lazar, Vis Monte delle Glole 24., 00199 Róma. Llbrerla Commlsslonaria Sansont. Via Lamarmora 45, Firenze. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordlska Bok­­handeln, Diöttnlnggatan 7—9. Stockholm, 1. — A. B. Sandbergs Bokhandel, Osteuropelska Avdelnlngen, Brahegatan 3., Stockholm 5. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday et Co., Teichweg 16., 4142. MUnchenstein. — Plnkus et Co., Froschaugasse 7., Zürich 1. — USA: Center of Hungarian Literature Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Books and Records, 11802 Buckeve Road. Cleveland, Ohio 44120. - Corvin, 1590 Second Avenue, New York, N. Y. Hungarian Book Agency, Inc., Hunnia Service House, 1592 Second Ave. at 82nd St., New York, N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesla, Ed If. VlUorla Apto 21., Sabana Grande, Caracas. Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÜBA cégnél Is, amelynek elme: P. O. B. 149. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és elmüket NYOM­TATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan cí­mezhessünk Ugyanígy kérjük n címváltozásokat és elmhelyesbítések közlését is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek elme: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a kővetkező Időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-lg a 25,2, 30,5, 42,2, 18,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvi­déken (helyi Idő szerint 19.00-töl 19.S0-lg) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48.1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 16.00-tól 16.30-lg) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül » keleti partvidéken (helyi Idő szerint 23.00-tól 23.30-lg) és a nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 20.00-tól 20.30-lg) a 19,8, a 25,2, 30.5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amerikában élő honfitársaink számára (riól időszámítás szerint zo.oo-tól 20.30-lg) a 16,8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő Időben és hullámhossza­kon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-lg a 25,2, 30,5, 42,2, 48.1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvi­déken helyi Idő szerint 21.00-tól 22.00-lg, a nyugati partvidéken helyi Idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8. 25,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövid­hullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,7, 12,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhul­lámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongrolses Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja. P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanál. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat, felelős kiadó: Sala Sándor igazgató ©Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás IIndex: 26.506 Amerikai turné Ezért a sikerért érdemes volt megszületni... Beszélgetés Felföldi Anikóval és Körmendi Vilmossal A művésznő kis fekete naplójába belefér egész Amerika. Némi túlzással persze, hi­szen mindössze tizenkilenc városról van szó s köztük kettő Kanadába vezet. Felföldi Anikó, a Fővárosi Operettszínház primadonnája, a tengerentúlról hazatért ma­gyar művészcsoport, az Amerikai Magyar Színház vendégművészeinek egyike jegyezte fel másfél hónapig tartó utazása élményeit, 22 fellépés emlékeit. Városokról: „... Szép város, nagyon szép város, ájulatosan szép Szereplésekről: „... Siker ... nagy . forró siker... ilyen siker még nem ájulatos siker... ezért a sikerért ér­volt megszületni...” Emberekről: elragadóak ... figyelmesek . . . varos .. siker. . volt... demes „Kedvesek.. meghatóak.,.” De csukjuk be a noteszt, hallgassuk inkább Felföldi Anikót. — Amit elsősorban szeretnék elmondani: végtelenül jól esett mindannyiunknak az a szeretet, figyelem és gondoskodás, amivel kö­rülvettek bennünket. Vonatkozik ez a reme­kül szervezett turné intézőire és a közönségre egyaránt. Mesés szállodákban laktunk, gyö­nyörű színházakban, egyházközségi kultúrter­mekben, múzeumi csarnokokban, egyetemi aulákban léptünk fel. A New York-i Empire State Building tetejéről szemlélhettem a vá­rost, bejártam a Guggenheim Múzeum és a Metropolitan Múzeum termeit, voltam az új Metropolitanban, új színdarabokat, musicale­ket, filmeket néztem meg, sétáltam a Second Avenuen s egy részén azt hittem, Pesten já­rok, megismertem Chicago művésznegyedét, és egy várost, amelyiknél szebbet nem tudok elképzelni — San Franciscót. — Mégis, mindennél nagyobb élményt je­lentettek számomra az amerikai magyarok. Élmény volt már a premier Miamiban, a hó-Már ax USA-ban is kapható a világhírű magyar gyógyisxap ü fájdalomenyhítö győgyiszap házi használatra csomagolva is kapható! Nem kell már sok ezer mérföldet utazni, ha valaki a világhírű magyar gyógy­fürdő iszapjával akarja kezeltetni izomfájdalmait. A modern csomagolás­­technika megoldotta, hogy a gyógyiszapot megszárítják, és könnyen kezel­hető, textíliával bevont kompresszekbe sajtolják. Az iszap kompresszek a kezelésre szoruló testrészeknek megfelelően, különböző formájúak. Mostantól kezdve, a MEDIMPEX Magyar Gyógyszerkülkereskedelmi Vál­lalattal kötött megállapodás alapján a Magyar Iszap Kompressz (Hunga­rian Mud Compress) korlátozott mennyiségben Kanadában és az USA-ban is kapható. A Magyar Iszap Kompressz a sok évszázados magyar gyógyászati tapaszta­latot a korszerű módszerekkel egyesíti. Egyedülálló előnye, hogy otthon a beteg lakásán is könnyen készíthető vele iszappakolás. Az iszap komp­­resszt forró vízbe kell mártani — ez máris elegendő ahhoz, hogy reakti­válja a szerves, szervetlen és ösztrogén anyagokat, amelyek a magyar gyógy­­iszapban találhatók. Ezután az iszap kompresszt a fájó testrészekre helyez­zük. Az iszappakolás fokozza a helyi vérkeringést, s ezáltal enyhíti az ízü­leti és izomfájdalmakat. A szenvedés megszűnik, a beteg jó közérzete hely­reáll. Az iszap kompressz ötféle formában kapható. Láb és boka kezelésére; a kézre és csuklóra: derékra és végtagokra; hátra és nyakra; és csak nyakra. Az ötfajta kompressz mindegyike a hires magyar gyógyiszapot tartal­mazza. Az iszappakolás rendszerint mór rövid kezeléssorozat után bámu­latos mértékben enyhíti az izomfájdalmakat. Ha meg akar szabadulni derékfájásától, ízületi és izomfájdalmaitól, küldje be az alábbi coupont postafordultával a címek egyikére. Coupon Cím: HUNGARIAN HEALTH IMPORTS. 407 St Peter Str., Montreal, P. Q. vagy: KELSO IMPORT. 15 West 18th Street, New York, N. Y. Kérem, küldjenek számomra ismertetőt a magyar gyógy iszapról. Név (nyomtatott betűkkel kérjük): Cím: Város és tartomány: Felföldi Anikó magyar mini ruhában, mézeskalács szív­vel köszönti a clevelandi közönséget. Balra: Körmendi Vilmofc fehér fejek a Magyar Ház nézőterén. Hót va­laha is elfelejthetem azt az idős asszonyt, aki saját termésű virággal kedveskedett, vagy a 83 éves magyart, isten tudja mióta él kint, s most iratkozott be — angol tanfolyamra? És egy másik idős bácsi, aki szünetben az öltö­zőmben keresett fel s elégedetten állapította meg, hogy közelről is tűrhetően nézek ki? Él­mény volt New York, Svéd Sándor és Karády Katalin Is velünk lépett fel, s lent a nézőté­ren a New York-i magyarság színe-java tap­solt?! — Élmény volt passaic-i estünk. Nekem kü­lönösen. A születésem napja volt, s hogy­hogy nem, kitudódott. A finálé előtt, cigány­­zenekar kísérettel, a közönség a Happy Blrth­­day-t, az amerikai születésnapi köszöntőt énekelte és a turné vezetője virágcsokorral gratulált. S egy másik felejthetetlen est a sok közül: Cleveland. Anyák napjára esett éppen a fellépés, konferanszomban — édesanyám helyett — a nap hőseit, a nézőtéren ülő ame­rikai magyar édesanyákat üdvözölhettem. Meglepett örömük nagyon jól esett, őszinte szeretet áradt felénk már érkezésünkkor is, South Bend városában, ez eddig, tudtommal, kimaradt a magyar művészcsoportok prog­ramjából. Pedig ahol olyan hálás a közön­ség mint itt, érdemes fellépni... Hogy az élmények sokaságából csak néhá­nyat Idéztünk, abban nem Felföldi Anikó a ludas. Szóhoz akart jutni Körmendi Vilmos is, a Magyar Rádió és a budapesti könnyű­zenei fesztiválok népszerű karmestere, az amerikai turné zongorakísérője: — Beutaztam már Európát magyar művé­szekkel karmesteri minőségben vagy mint nemzetközi könnyűzenei események hivatalos résztvevője. Az USA-ban először jártam. Ez három szempontból volt számomra érdekes. Először is mint tónezenésznek, hiszen a tánc­zene hazájával ismerkedhettem meg. Másod­szor játszhattam az amerikai magyaroknak. Harmadszor pedig, mint az imént Anikó is mondotta, szebbnél szebb városokban turnéz­hattam. Ügy hiszem, nem újság — hiszen előt­tünk már sokan vendégszerepeitek —, ha megemlítem: az évtizedek óta kint élő ma­gyarok szeretettel fogadták műsorunkat, hi­szen olyan dallamokat hallottak, amelyek ifjúságukat idézték vissza. Programunkat is ezzel a szándékkal állítottuk össze, hogy min­denki megtalálja sirni-nevetni való kedves dallamát. — Bevallom, a siker elgondolkoztatott. A Tenyeremen hordom és a Köszönöm, hogy imádott kísérése közben az foglalkoztatott, hogy milyen jó volna egyszer mai tánc­dalainkkal is megismertetni az amerikai ma­gyarokat ... Európával már sokkal élőbb, elevenebb az ilyen kapcsolat. Tévészereplé­sekre utazunk Nyugat-Európóba, lemezfelvé­telekre kapunk meghívást, a hazai termésű könnyűzenénk, táncdalaink közül jó néhány sláger a műfaj kedvelői közt gyorsan nép­szerűvé vált. Tudom, kották eljutnak Ameri­kába is, kelendők a friss magyar táncdal­­lemezek, de színháztermekben, tehát élőben, még nem igényli a közönség. Remélem, egy­szer ennek is eljön az ideje. — Egyébként úton-útfélen azt tapasztal­tam, hogy az amerikai magyarok szinte szink­ronban élnek az itthoni eseményekkel. Csak egy példa: régi ismerősöm meghívott az ott­honába. Kitárt előttem egy szekrényt. El­­ámultam. Példás rendben ott sorakoztak a magyar képeslapok, folyóiratok, szaklapok évfolyamai, kották, hanglemezek. Így szólt: — Mindjárt megmondom, hol olvastam rólad legutóbb. — Benyúlt az egyik rekeszbe, kivette a Magyar Rádió és Tévé évkönyvét és — fel­lapozott ... H. M. 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom