Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)
1971-06-12 / 12. szám
HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK RÉMY VICTOR (BANYAI JÓZSEF) 1925. április 19-én született Jászkiséren. Édesanyja neve Szabd Julianna. A második világháború után idegenlégionista lett, leszerelése után Párizsban telepedett le. Megnősült, egy gyermeke van, Katalin. 1965 óta nem ad életjelt magáról. Utolsó ismert címe: 125 Avenue Jean Jaures PARIS. Keresi idős, beteg édesapja Jászkisérról. SZUBÄNY JANOS (született - Siklóson 1936. január 9-én, anyja neve Karsa Mária) 1956- ban Franciaországban, Marseille-ben telepedett le. Keresi testvére Harkányból, akinek RÉMY Victor 1968 januárja óta nem írt. (BANYAI József) WILLIAM MAIDA (1875 körül Lengyelországban született) 1908-ban Magyarországról (magyar állampolgár) az Egyesült Államokba távozott (MERIDEN, Conn. 06450). Felesége 1968-ban halt meg. Keresi unokaöccse Tatabányáról, akinek a keresett 1969-ben Irt utoljára. TRÉKY TÖRÖK LÁSZLÓ (született Budapesten 1910-ben, anyja neve Réthly Irma) 1933-ban Párizsba vándorolt, húga 1935 után ment ki utána. Keresi Budapestről unokatestvére. SVRAKA LÁSZLÓ (született Szabadkán 1920. szeptember 6-án, anyja neve Svraka Julianna) 1948-ban Ausztráliába (GLEBE, NSW.) vándorolt. Keresi Kelebiáról édesanyja, akinek 1966 áprilisában Irt utoljára a keresett. VARGA JÓZSEF (született Széphalmon 1898. november 1-én, anyja neve SpotiUa Anna) 1929-ben állítólag Argentínába — Buenos Alresbe vándorolt. Keresi leánya Rudabányácskáról. BALOGH KAROLIN (született 1938. március 31-én Feketeerdőn, anyja neve Balogh Mária) 1956-ban külföldre távozott a budapesti nevelőszüleltől. Keresi testvére Mosonmagyaróvárról. VARGA JÓZSEF (született Karádon 1940. augusztus 5-én, anyja neve Harangozó Julianna) 1956-ban Angliába távozott. Keresi testvére Karúdról, mert 1969 óta nem tud fivéréről. VERB ERNŐ (1898-ban született Pécsett, édesanyja Verb Margit) 1914 körül külföldre vándorolt. Keresi Pécsről özv. Hirtb Mártonné, szül. Vrabélyi Margit. SNEIDER JÓZSEF (születési helye Pidromigel Panama, születési ideje 1921. okt. 12., anyja neve Bessenyei Klára) szülei 1919-ben az Egyesült Államokba vándoroltak ki, 1932-ben Los Angelesben laktak. Keresi Budapest-Mátyásföldről unokatestvére. REINER ZOLTÁN ISMERŐSEIT keresi Ausztráliában élő fia, Radnóti Sándor. Reiner Zoltán 1970. augusztus 9-én elhunyt a montevldeói „Gustavo Saint Bois Convalencia” kórházban. Halála előtt pár évvel SALTON élt és dolgozott. A kerestető nem Ismeri elhunyt apja életét, erről szeretne tájékoztatást kapni. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE, Postafiók 292., BUDAPEST 62. Olvasóink figyelmébe A Magyar Hírek kéthetenként (tehát évenként 26 Ízben) jelenik meg. Előfizetési ára Magyarországon 100,— forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215-96162 pénzforgalmi Jelzőszámlára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési díja az egyel országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár. Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Britannia 1 font 40 d., az új pénzegység szerint. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a díjakban a postai szállítás költsége benne foglaltatik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési díját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Ausztrália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Marokkó, Nagy-Britannia. Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90171—2236 sz. folyószámlánk javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési díj fejében a fent jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hírek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján 1st ANGLIA: Collet’s Holdins Ltd., Denington Estate, Wellingborough, Northants. -■ The Danubia Book Co., 78. Shaftesbury, London, W. 1. — ARGENTÍNA; Juan Horváth Lavalle 361 Entreplso 5. Buenos Aires. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St„ St. Hilda, Vic. — A. Kies ing, G. P. O. Box 4886 Sydney. — GLOBE Hungarian Bookshop, 173 Pitt Street, Sydney N. S. W. — AUSZTRIA: Vertrieb Ausländischer Zeitschriften, Höchstádtplatz 3., A—1200 Wien. — Morawa et Co., Postfach 159, A—1011 Wien I. — Rudolf Nowak GmbH. Köllnerhotgasse 4. A—1011 Wien I. — BELGIUM: Du Monde Entler, 5, Place St. Jean, Bruxelles. — Mme Tolnay, 172, rue Hesbaye, Liege. I a Centrale de la Cambre S. p. r. 1. 31 rue G. et .1. Martin, Bruxelles 15 R. C. B. 336.344. — BRAZÍLIA: Llvraria Bródy Ltds. Rua Cons. Crispinlano 404—30, Sao Paulo. — Llvraria D. Landy, Rua 7 de Abril 252 5’ e,53, Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Langemosevej 37 2880 Bagsward. — FINNORSZÁG: Akateemlnen Kirjakauppa Keskuskatu 2., Helsinki — 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Balaton, 12, rue de la Giange-Bateliére, Paris 9*. — HOLLANDIA: „Librex” Agenturen, Palllcterstraat 57. Amstelveen. — „Club Qualiton”, Prlusenstraat 26, Amsterdam C. — JAPAN: Maruzen Company Ltd., 6. Tori-nlchome NihonbashI, Tokyo Central. — KANADA: Délibáb Film and Record Studio, 19, Prince Arthur Street, West. Montreal 18. — Europe Agency, 206 Burns Bldg., Galgary 21 Alberta. — Pannónia Bonks. 2, Spadina Road Toronto 4. (Ont.) — NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kubon und Sagner, Schllessfach 68., B München 34. — Dr. Georges Mllotay, Elbe Str. 73. 7 Stuttgart- Münster. — W. E. Saarbach, Follerstrasse 2., 5 Köln 1. — Griff Verlag — Újváry, Tlturelstr. 2. München 81. - NORVÉGIA: Tidsakriftsentralcn (Subscription Centre), Tanúm — Cammermeyer. Oslo, 1., Ka 1 Johansgt. 41/43. — A/S Narvesens Litteratur, TJenelte, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — OLASZORSZÁG: Andrei Lazar, Via Monte delle Giole 24., 00199 Róma. Llbreria Commisslonarla Sansonl, Via Lamarmora 45, Firenze. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordiska Bokhandeln, Drottninggatan 7—9. Stockholm, 1. — A. B. Sandbergs Bokhandel, Oste uropeiska Avdelnlngen, Brahegatan 3., Stockholm 5. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday et Co., Teichweg 16., 4142. Münchenstein. — Pinkus et Co., Froschaugasse 7., Zürich 1. — USA: Center of Hungarian Literature Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Books and Records, 11802 Buckeve Road. Cleveland, Ohio 14120. — Corvin, 1590 Second Avenue, New York, N. Y. Hungarian Book Agency, Inc., Hunnia Service House, 1592 Second Ave. at 82nd St., New York, N, Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesia, Edlf. Villorla Apto 21., Sabana Grande, Caracas. Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÜRA cégnél is, amelynek címe: P. O. B. 119. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és elmüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan címezhessünk Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és címhelyesbltések közlését is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-lg a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken (helyi Idő szerint 19.00-től 19.30-ig) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 16.00-tól 16.30-ig) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül a keleti partvidéken (helyi idő szerint 23.00-tól 23.30-lg) és a nyugati partvidéken (helyi idő szerint 20.00-tói 20.30-ig) a 19,8, a 25,2, 30.5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amorikában élő honfitársaink számára (riól időszámítás szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 16,8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a kővetkező időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48 1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken helyi idő szerint 21.00-tól 22.00-ig, a nyugati partvidéken helyi idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8, 25,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövidhullámon. ' *1 Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,7, 12,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongrolses Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja. P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanát. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor Igazgató ©Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás Index: 26.506 - POSTMAN ANDY, PAINTER By Martin Thurston pateifaf« to»e • 'tot ÉftAtMih cam tor ito Utol “ prtofcJ«r.~ KENNETH K. ANDREWS. nu.rv known tit* Andy, of Tedder Road. Scl-don. i« a pout man. ADo he i* an arti»t. He h.i» been a p* 'tnum tor 12 years and zin arti-t for «»oly two and a half, but it to this »etund ««pert of him whirti ín «hont to brine him wider'tkamloeal recognition. OF STILL LIFE Kenneth E. Andrews postás ... és két csendélete (A képeket és a cikket a The Advertiser című lap nyomán közöljük) Június 4-én Világ Miklós londoni Szépművészeti Galériájában kiállítás nyílik meg: Kenneth E. Andrews festőművész először lép a nyilvánosság elé csendéleteivel. Különös fordulata ez a 43 éves Andy postás életének: szerencsés véletlenek összejátszása talán, hogy a két és fél éve festegetni kezdő postás körzetében lakik Világ Miklós, aki gyakran kapván levelet, naponta egy-egy mondattal többet tudott meg leendő felfedezettjéről. Közös érdeklődési körükre fény derült, s innen csak egy lépés volt, hogy a galériatulajdonos megkérje postását: mutatná meg neki képeit. Az eredmény: június 4-én nyílik meg Andy önálló kiállítása a galériában. Ki is hát ez a festő, aki hajnaltól délig postásként rója az utcákat, de a kora délutáni fényt már vászonra varázsolja? Csendéleteket fest, almákat legszívesebben. „Két álmát festeni olyan, mint két arcot — mondja —, mindegyiknek meg van a maga egyénisége.” És valóban: almái nem elsősorban forma, szín és tónus elrendeződései: mindenekelőtt almák, zöldjük zöldebb a zöldnél, pirosuk szinte égeti a szemet. Stílusa Cezanne-ra emlékeztet; biztos kézzel billenti meg egy félig letakart asztal síkját, amelyen néha a valódinál nagyobb tárgyakat ábrázol: olykor úgy akarja megörökíteni a dolgokat, ahogy egy csecsemő vagy egy rovar láthatja azokat. Művészete primitívnek is nevezhető; munkái olyan kvalitásokat tartalmaznak, mint e műfaj legjobb képviselőinek alkotásai. „Mi indította arra, hogy festeni kezdjen?” — kérdezték tőle. „Az időjárás — válaszolta —, esős idő volt, nem mehettem ki a lakásból. Gondoltam, lefestek néhány almát.” Így kezdődött. S hogy mi lehet Andy titka? Mielőtt postás lett, 14 évet szolgált a tengerészeinél. Az eget, a fényt a hajósember szemével nézi, lehet, hogy ettől olyan frissek, elevenek, megdöbbentőek a képei. Június 4-én tehát festőművészt avat Világ Miklós londoni honfitársunk galériája. Sok sikert kívánunk a felfedezőnek és felfedezettnek egyaránt! K. A. Már a» USA-ban is kapható a világhírű magyar gyógyisxap II fájdalomenyhítő gyógy iszap házi használatra csomagolva is kaphatói Nem kell már sok ezer mérföldet utazni, ha valaki a világhírű magyar gyógyfürdő iszapjával akarja kezeltetni izomfájdalmait. A modern csomagolástechnika megoldotta, hogy a gyógyiszapot megszárítják, és könnyen kezelhető, textíliával bevont kompresszekbe sajtolják. Az iszap kompresszek a kezelésre szoruló testrészeknek megfelelően, különböző formájúak. Mostantól kezdve, a MEDIMPEX Magyar Gyógyszerkülkereskedelmi Vállalattal kötött megállapodás alapján a Magyar Iszap Kompressz (Hungarian Mud Compress) korlátozott mennyiségben Kanadában és az USA-ban is kapható. A Magyar Iszap Kompressz a sok évszázados magyar gyógyászati tapasztalatot a korszerű módszerekkel egyesíti. Egyedülálló előnye, hogy otthon a beteg lakásán is könnyen készíthető vele iszappakolás. Az iszap kompresszt forró vízbe kell mártani — ez máris elegendő ahhoz, hogy reaktiválja a szerves, szervetlen és ösztrogén anyagokat, amelyek a magyar gyógyiszapban találhatók. Ezután az iszap kompresszt a fájó testrészekre helyezzük. Az iszappakolás fokozza a helyi vérkeringést, s ezáltal enyhíti az ízületi és izomfájdalmakat. A szenvedés megszűnik, a beteg jó közérzete helyreáll. Az iszap kompressz ötféle formában kapható. Láb és boka kezelésére; a kézre és csuklóra; derékra és végtagokra; hátra és nyakra; és csak nyakra. Az ötfajta kompressz mindegyike a híres magyar gyógyiszapot tartalmazza. Az iszappakolás rendszerint már rövid kezeléssorozat után bámulatos mértékben enyhíti az izomfájdalmakat. Ha meg akar szabadulni derékfájásától, ízületi és izomfájdalmaitól, küldje be az alábbi coupont postafordultával a címek egyikére. — — — — — — — — Coupon — — — — — — — — Cím: HUNGARIAN HEALTH IMPORTS, 407 St Peter Str., Montreal, P. Q. vagy: KELSO IMPORT, 15 West 18th Street, New York, N. Y. Kérem, küldjenek számomra ismertetőt a magyar gyógyiszapról. Név (nyomtatott betűkkel kérjük): Cím: Város és tartomány: JOGI TANÁCSOK Ax ingatlanok adásvételéről A polgári jogi szerződések közül — mind a hazatelepülök, mind a hazalátogatók körében — a legáltalánosabban előfordulú és legközvetlenebbül ható szerződési tipus az adásvétel. Míg az ingóságok adásvétele általában formakényszertől mentes és — eltekintve néhány államigazgatási előírástól, amely az írásbeliséget megköveteli (például a gépjármüvek és vízi jármüvek adásvétele során) — nem okoz különösebb nehézséget egyik szerződő félnek sem, addig az ingatlanok adásvétele esetén a tőrvény kötelezi a feleket az alakszerűségek feltétlen megtartására. Telekkönyvi rendszerünkre és az ingatlanforgalom biztonságára való tekintettel Írja elő a jogszabály az Ingatlanok vételére a szerződés írásba foglalásának szükségességét. Nem kötelező, de igen ajánlatos az ingatlan-adásvételi szerződés megkötése előtt telekkönyvi kivonat beszerzése útján meggyőződni arról, hogy az eladó telekkönyvi tulajdonosa az adásvétel tárgyát képező ingatlannak. Miután az ingatlanok esetében telekkönyvi bekebelezéssel száll át a tulajdonjog a vevőre, szükséges, hogy az eladó kiadja az úgynevezett bekebelezési engedélyt Is. Célszerű tehát, ha ez magában a szerződésben benne foglaltatik. Ugyanez vonatkozik a devizahatósági engedélyre is, amit előzetesen be kell szerezni. Nem lesz érvényes az adásvételi szerződés, ha nem tartalmazza a vétel tárgyára és a vételárra vonatkozó megállapodást. Szükséges tehát megjelölni a szerződésben az ingatlan helyére, nagyságára, művelési ágára, felépítményeire vonatkozó adatokat. Az Ingatlan-adásvételi szerződés hatálya a mezőgazdasági felszerelésre és jószágra csak akkor terjed ki, ha ebben a felek kifejezetten megállapodnak. Nem lehet feltételezni ugyanis külön megállapodás hiányában, hogy az eladó az önmagában is rendszerint Jelentős értéket képviselő felszerelés és jószág tulajdonjogát is átruházni kívánta. A telekkönyvi állapot rendezésével kapcsolatos költségeket az eladó, a szerződéskötési költségeket, a tulajdonátruházási illetéket, a tulajdonváltozás telekkönyvi bejegyzésének költségeit pedig a vevő köteles viselni. Az említett jogügylet érvényes megkötéséhez ügyvédi közreműködés nem kötelező. Az adásvétel rendszerint bonyolult körülményei, tárgyának magas értéke folytán mégis tanácsos magyarországi ügyvédi munkaközösség bekapcsolása. Az erre vonatkozó meghatalmazást a magyar külképviseleten működő konzul kérelemre elkészítheti és a meghatalmazást adó személy aláírását hitelesíti. A lakhely szerint illetékes külföldi közjegyző által készített meghatalmazás a külföldi hatóságokon kívül a magyar konzul által Is felülhitelesítendő. A fentebb ismertetett rendelkezések a magyarországi családi házak és a hazai öröklakások adásvételénél is megfelelően érvényesülnek. Dr. M. Wf NEMZETKÖZI GYERMEKNAP 1971. MÁJUS 30. (Lévai András felv.)