Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)
1970-04-04 / 7. szám
HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK HU)EG MARIANNA (született Budapesten 1917. február 21-én, anyja neve Bánszkl Mária) 1917. márciusában Kanadába (Colllnwood, Ontario) vándorolt édesapjához. Keresi édesanyja, akinek 1961 áprilisában Irt utoljára. A keresett 1967. decemberéig lakott édesapjánál. PALOTÁS MIHÁLY (született Debrecenben. 1911. november 9-én, anyja neve Meliska Mária) 1997-ben külföldre távozott. Keresi édesanyja Debrecenből. 1959 augusztusában Trlestböl Irt utoljára, azóta nincs hír róla. KAPLAK JÓZSEF (született Hajdúsámsonon 1936. szeptember 11-án, anyja neve Tálas Margit) 1997. júliusában Ausztráliában telepedett le. Keresi Aradványpusztáról édesanyja, akinek 1960 Júniusában Irt utoljára. KUMMER ERZSÉBET (született 1936-ban Budapesten, anyja neve Kucsa Erzsébet) 1956-ban Ausztráliába került férjével, Horváth Jánossal. Keresi leánya Budapestről. SIPEK1 GASPAK (született 1114. február 5-én MezOkOvesden, anyja neve Bencsik Anna) 1912-ben az Egyesült Államokba vándorolt. Keresi felesége, született Oravecz Erzsébet MezOkOvesdrOl, akinek 1931- ben Ambridge, Pa-ból, 1957-ben Pittsburgh, Pa-ból irt. Azóta nem tud férjérdl. HADI JENŐ (született Kastamoni — Törökországban 1933. Január lt-án, anyja neve Jakucs Róza) 1951-ban Istambulból Ausztráliába vándorolt. Keresi nagynénje Túrkevéröl, akinek 1965 nyarán Irt utoljára. SZEGES JÓZSEF (született Mezőhegyesen 1194-ben), SZEGES MARGIT (született Mezőhegyesen 1900-ban), SZEGES FERENC (született Mezőhegyesen 1907-ben), SZEGES MIHÁLY (született Mezőhegyesen 1909-ben, anyjuk neve Tóth Mária) 1914-ben az Egyesült Államokba kerültek szüleikkel. Keresi a fentieket nagynénjük Medgyesegyházáról. FUCHS ANTON (született Pancsován 1901-ban, anyja neve Stiebel Anna) Németországba kivándorolt az 1920—30-as években. Keresi Nagykorosról unokaöccse. KATZ DEZSŐ keresi munkaszolgálatos bajtársait, akikkel Kisvárdán, Fényeslitkén, Nagybocskon, Rahón, KörösmezOn stb. volt együtt. EDRICH FERENC-et, aki Magyarláposon (Románia) születet', és 1930 körül vándorolt ki az USA-ba, keresi gyerekkori játszópajtása Uruguay ból. KERTÉSZ ANNA 1946—47-ben kivándorló útlevéllel Kanadába vagy Ausztráliába utazott özvegy édesanyja társaságában. Elutazása előtt Budapesten Izabella u. 34. sz. alatt lakott. Keresi ifjúkori barátnője, Borcsa, Marokkóból. FARKAS RUDOLF (született 1931. október 13-án Felsótárkányon, anyja neve Barta Teréz). Keresi testvére Felsőtárkányról. MARY PARISER (született Ivándán [Torontál megye), anyja neve Reinhardt Zsófia) körülbelül 1920-ban az Egyesült Államokba vándorolt (Chicago, 111.). Keresi unokabátyja Nagykörösről. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetókhöz. Címe: MAGYAROK VII.AGSZÖVETSEGE, Postafiók 292, BUDAPEST 62. OUmiéínk (iq tjei méh* HIDEG Marianna A Magyar Hírek kéthetenként (tehát évenként 26 ízben) jelenik meg. Előfizetési ára Magyarországon 78 forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy csekkbefizetési lapon, valamint átutalással a KHI MNB. 8. sz. egyszámlájára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési dija az egyes országokból a következe: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár, Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,46 frank, Nagy-Britannla: 28 shilling. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a díjakban a postai szállítás költsége benne foglaltátik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési díját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Ausztrália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Marokkó, Nagy-Brltannia. Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 171.233—70. sz. folyószámlánk javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési díj fejében a fent Jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont Is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hírek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján is: ANGLIA: Collet's Holdlns Ltd., Denlngton Estate, Wellingborough, Northerns. — The Danubla Book Co., 78. Shaftesbury, London, W. 1. — ARGENTINA: Juan Horváth Lavalle 361 Entreplso 5. Buenos Aires. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St., St. Hilda, Vic. — A. Keeslng, G. P. O. Box 4886 Sydney. — GLOBE Hungarian Bookshop, 173 Pitt Street, Sydney N. S. W. — AUSZTRIA: Vertrieb Ausländischer Zeitschriften, HöcbstSdtplatz 3., A—1200 Wien. — Morawa et Co., Postfach 159, A—1011 Wien L — Rudolf Nowak GmbH. KÖUnerbofgasse 4. A—1011 Wien L — BELGIUM: Du Monde En tier, 5, Place St. Jean, Bruxelles. — Birne Tolnay, 172, rue Hesbaye, Liege. La Centrale de la Cambre S, p. r. 1. 31 rue G. et J. Martin, Bruxelles 15 R. C. B. 336.344. — BRAZÍLIA: Llvrarla Bródy Ltds. Rua Cons. Crlsplnlano 404—30, Sao Paulo. — Llvrarla D. Landy, Rua 7 de Abrll 252 5’ e/53, Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Langemose vej 37 2880 Bagsward. — FINNORSZÁG: Akateemlnen Klrjakauppa Keskuskatu 2., Helsinki — 10. — FRANCIAORSZAG: Société Balaton, 12, rue de la Grange-Bateliére, Paris 9“. — HOLLANDIA: „Llbrex” Agenturen, PalUeterstraat 57. Amstelveen. — „Club Qualiton*’, Prlnsenstraat 26, Amsterdam C. — JAPAN: Maruzen Company Ltd., 6. Tori-nlchome Nlhonbashi, Tokyo Central. — KANADA: Délibáb Film and Record Studio, 19, Prince Arthur Street, West. Montreal 16. — Europe Agency, 206 Bums Bldg., Galgary 21 Alberta. — Pannónia Books. 2, Spadlna Road Toronto 4. (Ont.) — NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kubon und Sagner, SchUessfach 68., B München 34. — Dr. George BUlotay. Bröhlergasse 14, 7 Stuttgart- Bad Cannstatt. — W. E. Saarbach, Follerstrasse 2., 5 Köln 1. — Griff Verlag — üjváry, Titurelstr. 2, München 81. — NORVÉGIA: Tidsakriftsentralen (Subscription Centre), Tanúm — Cammermeyer. Oslo, 1., Ka 1 Johansgt. 41/43. — A/S Narvesens Litteratur, TJenelte, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — OLASZORSZÁG: Andrei Lazar, VI» Monte delle Glole 24., 00199 Róma. Librerla Commisslonaria Sanson!, Via Lamarmora 45, Firenze. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordlska Bokhandeln, Drottninggatan 7—9. Stockholm, 1. — A. B. Sandbergs Bokhandel, Osteuropelska Avdelnlngen, Brahegatan 3., Stockholm 5. — SVÁJC: Metropolitan Vertag, Szerday et Co., Blnnlngerstr. 55., Allschwill. — Pinkus et Co., Froschaugasse 7., Zürich 1. — USA: Center of Hungarian Literature Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Books and Records, 11802 Buckeve Road, Cleveland, Ohio 44120. — Corvin, 1590 Second Avenue, New York, N. Y. Hungarian Book Agency, Inc., Hunnia Service House, 1592 Second Ave. at 82nd St., New York, N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesla, Edif. Vllloria Apto 21., Sabana Grande, Caracas. Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÜBA cégnél Is, amelynek címe: P. O. B. 149. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és címüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan címezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és címhelyesbítések közlését Is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benrzűr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 20,00-től 20.30-lg a 25,2, 30,5, 42,2. 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerlkában élő honfitársaink számára a keleti partvl- \ déken (helyi Idő szerint 19.00-tól 19.30-ig) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 18.00-tól 16.30-ig) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül a keleti partvidéken (helyi Idő szerint 23.00-tól 23.30-lg) és a nyugati partvidéken (helyi idő szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 19,8, a 25,2, 30.5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amerikában élő honfitársaink számára (rlói Időszámítás szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 16,8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő Időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerlkában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken helyi Idő szerint 21.00-tól 22.00-lg, a nyugati partvidéken helyi idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8, 23,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövidhullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,7, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongroises Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja, P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanát. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor Igazgató Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás Index: 26.506 a?« szhtr mmmcM GRETE RADÓ MISSZIÓJA noha nincs magyar rokonságuk — érdekel e távoli ország népművészete. És persze, okvetlen eljönnek hozzám a vendégszereplésre odacsöppenő magyarok. Járt nálam Rátonyi Róbert, Zentai Anna, Korai László, s most nemrég a nagyon rokonszenves íróházaspár, Fehér Klára és Nemes László, akikkel meleg barátságot kötöttünk. Majd elfelejtettem: a könyvüzlethez utazási iroda is csatlakozik. Tudja, úgy érzem, a könyv, a zene és az utazás valahogy összetartoznak. A könyv megnyitja a világ távlatait az olvasó előtt. Aki pedig utazik, meg akarja ismerni egy-egy ország lelkét a könyvekből is. Meg aztán, mint mondják, a szellem nem ismer határokat. Akik Sydneyben Adyt, József Attilát olvasnak, egy kicsit máris Magyarországon érzik magukat. S hogy e varázslatot teljesebbé tegyük, kiállításokat rendezünk magyar könyvekből, népművészeti tárgyakból Sydneyben, Adelaide-ben és Melboume-ben is. S vajon, most, ha visszatér az egykori osztrák kislány, a mai ausztráliai—magyar aszszony Sydneybe, miről mesél majd azoknak, akik — önkéntelenül folytatva a rég volt irodalmi szalonok hagyományait — ellátogatnak hozzá egy kis szellemi csemegére, könyv- és lemezválogatásra, beszélgetésre? — Elmondom nekik, hogy sok könyv- és lemezújdonságot találtam Budapesten, együtt voltam Fehér Kláriikkal, jártam Mezőkövesden, megnéztem a híres pesti miniszínház, a Mikroszkóp műsorát, és láttam Ruttkai Évát Maugham Színház című színmüvében ... felejthetetlen volt! Soós Magda Grete Radó a sydneyi magyar kiállításon egy újságíró ék egy kalocsai hímzőnő társaságában A pesti Duna-parton az Intercontinentalban ülünk beszélőpartneremmel, aki lábát kissé felhúzva a kerevetre, fesztelenül cseveg. Kedves, közvetlen modorához jól illik az enyhén idegenszerű, egyébként folyékony magyarság, továbbá ugyancsak De a magyarázat, amilyen kielégítő, éppoly megindító is, és meglepő. Grete Radó született osztrák. Felnőtt aszszony korában tanult meg magyarul, mert magyar emberhez ment feleségül, és mert — mint mondja — már fiatal lány korában is vonja, az egészből azt érzem a leglényegesebbnek, hogy az én book shop-omat egy kis társasági és szellemi központtá sikerült alakítanom. Nagyon szeretem az embereket, s azt hiszem, ők is szeretnek. Szívesen jönnek el hozzám beszélgetni, tanácsot kérni, mit olvassanak, és nagyon sokan megfordulnak nálam. Érdekes összeállítás egy ausztráliai televíziós film egyik Jelenetében: bengáli tigris és matyóblúz. Az utóbbi, Grete Radó kollekciójából... — Sűrűn látogatnak az ott élő magyarok, akik számára kedves és fontos a magyar kultúra, például olyanok, mint a magyar származású neves festőművésznő, Judy Cassab és sokan mások, művészek, tanárok, háziasszonyok. De nemcsak magyarok, ausztrálok is. Olyanok, akik magyar hozzátartozóikat akarják meglepni magyar könyvekkel, vagy akiket — jól illik bronzszínű hajához a tengerzöld kötött kosztüm. De ekkor egy pillanatra úgy tűnik — meg kell dörgölnöm a szemem — agyammal finom kis káprázat játszik. A csevegő hölgyön csipkéket, szalagokat, krinolint látok, a háttérben márványoszlopokat, színes gobelineket. Mintha csak Marquise Rambouillet palotájában volnánk, a grande siécle gyermekeiként. Ám élesen felberreg az elefántcsont színű telefon, Marquise Rambouillet, akarom mondani Mrs. Radó fürgén felugrik és hallom, amint mondja: már csak néhánj napig marad, repül vissza Sydneybe. A rövid, de eleven káprázat szertefoszlik, ám az erős impresszió megmarad: igaz, hogy Grete Radót barátai, ismerősei nem a XVII. század Párizsában, a Rambouillet palota szalonjában találják meg, hanem a sydney-i Globe Hungarian Book Shopban, amelyet gobelinek és csipkék helyett matyó térítők díszítenek — mégsem tudom teljesen elűzni a játékos víziót. Van valami Grete Radóban azoknak az irodalmi szalonoknak kifinomult ízlésű, okos asszonyaiból, akik számára a szép szeretete, a szellem csillogása — ahogy Szerb Antal írja — „társadalmi formát öltött”. Egész lénye, s mindaz, amit elmond ausztráliai életéről, ezt szuggerálja, ezt a „társadalmi formát öltött” eleven kis szellemi világot, amelyet ő teremtett meg Sydney kellős közepén — magyarul. Ami a magyarságot illeti, mindjárt figyelmeztet valamire. — Nehogy azt higgye, elfelejtett magyarsággal beszélek. Ellenkezőleg: felvett magyarsággal. Ez a közlés, persze, első hallásra nem egészen világos. A Duna-Intercontinentálban zotta, érdekelte a magyar művészet, szerette a magyar tájakat. Gyakran nyaralt Magyarországon a szüleivel, s ma is őriz egy fényképet, amely a tizenöt éves kislányt egy balatoni nyaralás alkalmával matyó blúzban örökíti meg. — Ma is legfőbb célom a magyar kultúra terjesztése. Könyvesboltomban megtalálhatók a magyar irodalom legjobbjai, Jókaitól, Mikszáthtól, Karinthytól Móricz Zsigmondig és a mai magyar írókig. Magyar hanglemezek is kaphatók nálam, azonkívül herendi porcelánok, magyaros kézimunkák. De tud(Novotta Ferenc felv.) AZ UTASELLÁTÓ Pályaudvari éttermeiben ez évben is biztosítja turista csoportok étkeztetését KEDVEZMÉNYES ÁRON 32 féle menüből választhat 7 féle úticsomagot rendelhet Megrendelését legkésőbb 7 nappal az igénybevétel előtt írásban a következő címre kérjük küldeni: UTASELLÁTÓ V.: Üzemeltetési Osztály, Budapest, V., Veres Pálné utca 24. sz. Telefon: 189—900, 160 mellék. Turista csoportoknak kívánságra nyomtatott étkeztetési tájékoztatót küld, telefonon felvilágosítást ad az UTASELLÁTÓ BÉLVECSARÓK Az első önálló magyar bélyeg megjelenésének 100. évfordulója alkalmával megrendezésre kerülő nemzetközi bélyegkiállítás előhírnökeként „BUDAPEST 71” elnevezésű, 3 darab 2 + 1,— forintos címletből álló bélyegsorozatot bocsátott forgalomba a Magyar Posta. A bélyegeken a Margit-híd, Lánchíd és az Erzsébet-híd látható, a háttér lila, barna és kék. Zombory Éva grafikusművész rajzai alapján készült a sorozat. 70*4609’ »«a fOMlOtr !»á /0*4606” «»a 7