Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-09-05 / 18. szám

A% első magyar anyanyelvi konferencia Kodály Zoltánná beszélget a konferencia résztvevőivel Puskás Júlia történész, Kovács József irodalomtörténész és dr. Harangi László (USA) DR. BÖSZÖRMÉNYI M. ISTVÁN : K)clzcl (műk h haza. me/pjck, Dr. Böszörményi M. István (Dr. Stephen M. B. Besse­mer) bridgeporti (USA) re­formátus lelkipásztor: — Debrecen városát kál­vinista Róma néven emle­getik. Ügy érzem, hogy Debrecen ezen a héten egy újabb lépést tett előre ab­ban, hogy szellemi központ legyen: a világ minden ré­széről jöttek magyar test­vérek, hogy édes anyanyel­vűnk, műveltségünk terjesz­téséről, megtartásáról be­széljenek. Debrecen városá­nál, egyeteménél jobb, szebb, alkalmasabb helyet a kon­ferencia rendezésére nem is találhattak volna; az ország legkiválóbb nyelvtudósainál alkalmasabb tanítókat nem is adhattak nekünk. Mi igaz, magyar szívvel, szeretettel és sok remény­séggel jöttünk haza. 50 éve élek külföldön, de mindig haza jövök és innen haza fogok menni. Nekünk két hazát adott az Isten és mi szeretjük mind a kettőt. Jól TÖLLY ERNŐ: Böszörményi M. István (USA) éreztük magunkat, sok kincs­esei meggazdagodva me­gyünk el. Köszönet a Ma­gyar Tudományos Akadé­miának, a Magyarok Világ­­szövetségének, a debreceni egyetem tanári karénak, a konferencia védnökségének és Debrecen városának a fogadtatásért, a feledhetet­len napokért. rK.a(pj pj^kUmájtk cl iiiXLqijuc kjű-mjjű Dr. Ricz László és felesége (Mexikó) Boldizsár Iván, Jobbra: Lotz János professzor (USA) (Vámos László és Novotta Ferenc felv.) BÁNKI QÉZA: DCűntakhut nümhii mjCLgpay- (JiLtalldt Tölly Ernő tanfelügyelő, Oberwart, Burgenland (Auszt­ria) : — A mi problémáink rész­ben eltérnek azoktól, ame­lyekkel a konferencia részt­vevőinek meg kell birkóz­niuk, hiszen nálunk a magyar nyelvtanítás hivatalos kere­tek között folyik. Bár nem sok tanulónk van, mégis sze­retném elmondani, hogy kö­telező magyar nyelvoktatás folyik Szigeten és Unterwar­­ton, ahol két iskolában körül­belül 100 gyerek tanul, rész­ben magyar, részben német nyelven. Szabadon választ­ható tantárgy a magyar nyelv Oberpullendorfban, ahol 150 tanulónk van, Oberwarton, ahol a népiskolában 150 gye­rek tanul, a Hauptschule-ban pedig, ami a polgári iskolá­nak felel meg, 75 gyerek. Végül Oberschützenben a gimnáziumban két csoport­ban 40 gyerek tanul magya­rul. A mi nagy problémánk a magyar könyv, amelyből soha sincs elegendő, soha sincs annyi, amennyire valóban szükségünk lenne. Van olva­sókönyvünk az első osztályo­soknak, és a második—negye­dik osztályos elemi iskolások­nak. A magyar irodalom gyöngyszemei címmel olvasó­könyvet adtunk ki a felső tagozatosoknak, és örömmel énekelünk címmel én adtam ki egy énekeskönyvet. A pe­dagógusok ezenkívül hasz-Tölly Ernő (Ausztria) nálják a magyarországi tan­könyveket is. Globális mód­szer szerint oktatunk, a szü­lők kívánsága az, hogy a magyart a némettel párhuza­mosan oktassuk. EZ a konferencia számunk­ra tulajdonképpen folytatást jelent, hiszen húsvét előtt mi már jártunk itt hasonló cél­lal a burgenlandi kollegákkal. Nagyon fontos folytatás, hiszen ezúttal egészen más oldalról világították meg szá­munkra a magyar nyelv meg­őrzésének problémáit. Gazdag élményt jelentett számunkra a kurzus: kurzust mondok, mert itt effektiv gyakorlati tárgyakat tanultunk. Jó szom­szédként jöttünk ide, és jól éreztük magunkat, ha akar­nék, se találnék kifogásolni valót a konferenciában. Re­méljük, hogy lesz folytatása. Bánki Géza, a stockholmi Magyar Filmklub vezetőségi tagja: — Amit mi Stockholmban teszünk, nagyon kevés. Volta­képpen csupán egy filmklu­bot csinálunk, de a terveink messzebbre szólnak. A klub spontán érdeklődésre jött össze, de evés közben jön meg az étvágy: az igények nőnek és mi iparkodunk ki­elégíteni őket. Az egyszerű filmvetítéseket igyekszünk differenciálni a különböző rétegek különböző érdeklő­dése szerint. így azután mód nyílik arra, hogy vitaesteket rendezhessünk és a filmek témájához kapcsolódva sok mindenről beszélgessünk. Szándékunk az, hogy mind szorosabban együttműköd­jünk a Svéd—Magyar Társa­sággal. Hiszen a kint élő magyarok házasodnak, „své­­desednek”, és ha nem aka­runk elszigetelődni, akkor a programjainkat úgy kell ösz­­szeállítanunk, hogy a magya­rul nem értő házastárs is el­jöjjön és jól érezze magát közöttünk. A konferencia sok hasznos tanácsot adott ehhez a mun-Bánki Géza (Svédország) kához. A mi szervezetünk önállóan dolgozik, nincs kap­csolata a katolikus ifjúsági csoportokkal és a cserkész­mozgalommal sem. Pedig ők kint ugyancsak a magyar nyelvet és kultúrát igyekez­nek terjeszteni. E közös szán­dék érdekében feltétlenül meg kell keresnünk és terem­tenünk velük a kontaktust. Tudom, hogy ez nem könnyű, de mindenképpen meg kell próbálni. Kapcsolódik ez ah­hoz a szándékunkhoz, hogy klubunkba az eddiginél több fiatalt vonjunk be. A Bécsi Tánckör előadása A tanácskozás vendégei a Halászbástyán Zárónyilatkozat az 1970. augusztus 1-e és 15-e között megrendezett anyanyelvi konferencia munkájáról A külföldön élő magyarok többsége ápolja, erősíti kapcsolatait Magyarországgal. A szülőhazához legerősebben az anyanyelv köti őket. Honfitársaink gyakran kérdezik, mit tegyenek, hogy akik még tudják, el ne feledjék, akik jól tudják, még jobban megismer­hessék, akik nem tudják, elsajátíthassák anyanyelvűnket. Nyugat­európai és tengerentúli honfitársaink közül nagyon sokan keresik erre a kérdésre a helyes választ. Kezdeményezésüket támogatva a Magyar Tudományos Akadémia, a Magyarok Világszövetsége és a debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Debrecenben és Bu­dapesten anyanyelvi konferenciát rendezett. Az anyanyelvi konferenciának az volt a célja, hogy megvitassa a magyar nyelv és irodalom oktatásának, terjesztésének, a külföldi élet sajátos feltételei közötti helyzetét, feladatait. A konferencia munkájában részt vettek mindazoknak az orszá­goknak a képviselői, ahol jelentősebb számban élnek magyarok. Így az Amerikai Egyesült Államokból, Kanadából, Latin-Ameriká­­ból, Ausztráliából, és Európa több országából (Ausztria, Francia­­ország, Hollandia, Nagy-Britannia, Svédország) magyar iskolák ta­nárai, magyar származású tudósok, magyar kulturális egyesületek és egyházi szervek vezetői, magyar lapok szerkesztői, összesen hat­­vanketten. A kölcsönös megértés és közös felelősség jegyében lefolyt viták, megbeszélések során kirajzolódtak a magyar nyelv külföldön tör­ténő oktatásának, megtartásának és művelésének sajátos problé­mái; felmerült a szülőföldhöz fűződő kapcsolat számos olyan kér­dése, amely külföldön élő honfitársaink magyarságtudatának éb­rentartására és gazdagítására vonatkozik. Sok javaslat hangzott el a magyar nyelv és irodalom oktatásában való együttműködés ki­­szélesítésére, valamint arra vonatkozóan is, hogy külföldi honfi­társaink miben igénylik a hazai szakemberek segítségét. A konferencia résztvevői alapvetően fontosnak tartják olyan alsó fokú magyar olvasókönyvek, közép- és felső fokú nyelvköny­vek és egyéb oktatási segédeszközök (magnetofon-szalagok, dia­filmek stb.) összeállítását, amelyek messzemenően figyelembe ve­szik a külföldön élő magyarság sajátos kulturális körülményeit. Fontosnak tartják a konferencia résztvevői a közvetlen kapcso­latok további szélesítését (külföldi magyar gyermekek magyaror­szági táboroztatása, levelezés), és ennek előmozdítására ösztöndí­jak biztosítását, alapítvány létrehozását stb. A konferencia résztvevői igénylik a szorosabb együttműködést a könyvkiadás, az irodalmi és tudományos munka területén, a mű­vészeti tevékenységi formákban a társas élet követelményeinek megfelelően. Az anyanyelvi konferencia védnöksége kötelességének tartja, hogy az elhangzott javaslatokat gondosan mérlegelje, és megvaló­sításukhoz minden lehetséges támogatást megadjon. A védnökség javaslatára a konferencia hazai és külföldi szakemberekből egy „Előkészítő Bizottság”-ot alakított. Ennek a bizottságnak lesz a feladata, hogy a védnökség irányítása mellett feldolgozza az el­­hangzott és ezután beérkező javaslatokat, s hozzáfogjon a legsür­gősebb feladatok mielőbbi megvalósításához. (A védnökség és az Előkészítő Bizottság címe: Budapest 62. P. O. B. 292.) A konfe­rencia munkája során többször elhangzott az a javaslat, hogy ala­kítsunk ki közösen megfelelő kereteket az anyanyelv problémái iránt érdeklődők, a magyar nyelv barátainak tevékenysége számá­ra. Az erre vonatkozó tervezet kidolgozása szintén az Előkészítő Bizottság feladata lesz. A konferencia résztvevőinek egybehangzó véleménye szerint az anyanyelvi konferencia megtartása helyes és időszerű volt, a kül­földi és hazai szakemberek találkozója gyümölcsözőnek bizonyult. A konferencia nyílt légkörében lehetővé vált a legkülönbözőbb nézetek és vélemények kifejtése, vitája, és mindez hozzájárul a fel­adatok és teendők tisztázásához. A konferencia résztvevői javasolják a rendező szerveknek, hogy a szükséghez képest tegyék lehetővé az anyanyelvi konferencia rendszeres időközökben való megtartását. A konferencia szükségesnek véli, hogy mindazok, akiknek szív­ügye a magyar nyelv ápolása, de részt venni munkánkban nem volt módjuk, megismerkedjenek a konferencia anyagával. Ezért felkéri a védnökséget, gondoskodjon a konferencia anyagának ki­adásáról és terjesztéséről. Felhívja közös ügyünk, édes anyanyel­vűnk fenntartásának, ápolásának minden hívét, hogy véleményé­vel, javaslatával, mindennapos önzetlen tevékenységével járuljon hozzá a konferencia céljainak megvalósulásához. Budapest, 1970. augusztus 14. Az anyanyelvi konferencia résztvevői Az előkészítő bizottság Elnök: Dr. LŐRINCZE LAJOS, a Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének tudományos osztályvezetője Külföldi tagok: Dr. BÖSZÖRMÉNYI M. István nyug. református püspök (USA) Dr. KOLOSSVÁRY Béla egyetemi tanár (USA) Dr. NAGY Károly egyetemi tanár (USA) Dr. KOSTYA Sándor, a Magyar Tanári Munkaközösség elnöke Dr. KÖRÓDY Tibor újságíró Dr. BODOLAI Zoltán középiskolai tanár ZAGYVA László, a Magyar Iskola Egyesület tanára (Kanada) (Argentína) (Ausztrália) (Ausztria) SZEKULESZ László, a párizsi KSME főtitkára (Franciaország) TÖTH Imréné tanár (Anglia) Hazai tagok: Dr. IMRE Samu. az MTA Nyelvtudományi Intézetének igazgatóhelyettese Dr. SZABOLCSI Miklós, az MTA Irodalom­tudományi Intézet ügyvezető igazgatója Dr. KÁLMÁN Béla egyetemi tanár (a Debreceni Nyári Egyetem ügyvezető igazgatója) MARÓTI Gyula, az Országos Népművelési Intézet osztálvveztője KÁRPÁTI József, az MVSZ főtitkára.

Next

/
Oldalképek
Tartalom