Magyar Hírek, 1969 (22. évfolyam, 1-26. szám)

1969-12-13 / 25. szám

HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK MANDITY JANOS (született Felsőszentivánon, 1937. november 29-én. anyja neve Matos Anna) 1916-ban Svájcba került. Keresi édesanyja, akinek 1967-ben irt utoljára, de rím nélkül. DÉVAI MIHÁLY (született Tiszabön, 1927. március 15-én, anyja neve Józsa Róza) 1956-ban Brazíliába vándorolt. Keresi leánya Budapest­ről, akinek 1960-ban Irt utoljára. KALMAR JENŐ KAROLY (született Téten 1935-ben, anyja neve Tóth Zsófia) 1949-ben az Egyesült Államokban (Washingtonvtlle, N. Y.) tele­pedett le. Keresi édesanyja Pestlűrincröl, aki 1959 óta nem kapott hírt fiától. KISS LAJOS (született Kékesén, 1927. augusztus 28-án, anyja neve Barna Julianna) 1956-ban Angliába távozott. Keresi testvére, Ferenc, Kékeséről, mivel 1962 óta nem tud testvéréről. KISS JIM (született 1936. október 1-én, anyja neve Barna Julianna) 1956-ban az Egyesült Államokba (Pittsburgh, Pa) került. Keresi test­vére. Ferenc, Kékeséről, akinek 1963 óta nem Irt. Farkas ZSÓFIÁT és LÍDIÁT, akik l»26—27-ben születtek (édesapjuk dr. Farkas Ernő az 1944 előtti években Nagysomkúton volt körorvos) és 1941-ben kerültek külföldre, keresi nagynénjük Budapestről. RANK JAKABNÉ, leányneve ENGEL KATALIN (született Duna­­kömlödön, 1906 körül, anyja Kiss Katalin) és gyermekei: Anna, Katalin, Erzsébet, Rozália. Mihály, 1940 körül Paksról külföldre kerültek. Ke­resi rokonuk Budapestről, aki 1950 óta nem tud róluk. SZIRMAI STERN EMIL (1900 körül született) gépészmérnököt, aki 1946-ban az Egyesült Államokba került, nyugdíjügyben keresi Ismerőse Budapestről. SZABÓ JÁNOST, aki Növi Sad-ról (Újvidék) a Német Szövetségi Köztársaságba, s onnan 1963-ban Ausztráliába költözött, keresi régi Ismerőse Franciaországból, aki évek óta nem tud a keresettről. VAJDA PÁLT (születeti Hódmezővásárhelyen, anyja Steiner Rózsa), aki 1957-ben családjával Brazíliába vándorolt, keresi unokanővére Kanadából, aki két éve nem kapott rokonaitól levelet. PAIXASZ ANNÁT, ILONÁT és KATALINT (anyjuk Márkus Anna), akik USA-ba való kivándorlásuk előtt (1921) Rákospalotán, Székbfró Mlhálynénál laktak, keresi idős rokonuk Segesdről. WEBER JANOS (született Jászalsószentgyörgyön, 1897. március 2-án, anyja neve Schummer Anna) 1943-ban Münchenben telepedett le. Keresi két nőtestvére, akik 1966 óta nem tudnak testvérükről. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket ke­resőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetökhöz. Címe: MAGYAROK VILAGSZÖVÉTSÉGÉ, Postafiók 292, BUDAPEST 62. ül miséink {jujjjjtlmíki A Magyar Hírek kéthetenként (tehát évenként 26 Ízben) jeleink meg. Előfizetési Ara Magyarországon 78 forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy csekkbefizetési lapon, valamint átutalással a KHI MNB. 8. sz. egyszámlájára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési dija az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár, Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Britannia: is shilling. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Izekben a dijakban a postai szállítás költsége benne foglal­tatik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési díját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Auszt­rália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Ma­rokkó, Nagy-Britannla, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Ma­gyar Nemzeti Banknál vezetett 171.223—70. sz. folyószámlánk javára vagy kiegyelíthető nemzetközi bank-monev-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfoga­dunk egyévi előfizetési díj fejében a fent jelzett péznösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont is, amelynek min­denütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hírek külföldön előrizethető közvetlenül, a következő cégek útján Is: ANGLIA: Collet’s Holdins Ltd., Denington Estate, Wellingborough, Northants. — The Danubia Book Co., 78. Shaftesbury, London, W. 1. — ARGENTÍNA: Juan Horváth Lavalle 361 Entrepiso 5. Buenos Aires. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St., St. Kil­­da, Vic. — A. Keeslng, G. P. O. Box 4886 Sydney. — GLOBE Hun­garian Bookshop, 173 Pitt Street, Sydney N. S. W. — AUSZTRIA: Vertrieb Ausländischer Zeitschriften, Höchstädtplatz 3., A—1200 Wien. — Morava et Co., Postfach 159, A—1011 Wien I. — Rudolf No­wak GmbH. Kbllnerhofgasse 4. A—1011 Wien I. — BELGIUM: Du Monde Entler, 5, Place St. Jean, Bruxelles. — Mme Tolnay, 172, rue Hesbaye, Liege. La Centrale de la Cambre S. p. r. 1. 31 rue G. et J. Mar­tin, Bruxelles 15 R. C. B. 336.344. — BRAZÍLIA: Livraria Bródy Lids. Rua Cons. Crlspiniano 404—30, Sao Paulo. — Livraria D. Landy, Rua 7 de Abril 252 5’ e/53, Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Lange­­mosevej 37 2880 Bagsward. — FINNORSZÁG: Akateemlnen Klrjakauppa Keskuskatu 2., Helsinki — 10. — FRANCIAORSZÁG: Soclété Balaton, 12, rue de la Grange-Batellére, Paris 9“. — HOLLANDIA: „Librex” Agenturen, Pallieterstraat 57. Amstelveen. — „Club Qualiton”, Prin­­senstraat 26, Amsterdam C. -- IZRAEL: Alex Gondos — Bét Hak­­ranot, 16 Herzl Str. Haifa — Madash, Nesz Ciona Str. 4. Tel-Aviv. — Lepac Ltd., 15. Itambam Str. Tel-Aviv. — JAPAN: Maruzen Compa­ny Ltd., 6. Torl-nlchome Nlhonbashi, Tokyo Central. — KANADA: Délibáb Film and Record Studio, 19, Prince Arthur Street, West, Montreal 18. — Europe Agency, 206 Burns Bldg., Galgary 21 Alberta. — Pannónia Books. 2, Spadina Road Toronto 4. (Ont.) — NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kubon und Sagner, Schliessfach 68., B München 34. — Dr. George Mllotay. Bröhlergasse 14, 7 Stuttgart- Bad Cannstatt. — W. E. Saarbach, Follerstrasse 2., 5 Köln 1. — Griff Verlag — Ojváry, Tlturelstr. 2. München 81. — NORVÉGIA: Tid­­sakriftsentralen (Subscription Centre), Tanúm — Cammermeyer. Os­lo, 1., Ka 1 Johansgt. 41/43. — A/S Narvesens Lltteratur, Tjenelte, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — OLASZORSZÁG: Andrei Lazar, Via Monte delle Giole 24., 00199 Róma. Llbreria Commlssionaria Sansoni, Via Lamarmora 45, Firenze. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordlska Bok­­handeln, Drottninggatan 7—9. Stockholm, 1. — A. B. Sandbergs Bokhandel, Osteuropelska Avdelnlngen, Brahegatan 3., Stockholm 5. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday et Co., Blnningerstr. 55., Allschwlll. — Plnkus et Co., Froschaugasse 7., Zürich 1. — USA: Center of Hungarian Literature Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Books and Records, 11802 Buckeve Road, Cleveland, Ohio 44120. — Dezső Hadházy, 4916 W Diversey Av., Chi­cago, III. 60639. — Corvin, 1590 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Book Agency, Inc., Hunnia Service House, 1592 Second Ave. at 82nd St., New York, N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesla, Edif. VUlorla Apto 21., Sabana Grande, Caracas. Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÚRA cégnél Is, amelynek címe: P. O. B. 149. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és elmüket NYOM­TATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan cí­mezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és cimhelyesbítésck közlését Is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerlkában élő honfitársaink számára a keleti partvi­déken (helyi idő szerint 19.00-tól 19.30-ig) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken 'helyi idő szerint 16.00-tól 16.30-ig) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül a keleti partvidéken (helyi idő szerint 23.00-tól 23.30-lg) és a nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 19,8, a 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amerikában él honfitársaink számára (rlói időszámítás szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 16,8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhossza­kon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Eszak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvi­déken helyi idő szerint 21.00-tól 22.00-ig, a nyugati partvidéken helyi idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8, 25,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövid­hullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,7, 42,3, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhul­lámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongrolses Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja, P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanát. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor Igazgató Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás BESZÉLQETÉS VÄZSONYI BÁLINTTAL KONCERT ELŐTT — Egyébként zongorázom ... Ez a halkan, s mintegy mellékesen odavetett félmondat másfél órás beszélgetés után hangzik el Vázsonyi Bálint világszerte koncertező, és immár elismert zongoraművész ajkáról. Szerénység? önirónia? Művész-szemérem, hogy ön­magát mintegy zárójelbe téve említi, miután hosszasan s szenvedélyesen beszélt, érvelt, valóságos előadást tartott egy­kori mesteréről? A szenvedélyes hang nem véletlen. Vázsonyi Bálint két esztendőt töltött kutatómunkával, s részint a felhalmozódott anyag súlya, részint az anyag robbanó jellege teszi feszültté minden szavát, amelyet kiejt egykori nagy tanítójáról, ké­szülő könyve tárgyáról: Dohnányiról. Találkozásunk első pil­lanata a polémia jegyében indul, Vázsonyi Bálint egy cik­künket nehezményezi. A cikk 1969. augusztus 6-i számunk­ban jelent meg ezzel a címmel: „Dohnányi-hagyaték kincse: egy Bartók-levél”. ~ Már a címmel sem értek egyet — mondja határozottan —, hiszen Bartókról mindenki nagyon sokat tud, és ez helyes. Dohnányiról azonban semmit — és ez helytelen. A „Dohnányi­­hagyaték kincse’’ nem egyedül a Bartók-levél, hanem az ä sok ezer dokumentum, amely Dohnányit, az embert és a művészt tárja elénk. — A cikkben előforduló tárgyi tévedésről nem is szólva. Nem én kaptam a levelet Dohnányi unokájától, Dohnányi Mártától, hanem én adtam át neki a Trombitás utcai Doh­­nányi-villa padlásán talált sok ezer írással egyetemben. Kü­lönben pedig — ami Bartók és Dohnányi viszonyát illeti — azt is a tudatlanság homálya, vagy szándékos ködösítés fedte el a világ elől. A dokumentumokból kiderül, hogy milyen meleg emberi kapcsolat és szellemi rokonság fűzte őket össze, nem is szólva a döbbenetes, sorsszerű egymáshozkap­­csoltságról... amely a pozsonyi iskolapadtól a New York-i temetőig ívelt. Szemében feszültség és izgalom bújkál. Majd hirtelen megenyhülten elmosolyodik. — Kérem, ne haragudjanak ellenvetéseimért. Többször be­utaztam a világot, o Magyar Hírek mindenütt utolér, és én mindenütt megörülök a lapnak, a lapból áradó hazai han­gokkal való találkozásnak. Ez volt az egyetlen kifogásom ellene. Ezt viszont szeretném, ha megértenék. S részletes és rendkívül élményszerű előadásba kezd Doh­nányiról, akihez élete utolsó éveiben emberi, tanítványi mi­nőségben, s úgyszólván családtag viszonylatban közel került. 1956-ban Bécsből írt a Floridában élő mesternek, teljesen ismeretlenül, s a válasz az volt, hogy ösztöndíj várja, mehet. — Halála után tudtam meg, hogy két rögtönzött hangver­senyének bevétele volt az ösztöndíjalap — mondja Vázsonyi Bálint —, s ezzel mintegy megadja az alaphangot mind­ahhoz, amit Dohnányi emberi nagyságáról mondani készül. — összesen hét esztendőt tölött hivatalosan vezető posz­ton Dohnányi. Mégis úgy él a köztudatban, mint aki a Hor­­thy-időszakban zenei nagyhatalom volt, és nem az a Doh­nányi él a köztudatban, aki, midőn 1941-ben lemondott a Zeneművészeti Főiskola igazgatói tisztéről, ezt azért tette, mert szolidaritást vállalt a zseniális Faragó Györggyel, akit származása miatt Hóman Bálint kultuszminiszter nem tűrt meg az akadémián. És ez csak egy érv a sok közül Dohnányi emberi, politikai tisztasága mellett, mert órákon át ontaná a Dohnányi maga­tartását, jellemét megvilágító történeteket, folytatná véget Szerkejztűi üzenet Kedves Móritz Évi és Zsuzsii Bizonyára láttátok lapunkban, hogy mások is írtak nekünk — szülők, gyerekek — az idei balatonszabadi nyaralásra em­lékezve. A ti leveletek lapzártakor érkezett, ezért kicsit késve, de nagy szeretettel üdvözlünk benneteket, örülünk, hogy ti is, mint sok kis társatok, oly jól éreztétek magatokat, köszön­jük a kedves fényképet, amelyet mellékelünk, és a kedves soraitokat is, amelyekben imitt-amott akad ugyan egy-egy helyesírási hiba — ezeket nem mellékeljük. De tréfán kívül: csak dicséret illeti a szándékot és az erőfeszítést, hogy anya­nyelveteken irtok. Azt is megvallom nektek, a törekvés, hogy „pénzt akartok keresni" és „spórolni" egy következő magyar­­országi útra a szerkesztőségi tagok komoly ábrázatára meg­hatott mosolyt csalt. Úgy véljük azonban, a pénzkeresésnél egyelőre fontosabb a jó tanulás. De meggyőződésünk, hogy amit az ember nagyon akar, sikerül, és ti, amint tervezitek, 1971-ben viszontlátjátok a Balatont. Addig is a magyar nyelv tanulásában további előrehaladást, s mind nektek, mind szüléiteknek jó egészséget kívánunk. KÜLDJÖN VIRÁGOT MAGYARORSZÁGON ÉLŐ ROKO­NAINAK, BARÁTAINAK A FLEUROP VIRÁG-AJÁNDÉK szolgalat ütjAn. A LAKÁSÁHOZ LEGKÖZELEBBI FLEUROP-TAG VIRÁG­KERESKEDŐNÉL A RENDELÉSÉT FELADHATJA, A TO­VÁBBI TELJES LEBONYOLÍTÁST ÖN HELYETT ELIN­TÉZI A FLEUROP-INTERFLORA Vázsonyi Bálint (Vámos László felvétele) nem érőn, a szívügyét harcosan képviselő intellektus szenve­délyével. — Amikor a kutatómunkához hozzáfogtam, elhatároztam, hogy az igazai fogom megírni, akkor is, ha kellemetlen lesz. Nagy örömömre szolgál, hogy nem kellemetlen. Es kimond­hatatlan hálára kötelez a magyar állam, hogy ennek a nem kellemetlen igazságnak a feltárásához minden segítséget meg­adott. És ezt nemcsak itt, most mondom el (finom kis mo­soly), a BBC magyar adásában is elmondtam. Ez mind nagyon érdekes, azonban végre róla is szeretnék hallani valamit. Ekkor veti oda. mintegy mellékesen: — No igen. Egyébként zongorázom. Mintha ezt a legfontosabbat mintegy másodlagosan kezelő mondat azt jelentené: magamról nincs mit beszélnem. Amit magamról mondhatnék, azt a zongorával mondom el. Valóban, bármilyen kíváncsiak vagyunk Vázsonyi Bálint Dohnányiról szóló könyvére (1970-ben jelenik meg Magyar­­országon, aztán Angliában), legalább akkora érdeklődéssel várjuk két fellépését — zenekari estjét és szólókoncertjét — a Zeneakadémián. — Eddigi életem legfontosabb koncertjének tekintem. Már nem a pályám függ tőle, de lelkileg semmi sem hasonlítható ahhoz az érzéshez, hogy itthon fogok játszani, azok előtt, akik főiskolai növendék koromból ismernek. Megértjük. Hiszen nem Dohnányi volt az egyetlen mestere. Tíz évéig tanult a Zeneakadémián, ahol olyan tanárai voltak, mint Kodály Zoltán. Szabolcsi Bence, Molnár Antal. Böször­ményi Nagy Béla. Hernádi Lajos és... amivel csak nagyon kevesen büszkélkedhetnek, Fischer Annie is vállalta tanít­ványaként. * S elérkezik az este, amikor az egykori növendék, Vázsonyi Bálint fenn ül a pódiumon. Ujjai alól szétáradnak az oly meghitt, jól ismert teremben a Mozart-versenymű futamai. Nem „egyébként" zongorázik ... Zongorázik, s ez a fődolog. S. M. W Móritz £vi és Zsuzsi Hó takarja már Budapesten a Nemzeti Múzeum lépcsőit is (Dr. M. J. P. felv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom