Magyar Hírek, 1968 (21. évfolyam, 24-26. szám)
1968-12-28 / 26. szám
/láttuk, olvastuk, hallottuk... TTE**9'0*'1 SZÍNHÁZ címmel új folyóirattal gazdagodott a magyar sajtó. A főszerkesztő, Boldizsár Iván beköszöntőjében arról ír, hogy bár a lapot a művészeknek szánja, ezek körébe nemcsak a színészeket vonja bele, hanem mindenkit, aki képzelőerejével vagy megvalósító tehetségével részt vesz egy mű színpadra teremtésében. Gondol arra az erőre is, amely nélkül nincsen színház, jelenléte, befogadóképessége, hangulata, szeretete vagy ellenzése nélkül nincsen színházművészet: a közönségre. / Karinthy Ferenc november 25-én angol nyelvű előadást tartott a New York-i Columbia egyetemen „A magyar értelmiség a második világháborúban” rímmel. Az írónak egyébként a frankfurti S. Fischer Verlag kiadásában, Soltész Gáspár fordításában megjelent a Bösendorfer című egyfelvonásosának német nyelvű változata, a belgrádi Atelier Színház pedig megkezdte Négykezes című darabjának próbáit. A Képzőművészeti Alap kiadóvállalata idei naptár kiadványai nemzetközi sikert értek el: a brémai naptárkiállításon 37 ország kiadványai között harmadik helyezést értek el és 10 naptárt oklevéllel tüntetett ki a zsűri. A jövő évi naptárak illusztrálására felhasználtak klasszikus és modern festményeket, külföldi mesterek reprodukcióit, városképeket. Az egyik naptár lapjait az Iparművészeti Múzeum gobelingyűjteményének reprodukciói díszítik. Rómaiak Pannóniában címmel régészeti kiállítást rendez a Magyar Nemzeti Múzeum a hollandiai Nijmegenben. A tárlatot december 7-én nyitották meg a Rijks Múzeumban. A jövő év elején újabb holland városokban lesz látható a kiállítás. Magyar küldöttség utazott Párizsba az UNESCO szakértői konferenciára, dr. Kanczler Gyulának, a Művelődésügyi Minisztérium főosztályvezető-helyettesének vezetésével. A konferencia témája: „Üj irányzatok a mérnökképzésben”. Gáspár Margit Az állam én vagyok című vígjátékát a jövő év elején műsorra tűzik a Német Demokratikus Köztársaságbeli Rostockban, és Romániában, a sepsiszentgyörgyi Magyar Színházban. Az indiai fővárosban megrendezett 21. nemzetközi földrajzi kongresszus munkájában magyar tudósdelegáció is részt vett. A magas hegységek felszíni formáinak alakulásával foglalkozó — a kongresszust megelőző — szimpózion résztvevői Darjeelingben megkoszorúzták Körösi Csorna Sándor sírját. Pirandello-vetélkedőre utaztak magyar művészek az olaszországi Agrigentóba és Palermóba. Egy olasz és egy francia társulattal mérték össze „erejüket”. Mindhárom társulat egymást követő napokon, ugyanabban a díszletben mutatta be Pirandello Virág az ajkán című kétszemélyes drámáját. A magyar színeket a Nemzeti Színház triója képviselte: Kálmán György, Kállai Ferenc és — rendezőként — Böth Béla. * Kováts Nóra decemberben az Állami Óperaházban vendégszerepeit. A Bahcsiszeráji szökőkút című balettben táncolt. Az Osztrák t Nemzeti Bank vezetői Budapesten Dr. László Andor államtitkárnak, a Magyar Nemzeti Bank elnökének meghívására Budapesten tartózkodott dr. Wolfgang Schmitz, az Osztrák Nemzeti Bank elnöke, dr. Ludwig Seiberl, a bank vezérigazgatója és a bank több más vezetője. A vendégek a Magyar Nemzeti Bank igazgatóságával tárgyalásokat folytattak a két jegybank kapcsolatainak időszerű kérdéseiről. VÍLAGGAZDASAG címmel hetenként öt alkalommal megjelenő lapot ad ki a Konjunktúra és Piackutató Intézet és a Magyar Kereskedelmi Kamara. Az új lap széles körű közgazdaság információkkal ismerteti meg az olvasókat, a tőkés országok gazdaságpolitikájával éppen úgy, mint a szocialista országok gazdasági kérdéseivel. Mindkét lap megrendelhető a KULTÜRA Külkereskedelmi Vállalattól (Budapest 62. P. O. B. 149) mint külföldi megbizottaitól. ■HM Béitjegjaiok A Szépművészeti Múzeum tulajdonában levő, olasz festők alkotásait ábrázoló 40, GO fillér, 1, 1,50, 2,50, 4, 5 forintos címletekből álló bélyegsorozatot és 10 forintos bélyegblokkot bocsátott forgalomba a Magyar Posta. A bélyegeken az értékrend szerint a következő festők művei láthatók: Raffaello Santi: Esterházy Madonna, Bernardo Strozzi: Angyali üdvözlet, Raffaello Santi: Ifjú képmása, Battista Naldini: A három grácia, Sebastlano del Piombo: Férfiképmás, Tizlano: M. Trevisani dozse képmása, Angelo Bronzino: Vénusz, Amor és a Féltékenység, s végül a blokk bélyege: Sebastlano Ricci: Betsábe a fürdőben című alkotása, eredeti színeiben. A blokk bal oldalán a Szépművészeti Múzeum bejárati homlokzata látható. I in oo CM CL => EXPORT IMPORT BODOLAY TELEFONE, 2-Mm Tokaji aszú Tokaji szamorodni édes * Tokaji szamorodni száraz Badacsonyi kéknyelű Badacsonyi szürkebarát Egri bikavér Pecsétes barackpálinka Pecsétes szilvapálinka Hubertus Baracklikőr és még számos kiváló minőségű magyar bor és szeszesital különlegesség Brazíliában \ Gárdonyi Géza: (12. FOLYTATÁS) Képregény változat: Cs. Horváth Tibor, Korcsmáros Pál Hát itt van két ruha is. Viselje őket egészséggel ' m »Aas.. /Réz Miklós tekintete felcsillant az örömtől. Nagy szűküli. riT j sége volt a ruhákra, mert szegény diák létére nagy vál-VKfűké 1 lalatba fogott. Külföldi iskolára megy tanulni. értendő-U VmVcT- ( . - ■ ■ ...........................................tt— S- t“.s Amint Éva asszony gondosan végigkutatta a ruhák zsenem maradt-e bennük valami, pergamenakadt a kezébe,,//í , , gél* $ot>ronHún nápolyWrW mar íe Hú' sä*íu> Mi lehet ez? Mintha teknősbékát ábrázolna. ír Azért kerestem volna, mert hallottam, hogy von neki egy szép, holdas-csillagos török gyűrűje. Megvettem volna. Nem teknősbéka ez. hanem egy várnak a rajza, mégpedig Eger váráé. Megismerem, ott éltem két esztendeig. Minden bástya, víztároló, kapu rajta van, még a titkos földalatti utók is. E percben a kis Jancsi futott elő a szobából, s anyjához szaladt. d én elviszem Jancsikát vásárt ni, s megveszem neki a trombitát. Az”asszony egy dénárt nyomott a keszségeskedő diák kezébe, és kisfiával útjukra bocsátotta őket.____________ Balogh Tamás hamarosan búcsút vett, és csalódottan eltávozott, Éva asszony pedig visszaült a varrásához. „Milyen ismerős volt ez az ember — gondolta. — Fél szeme van ... s a török gyűrű iránt érdeklődött...”------- — “ lai, hogy előbb nem találtam meg ezt a papuosü Szegény uram éppen oda ment, Egerbe. Dobo István főkapitány hívta, hogy a török sereg a var ellen fordult. De majd csak jön még valaki, akivel elküldhetem. És ekkor, mint a felhőn átcikázó villám, egy név villant az agyába. f©l — "Ä/,f *