Magyar Hírek, 1966 (19. évfolyam, 15-17. szám)

1966-09-01 / 17. szám

HOZZÁTARTOZÓIK KERESIK BARANYAI EL.EMERT (született 1939. március 13-án Szolnokon, anyja neve Farkas Julianna) keresi édesanyja Fegyvernekről. Bara­nyai Elemér 1956-ban Kanadába vándorolt ki, ahonnan 1958. szeptem­ber 1-én kelt az utolsó levele édesanyjához. HEHA GYÖRGYÖT (születeti 1928-ban Osijck-ben, anyja neve Herceg Gizella), aki 1958-ban Jugoszláviából külföldre vándorolt, ke­resi édesanyja. Eltávozása óta nem adott magáról semmi hírt. STROHMAYER KAROLYNE, született KISS MARGIT-ot (született Debrecenben, 1905. január 18-án, anyja neve Nagy Piroska) keresi nővére: Hona, Debrecenból. A keresett 1924-ben Brazíliába került, ahonnan 1938-ban írt utoljára nővérének. OVESZ JÁNOS volt bányászt, aki Reslcabányán született kh. 1894-ben (anyja neve Kádár Julianna) keresik budapesti és londoni rokonai, Ovesz János 1921 körül Brazíliába vándorolt, és utoljára a második világháború előtt írt hozzátartozóinak. KÜRTI GYÖRGYÖT (született Budapesten, 1908-ban) keresi bel­giumi barátja Bruxellesböl. Kürti György Franciaországban, Belgium­ban, Angliában élt és Innen ment az Egyesült Államokba. Mme WILLIAM FODOR-t, született WEISZ IRÉNT, aki három gyermekével Párizsban él, keresi unokatestvére Kanadából. A kere­sett nyolc éve nem ad magáról életjelt. özv. WEISS ALEXANDERNS, született BERUSNYIK IRMÁT, aki 1923-ban külföldre távozott, keresi unokahúga Izráelből. özv. Weiss Alexanderné 1927-ben az Egyesült Államokból, South Chicagóból írt utoljára rokonainak. WEISS JÜLIAT (született 1923-ban vagy 1924-ben, anyja neve Berusnyik Irma), aki szüleivel egyéves korában az Egyesült Államok­ba került, keresi unokatestvére (Izrael), akinek 1927-ben írt utoljára. NEMETH IMRÉT (született Budapesten 1939-ben, anyja neve Imre Erzsébet), aki 1956-ban Svédországba került, keresi barátja Angliá­ból. Németh Imre 1962 óta nem írt kerestető barátjának. TIHANYI TIBOR tenisz-trénert, aki 1950 körül Marokkóban élt, keresi régi Ismerőse Franciaországból. NAGY JÖZSEFNE, született GARASA KATALINT (született Sas­halmon, 1931. július 13-án), aki 1956-ban kivándorolt, keresi svéd­országi sógornője. FARAGÓ GÁBORT (született Vámospércsen, 1905-ben, anyja neve Török Lídia) keresi kanadai barátja. Faragó Gábor 1929-ben vándo­rolt ki Kanadába. BORBER KÁROLYT (született 1913. Január 13-án Budafokon, anyja neve Kupeczkl Erzsébet) keresi édesanyja Budapestről. Borbér Károly 1942-ben Kanadában telepedett le, ahonnan 1955-ben Irt utol­jára családjának. CSÁKY MARIÁT (született 1947-ben Budapesten, anyja neve Krausz Katalin) keresi édesapja Budapestről. Csáky Mária 1949-ben Brazíliába, Sao-Paulóba került, ahonnan 1965-ben jött tőle utoljára levél. BERNÁT EMILT (született Harsányban 1938. február 25-én, anyja neve Terényl Anna) keresi nővére Miskolcról. Bernát Emil 1956-ban távozott Ausztráliába és 1965 áprilisáig levelezett hozzátartozóival. Azóta nem írt. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik kerestetett honfitár­sainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket kereső hozzátartozóikkal. A MAGYAROK VILÁGSZÖVET­SÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetőkhöz. Cím: MA­GYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE, Postafiók 292, BUDAPEST 62. OLVASÓINK FIGYELMÉBE A Magyar Hírek külföldön előfizethető közvetlenül a KULTÚRA Könyv és Hírlap Külkereskedelmi Vállalatnál, P, O. B. 149, BUDA­PEST 62, vagy a következő cégek útján: ANGLIA: Collet's Holdings Ltd. Dennington Estate Wellingborough, Northants, AUSZTRIA: Ver­trieb Ausländischer Zeitungen, HöchstSdt-Platz, 3. Wien 26., BRA­ZÍLIA: Llvraria Brody Ltda. Calxa Postal 6366. Sao Paulo. — Llvra­­ria D. Landy, Calxa Postal 7943. Sao Paulo, FRANCIAORSZÁG: Agence Litteralre et Artlstique Parisienne 7, Rue Debelleyme Paris. Soclété Balaton, 12 Rue de la Grange Batellére, Paris. 9. KANADA: Délibáb Film and Record Studio 19 Prince Arthur Street, West Montreal 18 P. Q., Pannónia Books, 2. Spadlna Road, Toronto 4., NÉMET SZÖVET­SÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kunst und Wissen, Erich Bieber, Wilhelm­strasse 4., Stuttgart N. — Griff Verlag., Sedan-Strasse 14., München 8. — Kubon und Sagner, Schllessfach 68, München 43. USA: Stechert and Hafner Inc. 31. East 10th Street, New York 3. N. Y. — Culture Center Mr. J. Brownfield 1484 Third Avenue New York, N. Y. 10 028. A Szülőföldünk hullámhosszai Az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóink számá­ra (közép-európai Időszámítás szerint): 20 órától 20.30-ig a 19.8, 16.8, 19.8, 25,2, 30.5, 42.2, 48.1, 75.1. méteres rövid- és a 240 méteres középhullámon; 21.30 órától 22 óra 30-ig: a 30.5, 41.1, 41.6, 42.2, 48.1, 75.1 méteres rövid- és a 240 méteres kö­zéphullámon; Eszak-Amerlkában élő honfitársaink számára: Keleti standard idő szerint: 19 órától 19.30-ig a 25,2, 30.5, 31.5, 41.6 méteres rövidhullámon. 23 órától 23.30-ig a 30.5, 30.7, 41.6, 48.1 méteres rövidhullámon. Nyugati standard Idő szerint: 16—16.30 óráig a 25.2, 30.5, 31.5, 41.6 méteres rövidhullámon, 20—20.30 óráig a 30.5, 30.7, 41.6 és a 48.1 méteres rövidhullá­mon. Egyórás műsoraink keleti standard Idő szerint 21 órá­tól 22 óráig, nyugati standard Idő szerint 18—19 óráig a 25.2, 30.5, 31.5 és a 41.6 méteres rövldhulámon. Délamcrlkában élő honfitársaink számára rlói időszá­mítás szerint 20 órától 20.30-lg a 19.8, 25.2, 30.5, 31.5 méteres rövidhullámon. Csak vasárnap: (Zenés műsor, sportközvetítés) Európá­ban és a Közel-Keleten élő hallgatóink számára: 15 órától 17 óráig a 13.8, 16.8, 19.8, 25.2, 30.5, 41.6, 48.1 méteres rövid­ét a 240 méteres középhullámon. Havonta kétszer (tehát évente huszonnégy ízben) megjele­nő lapunk, a Magyar Hírek évi előfizetési ára Magyarországon 48,- forint. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési díja az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 2,40 USA í, Kanada: 2,60 can. J, Ausztrália: 2,20 ausztrál $, Ausztria: 58,- Schilling, Franciaország: 12,- NFr, Nagy-Britannla: 17/6 shilling, Német Szövetségi Köztársaság: 10,20 DM. Ezekben a díjakban a postai szállítás költsége benne foglaltatik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési diját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Ausztrália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Marokkó, Nagy-Brltannia, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 171 223-70. sz. folyószám­lánk javára, vagy kiegyenlíthető nemzetközi bankmoney-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési díj fejében 24 nemzetközi postai válasz-coupont Is, amelyek mindenütt, min­den postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és címüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan címezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozások és elmhelyesbítések közlését Is. Postacímünk: Magyar Hírek, p. O. B. 292., Budapest, 62. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongroises Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanár. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS, Kiadja a Lapkiadó Vállalat. t, Nyomja az Athenaeum Nyomda, Budapest. Index: 26.506 Caz érdek Futball: az érdeklődés középpontjában A magyar válogatott keserves döntetlennel kezdte (a hol­landok ellen), majd gólzáporos győzelemmel folytatta (a dá­nok ellenében) őszi szereplését az angliai világbajnokság után most már újabb torna, az Európa Bajnokság keretében. Rotterdamban, Európa egyik legnagyobb kikötővárosá­ban nem jutott révbe a magyar labdarúgó-válogatott. Az Eu­rópa Bajnokság tulajdonképpeni nyitányát jelentó mérkőzé­sen az előrehúzódó középhátvéd: Mészöly Kálmán — utolsó pillanatokban fejelt — góljával egyenlített csak a magyar csapat, így alakult 2:2-re a holland—magyar találkozó ered­ménye. A szövetségi kapitány tisztét Baróti Lajostól átvevő II- lovszky Rudolf, a Vasas egykori balszélsője tehát csak keser­ves döntetlennel mutatkozott be. Kihagyott helyzetek Rotterdamban A brazilokat a világbajnokságon legyőző magyar csapat­ra 65 000 rotterdami volt kíváncsi. Az első negyedóra tapo­gatózó játéka után a magyarok igazi ostrom alá vették Graaf­­land kapuját. Ám a legnagyobb magyar gólhelyzetek is ki­használatlanul maradtak. Hol Bene, hol Farkas, hol a jobb­szélre beállított Vasas játékos, Molnár hibázott közvetlenül a kapu előtt, szinte már száz százalékos gólhelyzetben. És a tucatnyi elszalasztott lehetőség Rotterdamban is meg­bosszulta magát. A 35. percben a tulajdonképpeni első hol­land támadás már góllal fejeződött be. Az európai második vonalba tartozó, de hallatlanul lelkesen és többé-kevésbé ügyesen játszó hollandok újabb góllal 2:0-ra vezettek és bi­zony csak nehezen sikerült egy pontot elhozni a magyarok­nak Rotterdamból. Gólszüret - a Népstadionban A Feijenoord stadionban kihagyott gólhelyzetek után a dánok elleni mérkőzésen a Népstadionban már az első perc­ben vezetést szerzett a magyar ötösfogat. Albert Flórián ezút­tal igazi klasszisjátékosokhoz méltó cselsorozattal csapta be a piros mezben játszó dán védőket s hatalmas gólt lőtt Niel­sen kapujába. Érdekes különben, hogy az új szerepkört, in­kább építő feladatot kapott társai helyzeteit intelligens játé­kával már előkészítő Albert 1965 júniusa óta, tehát több, mint másfél év után most, a dánok ellen tudott csak újra gólt lőni a válogatottban. Az első gólt további négy követte az első félidőben. Az egyik különösen tetszett: a középpályás szerepkörrel lassan mégis megbarátkozó fiatal Varga remek labdával szöktette Molnárt, a jobbszélső pontos beadása után Bene a védők gyű­rűjéből Albert elé fejelt, aki jól eltalált lövéssel, kapásból to­vábbított a kapuba! Percekig visszhangzott a vastaps a Nép­stadionban, de a második félidőben már az elégedetlenkedők füttye is megszólalt. A ragyogó első negyvenöt perc után ugyanis csapatunk már elégedetten, kissé kényelmesen ját­szott, a 6:0-ás eredményt beállítva, csak egy újabb gólt szer­zett, holott jóval többet is rúghattak volna a csatárok. — Az első félidő mindenkit kielégíthetett — hangoztatta Illovszky a könnyű ellenféllel szemben kivívott fölényes győzelem után. — Ezt az első félidőben mutatott küzdőszelle­met és formát kellene állandósítani. A második félidőben sajnos ismét a belső játékot erőltették a csatárok, ezért nem ment a góllövés... A Vasas az élen A két európabajnoki mérkőzés után két barátságos jel­legű válogatott találkozó következik. A franciákat és az oszt­rákokat fogadja a Népstadionban Illovszky csapata. A vá­logatott mérkőzések mellett a javában folyó bajnokságot is élénk érdeklődés kíséri. A Magyarország—Franciaország mérkőzést közben leját­szották, az eredmény: 4:2 Magyarország javára. A Vasas idestova másfél éve veretlen csapata már hat ponttal (!!!) vezet a bajnoki táblázaton. Előnyét nagy gólará­nyú győzelmekkel növelte (Vasas—Dorog 4:1, Vasas—Ózd 7:1, Vasas—Csepel 5:1). A hátralevő nyolc fordulóban aligha le­het elvenni a piros-kékektől az elsőséget! A rivális Ferenc­város változatlanul hullámvölgyben van. A zöld-fehérek két pontját Dunaújvárosban, az újonc csapattal szemben is csak az »öreg« hátvéd, a dánok ellen 75. válogatottságát ünneplő Mátrai Sándor fejese mentette meg, majd a győri Vasas ETO le is győzte Albertéket. Nem kísérte siker szereplésüket a Vásári Városok Kupájában sem. A Fradinak Ljubljanában 3:l-es vezetés után döntetlennel kellett megelégednie. Vad Dezső Albert első gólja a dánok elleni mérkőzésen. A Népstadionban javított, 6:0-ra győzött a magyar válogatott A mérkőzés előtt a Fővárosi Operettszlnbázban a My Fair Lady elő­adásán jártak a magyar futballisták. Liza: Galambos Erzsi, az egyik dán újságíró mellett Bene, Mészöly és Farkas társaságában Farkas, a magyar élvonal legeredményesebb játékosa, két védő és a kapus között lő gólt a Fáy utcában, a Vasas Angyalföldi otthoná­ban * Balczó András a világ leg­jobb öttusázója, a tavaly Lipcsében rendezett világ­bajnokság győztese leg­utóbb Hamburgban nyert nemzetközi versenyt, világ­bajnoki elsőségét pedig a magyar csapattal együtt Ausztráliában szeretné meg­védeni (MTI fotó felvételei) QARDONYIRÓLTö RT ÉNÉT Gárdonyi Géza nagyon ballgatag ember volt. Egyik ifjú barátja egyszer Egerben járva meglátogatta őt. Az író kivitte vendégét a lugasba. Pipára gyújtott és egy üveg bort tett az asztalra. Ültek és hallgattak. Néha ittak. Miután mintegy két óra hosszat üldögéltek, a vendég búcsúzni kezdett. Gárdonyi a következő szavakkal marasz­talta: (Lásd a vlzsz. II. és a függ. 14. sz. sorokat.) VÍZSZINTES: 1. Egy kártya­játék neve (névelővel). 7. Össze­tett szavakban: légi. II. Gárdo­nyi marasztaló szavai. 13. Kerék­gyártó. 15. Alatta fészkel a fecs­ke. 16. Lásd ott — rövidítése. 18. Szigetcsoport a Botteni-öböl be­járatánál. 20. Talajművelő szer­szám. 21. Ruhátlanul lefestett nő­alak. 22. Ógörög pengető hang­szer. 23. Sérülés. 25. Az állatgon­dozó teszi. 26. A. A. A. 28. Szit­kozódó, átkozódó. 30. T. N. 31. Lendületesen hozzáfog. 33. Meg­győződés. 34. ... Szófia (híres konstantinápolyi templom). 36. Ülőhely. 37. Testrész. 39. Talál. 41. Időegység. 43. Német költő és iró (1804—75), az utolsó négyzetbe keresztnevének kezdőbetűjét ír­juk. 45. Szintén ne. 46. Szabályta­lan formájú. 47. Az emberi testet védő, egymásra rétegeződő szö­vetek összessége. 48. Élesíti, kö­szörüli. 49. Azonos betűk. 50. Va­lótlan hír (a 3. négyzetbe »C8« kerül). 51. Mutató névmás. 52. Itatja az egereket. 54. Jármű fontos része. 55. Shaw neve előtt álló két betű. 56. A szép és he­lyes iránti érzék. 58. Egyenára­mú elektromos generátor. 61. Gazdasági kézi szerszám. 62. Ré­szeire esik, porlad. FÜGGŐLEGES: 1. Folyó Szibé­riában, a Sajkái tó vizét vezeti le a Jenylszejbe. 2. írásra hasz­nált lúdtoll. 3. Bálványoz. 4. Ke­rület rövidítése. 5. Saját magam. 6. Összekevert tej (!) 7. Ismert személyekről szóló tréfás törté­netek. 8. Nőstény sertés, 9. Szí­nes fém. 10. O. G. 12. A zöldpap­rikának van. 13. Osláp Somogy megyében, természetvédelmi te­rület (... tó). 14. A vízszintes 11. folytatása. 17. Férfinév. 19. Nekl­­támaszkodlk. 21. íróeszköz (név­elővel). 24. Táncmulatság. 25. Lásd a 20. sz. sort. 27. Rétegként borít. 29. Rászórja. 32. A bécsi császári udvar titkos tanácsa volt. 35. Nagy elbeszélő költőnk (János). 38. Tápláló Ital. 40. Le­helyező. 42. Vonatkozó névmás. 44. Tanács — németül. 46. Rágó­eszköz (névelővel). 47. Fából ké­szült szükségépület. 50. Mázolni. 52. Tetszetős. 53. Hosszú idő óta. 54. Kitelepszik a kapuba a kis­­padra. 56. Román folyó, de egy női név Is. 57. Tagadó szó. 58. D. T. L. 59. Saját kezével. 60. Az egyik morze-jel. (BEDNAY JÓZSEF) A rejtvény megfejtését nem kell beküldeni, csupán szórakoztatás céljából közöljük.

Next

/
Oldalképek
Tartalom