Magyar Hírek, 1963 (16. évfolyam, 1-24. szám)

1963-11-01 / 21. szám

Adalbert Kocb, a Svájci Államszövetség rendkívüli és meghatalmazott első magyarországi nagykövete átadja megbízólevelét Kisházi Ödön­nek, az Elnöki Tanács elnökhelyettesének. Jobboldalon: Mlhályfi Ernő, az Elnöki Tanács tagja I I I I II I I I I II I I I I I II II Supeni asszony, Indonéz külügyminiszterhelyettes magyarországi tartózkodása során látogatást tett Kállai Gyulánál, a Minisztertanács elnökhelyettesénél Barcs Sándor, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának tagja dr. Ar­turo liliánák, az Argentin Köz­társaság elnökévé történő ' be­iktatására utazó magyar küldött­ség vezetője elutazott Budapest­ről. A képen: Szarka Károly külügyminiszter-helyettes búcsú­zik Barcs Sándortól A régi Király Színház emléke­zetes primadonnája, később az Operettszínház közkedvelt kómi­­kája, Somogyi Nusi 79 éves korá­ban elhunyt. A három évvel ez­előtt nyugdíjba vonult művésznő játékát őszinte, meleg humor jellemezte Tompa Mihály költő emlékére, a Borsod megyei Keleméren, egykori lakásán emlékmúzeumot rendeztek be * Horváth Péter 13 éves magyar kis­fiú, az ausztráliai Ararat-ban levő zeneiskola növendéke, a legjobb eredményt érte el tangóharmoniká­­zásban az ararat-i Ifjúsági zenei versenyen / * V * •**'•. A *>«A TOP musician SÍK SÁNDOR (1989—1963) Néhány nappal a halála előtt láttam utoljára. Egy szép, nemes, végtelenül emberi halálarc a párnán: ismerős, viaszba mélyített vonások, a végső révébe érő gazdag élet nagy nyu­galmával ... Tudtam, hogy nem látom többet élve. És mi­kor lefelé mentem a homályos lépcsőn, kezemben még a keze melegével, torkomban egyszerre ugyanazt a fanyar szoron­gást éreztem, mint sok-sok évvel azelőtt, mikor apámat hagytam ott a halálos ágyon, Apám? Barátom? Az volt, apánk, barátunk, nemcsak nekem: sokunknak. »-Miklós fiamnak«, legkedvesebb fiának, Radnótinak vagy Ortutaynak, aki megírta róla, hogy mikor először jelentkeztek nála, újdonsült szegedi professzornál, ő meg Tolnai Gábor, »soványan és borzasán«, azzal kezdte, hogy előfizetett nekik egy-egy liter tejre naponta, és »-annak a tejnek az ízét nem lehet élj elejteni-». Mert költő volt és professzor, esztétikus és pedagógus, de akármi volt: mindig és mindenekelőtt ember volt, nem hirdette a szeretetet, ha­nem tette és élte, nem elmélete, hanem életformája volt a szeretet. »Egy volt minden második szó a számban: A szere­tetet oly nagyon kívántam, — Mint édesanyja emlejét a kis­ded. — Mindent vágytam szeretni, mint az Isten.-» Akkor, azon az estén, mikor örökre elbúcsúztam tőle, hazaérve elővettem a Vigíliának azt a számát, melyben utol­­szor jelentek meg versei, hogy legalább magamban halljam még egyszer a hangját, hiszen amikor ágya mellett ültem, már nem hallhattam: már nem volt hangja. »Kérdések fele­let nélkül« az egyik vers címe; mintha ő maga mondta volna belőle azt a négy sort, azzal az ízes kis vontatottsággal, ahogy zamatukat élvezve, verseket szokott fölolvasni: — azt a né­gyet, és utána ezt a kettőt: »Akartam mindent szeretetből tenni. — Amit tettem, több volt-e, mint semmi?« A versben kérdés ez, felelet nélkül. De csak a versben nincs rá felelet. Mert hányán és hányán tanúsítják, vallják, élik, hogy több volt, sok volt; s hány és hány szívet melegített és táplált — megint Ortutayt idézem — »az a megértés és szeretet, amely lényének is, költészetének is legbensőbb, legjellemzőbb vo­nása volt«! _ Szeretet, igen: ez volt legjellemzőbb vonása. De a szere­tetnek is vannak változatai. 1910-ben, első kötetében a nap­pal szembenéző fiatal költő »bátor, egészséges rajongó«, mint Kosztolányi írta róla: »csupa kedv, öröm és optimizmus«, harsányan szereti a világot, szinte káprázik a szeme a fény­től. »Mindent fölülről néztem akkor« — tekint vissza ötven év múltán a hajdani önmagára, s ez az egy strófa költői-em­beri pályakép is: Mindent fölülről néztem akkor, Most — most alulról nézek én. A szép szónál szebb a valóság, Attól vagyok ma részeg én. A mindennapi földi nappal Van szívem már telisteli. Ó, mily emberi ez a nap most! S az ember milyen isteni! Ezt is elolvastam aznap este, mikor utoljára láttam, az őszi fecskének ezeket »az emberélet édességes őszét« dicsérő verseit, meleg, őszikés ragyogásukkal, békességes világbirtok­lásukkal, búcsúzó bölcsességükkel, bujkáló humorukkal. S aztán megint visszalapoztam a »Kérdésekre felelet nélkül«, a vers utolsó strófájára, amely mégiscsak felelet, egy egész életre: De minek ez a sok mihaszna kérdés? A tett a fontos, nem a szürke értés. Zárlatig úgyis elkészül a mérleg. Csak egy a fontos: égjek s el ne égjek. Mint a pusztai vadrózsabokor. A nap is legszebb naplementekor. S akkor megint apám jutott eszembe, apám a halálos ágyon; de apám arca helyén az ő arcát láttam, ezt a félel­mesen megnőtt, még meg-megrebbenve már halálon túli ar­cot; és ez a két arc most már örökre eggyé mosódott ben­nem. „, _ _ Rónay György — HíccU s&caldxu* Ebben az évben három ausztráliai városban rendez­tek magyar nyelvű könyvek­ből vándorkiállítást. A ki­állítások siketére jellemző, hogy a melbcmrne-i Spring Bookshop fennállása óta a kiállítás idejS alatt érte el a legnagyobb forgalmat. Ha. sonló sikerekről számoltak be a Camberrában és Sydney­ben rendezett magyar könyv­kiállításról is. * Az Európai Kulturális Tár. saság október 10-től 12-ig Rómában tartott közgyűlésén Magyarországot nagyszámú magyar küldöttség képvisel­te. A küldöttséget Sik Endre, a társaság magyar csoport­jának elnöke vezette, tagjai voltak Kardos Tibor egye­temi tanár, Molnár Erik aka­démikus, Boldizsár Iván a New Hungarian Quarterly főszerkesztője, Károlyi Mi­­hályné, Lengyel József és Hubay Miklós. * József Attila-kötet jelent meg Buenos Airesben. A kö­tetben szereplő 33 verset Hugo Acevedo fordította, s ő írta a bevezető szöveget is. A kötet a Rosa Blindada- so. rozatban jelent meg. Ez a sorozat a világirodalom leg­nagyobb költőinek verseit közli. * Növekedett a magyar köny­vek exportja. A magyar könyvek nyugati országokba történő exportja ebben az esztendőben tovább növeke­dett. 1963. első nyolc hónap­jában a Kultúra 30 százalék, kai több könyvet exportált, mint az elmúlt év hasonló időszakában. Jelentős rende­lések érkeztek a Magyar Könyv Barátai sorozat kiad­ványaira is. * Doráti Antalt szerződtet­ték a londoni BBC szimfoni­kus zenekara vezető karmes­terévé a következő három évre. A magyar születésű, Amerikában élő Doráti leg­utóbb a minneapolisi szim­fonikus zenekart vezette. * Országh Tivadar hegedű­művész, a Zeneművészeti Főiskola tanára hosszú szen­vedés után elhúnyt. * A nemrég Magyarországon járt Halász László, magyar származású amerikai kar­mester nagy sikereiről írnak az amerikai lapok. A napok­­zan zárult a Long Island-i fesztivál, amelynek művé­szeti vezetője Halász László volt. November 22-én nyílik meg az újjáépített baltimo­­re-i operaház a magyar mű­vész igazgatásával. * A Nemzetközi Geodéziai és Geofizikai Unió Berkeleyben — Kaliforniában — tartott XIII. közgyűlése a most meg­alakított nemzetközi geoter­mikus bizottság tagjává vá­lasztotta dr. Boldizsár Tibor egyetemi tanárt. A választás annak az elismerése, hogy tíz évvel ezelőtt az egész európai kontinensen első ízben a ma­gyar professzor végzett mé­réseket a föld belsejéből a felszínre áramló meleg mennyiségének meghatározá­sára. HOZZÁTARTOZÓIK KERESIK BÖRZSÖNYI ANDRÁS JÓZSEFET (született 1939-ben Gércén, anyja neve Bagoly Mária) keresi édesanyja. Bör­zsönyi András, aki sofőr, 1956-ban Ausztráliába vándorolt, ahonnan 1959-ben írt utoljára édesanyjának. NAGY LÁSZLÓT (született Mezőtárkányon 1922 októ­berében, anyja neve Kiss Hona) keresi édesanyja Salgótar­jánból. Nagy László 1953 januárjában eltávozott hazulról, és azóta nem adott magáról életjelt. FARKAS ARANKÁT (Dorogon született, anyja neve Be­­táncki Júlia) keresi családja Pilisvörösvárról. Farkas Aranka 1956 novemberében külföldre távozott, és hozzátartozói 1962 márciusában kaptak tőle utoljára levelet. PALICZ MIHÁLYT (született Nyírszöllősön 1925. szep­tember 21-én, anyja Kruppa Zsuzsanna) keresi édesapja Nyír­egyházáról. Palicz Mihály 1956-ban Kanadába került, és 1958 óta nem írt szüleinek. MUNKÁCSI LÁSZLÓT (született Szolnokon, 1934. ok­tóber 28-án, anyja neve Samu Anna) keresi édesapja Gyöm­­rőről. Munkácsi László 1956 novemberében Kanadába ván­dorolt, és 1959 karácsonyára adott magáról utoljára hírt. SARLÓS ANDORT (született 1941. február 20-án, anyja neve Kelemen Mária) keresi édesapja Gyuláról. Sarlós An­dor vasesztergályos és marós, 1956-ban Norvégiába került, és levele szerint egy kereskedelmi hajón dolgozott. Régen nem írt haza. STEGERMAYER JÁNOST (született 1922. október 5-én, anyja neve Botó Erzsébet) keresik szülei Újkígyósról. Ste­­germayer János nős, két gyermeke van, foglalkozása szabó. 1961-ben Németországból Ausztráliába ment, és onnan 1961 májusában írt szüleinek. KÁLMÁRI BÁLINTOT (született Tiszakóródon) keresi fia. Kálmári Bálint 1928-ban külföldre távozott. Utolsó levele családjához 1948 júliusában érkezett Dél-Amerikából. DR. HILD LÁSZLÓ orvost keresi özvegy dr. Kálmán Mihályné Kanadából, aki 1958-ban kapott tőle utoljára leve­let Colombóból. Ázóta kapcsolatuk megszakadt. ROTH ANDRÁSNÉ született RUBIN ÉVÁT, aki 12 éve nem adott magáról életjelt, keresi Ella Rubin de Stagelberg Montevideóból (Uruguay). DR. JÓNÁS KÁROLYT, aki 1944-ben hagyta el Magyar­­országot és az 1950-es évek elejéig Kanadában, Torontóban (Ontario) élt, keresi egy régi ismerőse Kanadából. DR. HAHN FERENC vegyészmérnököt (született Buda­pesten 1908-ban) keresi feleségének unokatestvére Budapest­ről. Hahn Ferenc 1942-ben Dél-Amerikába vándorolt, ahon­nan eddig nem írt hozzátartozóinak. SUSZTER SÁNDORT (született Tarcalon, anyja neve Pocsurek Erzsébet) keresi testvérének leánya Budapestről. Suszter Sándor a húszas évek elején Kanadába vándorolt, és utolsó levele 1951 tavaszán kelt Montrealból (Quebec). SZECSÖDY MÁRTA VERONIKÁT (született 1941. de­cember 27-én Vácott, anyja neve Schrecker Istvánka Mária) keresik szülei és testvérei. Szecsődy Márta 1945-ben Kalifor­niában (USA) élő nevelőszülőkhöz került, és kb. másfél éve férjhez ment. WEISZ-MELCZER SAMUT (1906—10 körüli években született Máramarosban, foglalkozása bognár-szobafestő) ke­resi egy göteborgi barátja (Svédország). Weisz-Melczer Samu 1929—1937 körül Párizsban, közben Buenos Airesben is élt. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfi­társainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot kerestető hozzátartozóikkal. A MAGYAROK VI­LÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a keres­­tetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE, posta­fiók 292, Budapest 62. A SZÜLŐFÖLDÜNK HULLÁMHOSSZAI NYUGAT-EURÖPÁBAN élő honfitársaink részére adásainkkal mindennap — közép-európai időszámítás szerint — este 20 órától 20 óra 30 percig és 22 órától 23 óráig jelentkezünk a 30,5, 41,5 és a 48,1 méte­res rövidhullámon, valamint a 240 méteres középhullámon. DÉL-AMERIKAI honfitársaink részére sugározunk műsort minden­nap argentínai helyi idő szerint este 20 óra 30 perctől 21 óráig (közép­európai idő szerint éjjel 0,30 perctől 1 óráig) a 25,2 és a 30,5 méteres rövidhullámon. ÉSZAK-AMERIKAI honfitársaink részére naponta kétszer adunk műsort. Keleti standard New York-i időszámítás szerint este 20 órakor és 23 óra 30 perckor. Csendes-óceáni standard — San Franclscó-i és Los Angelesi idő szerint — este 20 óra 30 perctől 21 óráig. Egyórás mű­sorunkkal keleti standard New York-i időszámítás szerint este 21 órá­tól 22 óráig jelentkezünk. Zenés műsort sugározunk közép-európai idő­számítás szerint reggel 4 órától 4 óra 30 percig. A fenti adások hullám­hosszai: 30,5, 41,5 és 50,3 méteres rövidhullám. Csak vasárnap a Nyugat-Európában élő hallgatóknak 15 órától 17 óráig »Vidám vasárnap délután« címmel sugározunk műsort a 240 méteres közép-, a 25,2, a 30,5 és a 41,5 méteres rövidhullámon. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom