Magyar Hírek, 1962 (15. évfolyam, 1-23. szám)

1962-01-15 / 2. szám

A három legkisebb Hetyel gyerek o4&***>té*t 'fWWZKoD/X-(IQAZ TÖRTÉNET TÖBB KÉPBEN) i, Hetyei István, a Belgium­ból ez év elején hazatért magyar, panaszkodó levelet írt a Baranya megyei Dá­­vodról. Íme, néhány idézet: »... mire hazaértem, a fe­leségem eladta magát egy férfinek...«-... van még egy másik bajom. A Bátaszéki Szőlé­szeti Állami Gazdaságnál dolgoztam e hó 27-ig. Nem mondom, két ízben én is hibás váltam, megkaptam a fizetésem! és bánatomban bementem este a kocsmába és leittam magam annyira, hogy 11-én nem tudtam dol­gozni ... de a harmadik hi­bát nem én követtem el, mégis nekem kell a kárt megtéríteni és nékem kel­lett elhagyni a gazdaságot. Bizony, ez nehéz sors. Mégis úgy éreztük, valami nincs rendjén, amidőn He­tyei István e szavakkal zárta levelét: .. mert nékem pines pártfogóm senki, mert én távol voltam hazámtól , és mindenki azt hiszi, hogy én ellensége vagyok a népnek, a hazának és ezért nékem veszni és pusztulni kell.« Világos: ez nem így van itthon, Magyarországon. Tíz meg tízezer hazatért ma­gyar sorsa bizonyítja, hogy a szülőhaza-, a szocialista állam teljesjogú állampol­gárként, emberséggel fogad­ta vissza megtévedit fü’jt. Annál inkább úgy éreztük: fel kell keresnünk Hetyeit, hogyha szükséges — segít­sünk neki. A megadott címen azon­ban hiába keressük Hetyei Istvánt.. i A szomszédasszony felvi­lágosítással szolgál: ►•Iszik az kérem, mindig is ivott. És tudják hogvan ment el? — hajol közel bizalmasan. — Elverte a fizetését, ahe­lyett, hogy cipőt vett volna az öt gyermekének. Aztán a Dun-aparton hagyta a kar bátját, benne az iratait is, hogy azt higgyék: vízbe­­fult.« — Nem tudja hol lehet most? — teszem fel a kér­dést. — Biztosan megint csava­rog valamerre! 3. A -hűtelen« feleséget, aki -elszakította a gyermekeket az édesapjuktól« a Szabad­­ságpusztai Állami Gazdaság tehénistállójában találjuk. Éppen fej. Nem messze tőle napszítta arcú, nyílt tekin­tetű férfi ül a fejőzsámo­lyon. — A második uram! — mutat felé az asszony, ami­kor már utolsó csöppig a sajtárba csurgóit a habos, meleg tej és felállhat a te­hén mellől. — Az első felől érdeklő­dünk — mondjuk, mire megindul a keserűség ára­data ... — Sohasem gondoskodott rólunk. Éheztünk. 1953-ban is elment valamerre, azt sem tudtuk hová, állami gondozásba kellett adnom mind az öt gyereket, mert egy fillért sem hagyott a házban, nem is küldött! Megmutatom neki Hetyei István levelét. Először el­futja szemét a könny, de igyekszik a sírást magába fojtani. Meggyőző -érvei« vannak: a gyermekeik akik jól ápol­tak, vidámak. Továbbá a rádió, meg a mosógép, ame­lyekéi nemrég vásároltak. Azelőtt betevő falatjuk -sem volt, minden a kocsmában maradt. Végül megmutatja a bíróság ítéletét: a bíró­ság elutasítja Hetyei Ist­ván két gyermekének ki­adása iránt indított kerese­tét, mert bebizonyosodott, hogy vádjai alaptalanok, s a gyermekek jövője anyjuk mellett biztosabb, mint nála Lenne. — Nem tudja volt férjét miért tették ki állásából Bá­­taszéken? — Valami rézgálic miatt. Hiány volt... — Nem kár­örvendő a hangja, inkább csendes, szomorú. A legidősebb lány otthonában Hetyei István a múltjáról beszél. Lent: Ez már az új életet kezdő ember (Jánosi Ferenc és Novotta Ferenc felvételei) 4. A legidősebb lány már el­került hazulról. Asszony lett, Garán -lakik, a Zrínyi utca 8. sízámú takaros kis házban. Plettikoszics József­­né — így hívják — kérdé­sünkre először tartózkodóan felel: — Ez az apám, meg az anyám ügye. — És -a testvérei ügye. Ez itt a legkomolyalbb kérdés: ki mellett van a helyük? Az asszonykából kirobban az őszinte vélemény: — Anyánk mellett! Sohase volt olyan jó dolguk' mint most! Éheztünk! Fáztunk! Lelencbe juttatott bennün­ket az apánk! 5. Az ügy tehát kezd kibon­takozni. De még nem beszél­tünk a panaszossal, Hetyei Istvánnal, akinek a kedvé­ért útnak indultunk. Meg kell hallgatnunk őt is. Vég­tére megesett már, hogy az apjuk ellen nevelték a gyer­mekeit, ellene hangolták a szomszédokat... Valaki azt mondta Homo­rúdon találkozott Hetyeivel. Nem találtuk meg. Akkor legalábbis nem. A Kossuth mdzőgazdaságí szövetkezet irodájában nagyon keserűen beszél róla P-rodán Márton üzemegységvezető, aki pedig bízott benne, segítette. 6. A hatóságihoz fordulunk: tudnak-e róla? Tudnak. He­tyei István egy ideig a báta­széki rendőrség -vendége« volt. Máshol talán bíróság elé állítanák, börtönbe zárnák. Nálunk még mindig hisznek abban, hogy megváltozik. Győrbe került. A Búzakalász mezőgaz­dasági szövetkezet majorjá­ban akadunk rá. Csöndeseb­ben ejti már a szót, s iga­zabban is. — Talán jobb, hogy eljöt­tem onnan. Itt most van ke­nyerem, jövőm. Űj-ra kez­dem az egészet. — Kicsit hallgat, mint aki magába néz, aztán folytatja. — Most semmim sincs, csak amit rajtam lát, ez is rongyos már. De karácsonykor meg­lesz az elszámolás és telik egy öltöny ruhára. Aztán majd jön a többi... — Jön! — bólint rá meg­értőén az elnökhelyettes, — mert nemcsak mi akarjuk, hanem maga is. 8. Hetyei István most takar­mány os a szövetkezetben. Két hónapja van ott, azóta szeszesitalt egyetlen kor­tyot sem ivott. Havonta 60 munkaegységet keres, ez az idei 31 forintjával számolva egységenként havi 1800 fo­rint. Az embernek csak két lába van, hát könnyen bot­­lik. De aki akar, az nálunk ismét talpra állhat. Szabó Miklós Molnár Miklós egyszerű könyvelő a IV. kerületi Vendéglátó Vállalatnál. Fiatalember, 35 éves. öt esztendő idegen országban, idegen éghajlat alatt, idegen emberek között... Egyszer valaki azt mondta neki, ha meg akar ismerni egy országot, húsz napot töltsön ott — vagy húsz évet. ö öt év után hazajött. ■HHjjjjt-.il «£ ' társtalanság kísért végig... Szüléimre és kishúgomra gon­doltam szüntelen. Pedig nem panasz­kodhattam. Jeruzsá­lemben angol irodal­mat és történelmet tanultam az egyete­men, s a svéd diák­szálláson laktam. Két és fél évig katonás­kodtam. Sokat re­méltem ettől az idő­szaktól, azt hittem, a katonaság egyesíti az embereket. Té­vedtem. A nemzeti­ségek tagozódása a tisztek között éppen úgy érvényesült, mint másutt. Leszerelésem után egy bankba ke­rültem. Jó dolgom volt, megbecsültek. Ekkor már jól beszél­tem a hébert és az arabot... az angolt még itthonról... Csak a sok ellentmondás volt elviselhetetlen. • Beszéltem egyszeregy öreg munkással. Amo­lyan -fekete« mun­kás, csak időnként dolgozik, s ha törté­netesen egy kőbuc­kát kell ellapátolnia, mindig. vissza-vissza­­tesz néhány követ, ha a munkafelügyelő nem figyel oda. Mi­ért? Hogy másnap is foglalkoztassák. Még soha nem hallott Ma­gyarországról. Azt mondta: megcsókol­nám annak az or­szágnak a földjét, ahol az emberek min­dennap dolgozhat­nak. Mert akkor bi­zonyára mindennap esznek is. Egy kis­lányt megkérdeztem egyszer mi szeret­ne lenni, ha meg­nő? Nem tudott fe­lelni rá. Hát mit sze­retnél most, mit kí­vánnál ebben a perc­ben — kérdeztem. — Egy kis lekvárt a ke­nyeremre ... Az évek során megtanultam nem sírni, de össze­szorul a torkom, ha erre a gyerekre gon­dolok. szokat * beszélget­tem, vitatkoztam ré­gen kínt élő magya­rokkal. Az ő helyze­tük egészen más. Több mint másfél évtizede, vagy még régebben kerültek ki, sokat dolgoztak, küszködtek. Büszkék arra, amit tették, s természetesen nincs — nem is lehet — összehasonlítási alap­juk. Még elképzelni sem tudják a ma­gyarországi viszo­nyokat. Mi, 5 6-os disszidensek viszont nagyon is tisztán lát­tuk, mit hagytunk itthon, s éppen ezért más szemszögből néztünk sok mindent. Én tulajdonképpen hálás vagyok a kint eltöltött évekért: a körülmények akarat­erőt és fegyelmet neveltek belém, s végkép eloszlatták a nyugati világról szőtt hiú ábrándjaimat. A napokban behí­­:ott a főkönyvelőm. Azt kérdezte: Mond­ja, kedves Molnár kollega, de őszintén mondja meg: med­dig szeretne nálunk maradni? Egy több nyelvet beszélő fia­talember bizonyára többre vágyik. Sze­retem a munkahe­lyem. nem gondol­koztam ezen — fe­leltem. És ez az igaz­ság. Legközelebbi tervem: szeretnék beiratkozni a József Attila .szabadegye­temre, hogy az arab irodalmi nyelvet el­sajátítsam. Szöveg: Hernádi Magda I f 9+ !*•*:

Next

/
Oldalképek
Tartalom