Magyar Hiradó, 1976. július-december (68. évfolyam, 27-52. szám)

1976-09-09 / 37. szám

16. OLDAL MAGYAR HÍRADÓ MEGMENTETT KECSKEMÉT, Bács-Kiskun megye — „Vegyél hóhértól vagy Sintértől jól tisztára kifőzött kutyazsirt 1 forintért, és abból reggel és estve éhgyomorra 1 kávéskanállal egyél...” A receptet hektika ellen javallottá egy hajdanvolt pati­kus, aki kézírással rögzítette füzetében a népi gyógymódok számos válfaját. A megbámult lapok külön fejezetben tanácsot adnak, mit is tegyen az olvasó a többi között: „Sebb ellen; Hogyha az Embernek igen véres a szeme; Vérhányás és -pökés ellen; Tyuk Szem ellen.” A derék gyógyszerész még állat­orvosi instrukciókat is felsorol. Ha például: „Valamely ló nem hizatik, szedjél egy fél marok Isten fáját, mozsárban törd meg mindenestül, azzal etesd...” Sikolt a mandragóra A füzet önmagában is kulturés szakmatörténeti érték, becses darabja a mintegy kétezer tárgyból és iratból álló gyűjte­ménynek, amelyet Lóránt Nán­dor kecskeméti gyógyszerész kutatott fel Bács-Kiskun megye városi és falusi patikáinak rej­­tekeiből. Pincékben, padlásokon kallódtak a régi tégelyek, irományok, használati eszközök, és csupán az önkéntes műgyűjtő szorgalmán, lelkesedésen mú­lott, hogy megmenekültek az enyészettől. A parányi, agyonzsufolt he­lyiség úgy fest, mint egy alkimista műhely. Tégelyek, üvegek légiója sorakozik az ugyancsak muzeális értékű pati­kaszekrényekben. Némelyik ü­­veg furcsa feliratot visel: „Pulv. Sanguis Draconis” — magyarul: Sárkányvér por. Mellette ör­­dögganaj tinctura található. Ez a növényi gyanta önmagában is rettenetesen büdös, felhasználá­sakor ráadásul faszénporral keverve füstölték. Úgy gondol­ták a régi tudós kirurgusok, nincs az a megátalkodott beteg­ség, amely e rémes bűztől ne menekülne ki a betegből. Megint más edényeken Bibortetű, Ku­­tyazsir, Tajtékkőpor, Jászke­­szeghaj, Nyulzsir, Szárított ökör­epe felirat olvasható. — Több tégelyben maradt is némi , .izelitő” a régi patikasze­rekből — mondja a gyűjteméoy kezelője, Lóránt Nándor. — A szárított ökörepét például már év századokkal ezelőtt is használ­ták gyomorbántalmak, emészté-SÁRKÁNYVÉR si problémák megszüntetésére. Később, a mi századunkban mél­tatlanul bántak vele, csaknem elfeledték. De nézze ezt a do­bozt! A legújabb gyógyszerek egyike, az emésztés javítását szolgáló Cotazym Forte van benne. Ennek a gyógyszernek pedig újra felfedezett szárított ökörepe az alapanyaga. És nem ez az egyetlen ősi gyógyszer, amely reneszánszát éli. Évez­redek óta legendák övezik például a frissítő, élénkítő hatasu zsen-zsen, illetve ginzen, vagy ahogy többen ismerik, a mandragóra-növényt. Még egy százada is kultikus szertartások közepette gyűjtötték össze. Föld feletti szárát kutya nyakörvéhez kötötték, éjfélkor, holdtölte ide­jén tépették ki a kutyával a talajból, miközben sípoltak, doboltak, a kutya gazdája pedig befogta fülét. A hit ugyanis azt tartotta, a mandragóra sikolt, amikor letépik, s aki e sikolyt meghalja, nyomban szörnyethal. RÉGI RECEPTEK Nos, ezzel a mandragórával nemrégiben kísérletet folytattak a szovjet kutatók. Kétszáz sportoló közül száznak növényi kivonatot adtak. A két, egyen­ként száz-száz tagú csoport kis­vártatva azonos sporttevékeny­ségbe kezdett. Kiderült, hogy akik mandragórakivonatot kap­tak, mintegy 25—30 százalékkal jobb teljesítményt értek el tár­saiknál. Ha tehát a ceremó­niáktól eltekintünk,, komolyan kell venni a növényt, amely egyszersmind figyelmeztetés is a mai kutatók számára: bizonyára még rajta kívül is olyan kiváló élettani hatású, ősi gyógyszere­kre bukkanhatunk, amelyek segíthetnek a betegségek leküz­désében. Az ablak előtt, a Batthyány utcában vidám katonákkal meg­rakott teherautó gördül el. Harsog a dal: „Száz forintnak ötven a fele...” — Látja — fordul hozzám a gyógyszerész —, ma már alig­­alig tudja valaki, mit is jelent az, hogy „egye meg a fészkes fekete fene”. Ebben az öreg kötetben, amelyet ugyancsak a padláson találtam, bőven akad erről a témáról is információ. Ez az ábra egy gyulladt, sebes arcot mutat. Valamikor a magyar paraszt sokat Szenvedett a fenétől, innen a szitkozódás is: „Fene egye a pofáját”. Az árpa aratásakor, gyakran egy gomba­fajta dörzsölődött a növény toklászból az izzadó földműves arcába. Ez a gombaféle szeder­jes, fekete sebet okozott, ez volt a fekete fene. Ha tovább romlott az állapota, kisebesedett, fészke nyílt a bőrbajnak. Csak további érdekességként kérdezem, tud­­já-e, mi volt a frászkarika? Ezen a fényképen láthatja: tésztából sütött karika, amelyen át kellett bújniuk a „frásztörősöknek”; a hiedelem szerint az epilepsziások ettől meggyógyultak. Támogatásra várva Rendkívül érdekes ez a gyűjtemény, az újságíró azon ERDÉLYI KÉPESLAP tűnődik, milyen kár, hogy min­dössze egyetlen szobában zsu­­folódnakösszearitkaságok. Vala­mikor itt a legnagyobb kecske­méti patikusnak, a helvéciai sző­­lőszövetkezetet is megalapító Katona Zsigmondnak volt az irodája. Az öreg tablettázó készülékek, a régi idők orvosi és patikusfelszerelései, a kutyabőr­re irt oklevelek, a képek, az iratok tömkelegé egymáson he­ver, megtekinteni, tanulmányoz­ni alig-alig lehet őket. Érdemes lenne több figyel­met fordítani erre a gyűjte­ményre. Esztergomi László HAVASOK VILÁGA: VARSÄG SZÉKELYUDVARHELY - Azt mondják errefelé: ahol a világ vége, ott kezdődik Varság. A „világ” itt mindössze egyet­len, kanyargó erdei utat jelent. Ez köti össze a fővárosnyi területű tanyavilágot a Szé­kelyudvarhely — Gyergyószent­­miklós közötti főúttal... Orbán Balázs, ezelőtt több mint száz esztendővel, Zetela­­káról még azt irta: „Utolsó tanyája ez az embernek, mert ezen felül nagyszerű erdőségek s roppant havasok hazája kez­dődik (...). Nagyszerű e táj, Amerika őserdeinek vadon szép­ségeivel s roppantságával mér­kőzhető oly vidék, amelyet az ember léptei alig érintenek, ottan van a havas közeli falvak éléstára, innen jön a fél Erdély szükségleteit fedező deszka és zsendely.” Majd megjelentek az egy­mástól néha több kilométer tá­volságra levő tanyabokrok. És azóta — különösen télen — azt a vidéket nagy Ívben elkerüli mindenki, aki csak teheti... Valóban: a varsági eltérőtől mintha alagutban járna az ember. A hóekék méteres, helyenként másfél méteres ma­gasságig nyomták fel a havat az útról. Az idén helyenként négy lóval is alig tudtak utat törni... A tél néha hetekig, hónapokig elzárja a tanyákat a külvilágtól. Ebben a rendkívül mostoha, ridegnek tetsző világban is hihetetlenül felgyorsult az élet vérkeringése napjainkban. Az egymásután épülő, városba is beillő házak fénnyel töltik meg a havas fennsíkot. Az évszázadok során legelővé kopott az Orbán Balázs említette roppant fenyves is. Varságot mint legelőt egy 1598. február 23-án, Székelyderzsen kelt o­­kirat említi először. Akkor még farcádiak, pálfalviak, váral­­jaiak, farkaslakiak közös helye volt. Aztán, az irtások kiter­jesztésével lassan-lassan meg­jelentek a tanyák. Ezekből alakult ki a mai, gyorsan szaporodó Varság... Számomra sok-sok tanulsá­got szolgáltattak ezek a nehéz sorsú, nehezen oldódó, néha garabonciás tanyai emberek. Alig néhány hónap leforgása alatt kétszer is jártam a Székelyudvarhelytől körülbelül 40 kilométerre levő tanyákon, s közelebbről megismerhettem Só­lyomkő, Forrásköze, Tisztás, Központ, Bagzos, Küküllő völ­gye lakóit. Ekkor jöttem rá, hogy Varság nemcsak Sári Jánost, a hires vadőrt jelenti, akinek medvekalandjairól kötetet le­hetne Írni, s akinek nagyapjáról regény is született, hanem elsősorban az emberi helytállás megkapó példáit. Itt alig vág szőrfűnél egyebet a kasza; a krumpli, a zab is meg­­megtréfálja néha az itteni em­bereket. Mégis, ez a 2300 lelket számláló község a múlt évben is 2010 hektoliter tejet, több mint 100 tonna húst adott a köz­pontosított alapnak. Az idén pedig 133 tonna húst és 2500 hektoliter tejet szándékoznak átadni. — Itt nem fonják kolbászból a kertet, sódarral sem támo­gatják, az egyszer biztos — mondja Kádár Ferenc isko­laigazgató. — Amikor ide helyeztek mint fiatal érettsé­gizettet, 1961-ben, még autó­busz sem kanyarodott az egyet­len utcaformáju rész, a Központ felé. Ezért aztán sokszor és sokat vártam a varsági eltérőnél, hátha jön valamilyen alkalmi kocsi. Azóta magánúton elvégeztem a hároméves tanárképzőt, s végre azt is jelenthetem, hogy dip­lomát kaptak az első főiskolát végzett varsági fiatalok is. Ekkor döbbentem rá, hogy a valahová tartozás nemcsak a falut, a földet jelenti, hanem a feladatok vállalását is... Balladás hangulatú világ az, ahol a téli fonókban ki nem fogy a mese. És utat tört ide a könyv is. Jelképesnek érzem, hogy a könyvtáros, Magyari Matild, egy 12 gyermekes család egyik tagja. Néha 18—20 kilométerre cipeli tarisznyában vagy táskában Jó­maik Mikszáth, Eminescu vagy a mai irók, költők műveit. Felemelő látvány volt, amikor az egyik bagzosi öreg egy fél napot tett meg a szánnal, hogy kicse­rélje a már agyonolvasott köny­veket. 1970-ben volt iró—olvasó találkozó Varságon; a Hargita szerkesztői látogattak el a hegyek között meghúzódó ta­nyák világába. A szénégetők, erdei munkások, fuvarozók a­­zonban máskor is szívesen hall­gatnák költőink, íróink szavát... Sajátos kis univerzum ez. A tanyák közötti kapcsolatot a néptanácsnál vezetett hirdető­könyvből értesülnek a község fontosabb eseményeiről. Most indult el ez a szétszórt tanyavilág azon az utón, amely távlatokban a tanyák összpon­tosításához vezet. De ősi hagyo­mányait megőrzi, s folytonosan uj elemekkel gazdagítja Var­ság... Tófalvi Zoltán Magyar együttes Franciaországban CONFOLENS, Franciaor­szág — Nagy sikerrel szerepel a közép-franciországi Confolens községben rendezett nemzetkö­zi folklórfesztiválon a különbö­ző "együttesekből összeállított magyar csoport. A magyarok nyitották meg a művészeti sereg­szemlét A magyar népzene ezer éve című műsorukkal. A Vavri­­necz Béla irányításával színre állított műsor igen magas színvo­nalú, és a közönség nagy lelkese­déssel fogadta — állapítja meg a Le Figaro.

Next

/
Oldalképek
Tartalom