Magyar Hiradó, 1975. július-december (67. évfolyam, 27-52. szám)

1975-12-11 / 50. szám

20. OLDAL MAGYAR HÍRADÓ FORGÓSZÉL — ROMANTIKUS KISREGÉNY — Irta: VAJDA ALBERT Jk (Folytatás) teljes javulás utján van, rövidesen leveszik válláról és jobbkezéről a gipszet. Jó volt hall­gatni Iris dallamos csacogását, noha Carine mindenről értesült. Patricia rendszeresen irt, beszámolt Walter állapotáról és arról is, hogy Gaby és Grimaldi doktor között komoly a sze­relem, az olasz orvos gőzerővel tanul németül és éppen a legutóbbi levélben irta Pat... “Fel is olvasom magának, Iris, hadd neves­sen” mondta Carine. Theresa kertjében ül­tek, a lámpa körül ezer éjszakai lepke járta őrjöngő táncát. Elővette a levelet és felolvas­ta. "Képzeld, anyu" irta Pat, "tegnap délután Gaby nagyon zavartan viselkedett, azt mond­ta, hogy fáj a feje, nincs étvágya. Édesapja, aki már egy-egy órára tolószékben ülhet, azt mondta, hogy ha jön vizitre Grimadi doktor, majd megkéri, hogy vizsgálja meg. Gaby til­takozol, de nem vitatkozhattak sokáig, meri bejött Grimaldi. Ki akartunk menni, de azi mondta, rettenetes német kiejtéssel: "Mind maradni, nekem mondanivaló fontos lenni." Képzeldeted, hogy Udo is, én is, majd kipuk­kadtuk a neveléstől, de Udo édesapja és édes­anyja komoly maradt és Walter Hesselstein azi mondta: "Miiven remekül megtanult né­metül doktor ur!" Erre Grimaldi mélyet léleg­zett és mint, aki leckét mond fel az iskolá­ban, hadarni kezdeti: "Én azért ide jött. hoov megkérje a maguk lánya ... a maguk lá­nya . . ." Nagyokat nyelt, lángvörös lett az arca, aztán fehér köpenye zsebéből kis cédulái rántott elő, belenézett és gyorsan kimondta: "Kezét ... A maguk lányáét..." Gondolhatod, anyu, hogy ezt már senki sem birta nevetés nélkül, úgy harsogtunk, hogy az ápolónő be­futott, nincs-e valami baj ... De persze nem volt és Gaby és Mario, ez Grimaldi doktor ke­resztneve, kedves, nem? — szóval megkapták az anyai-apai áldást, lehetséges, hogy kettős esküvőt tartunk." Tris úgy nevetett, hogy a könnye is kicsor­dult. Aztán szedelőzködni kezdett, az utolsó busszal vissza akart érni Marciana Marinába. Carine egyedül maradt. Az utca még javá­ban élte az olasz városkék harsány éjszakai életét. Szobájába ment és leült az ablakhoz. A tenger sötétkéken hullámzott, a kikötő lám­páinak fénye csikókat festett a vízre. Minden olyan békés volt, megnyugtató. De ez csak a felszín, gondolta Carine: Ki tudja, mi van a mélyben? Ha engem lát valaki, azt mondja: milyen kiegyensúlyozott, nvugodt nő, látszik rajta, hogy szereti foglalkozását, biztosan nincs semmi problémája. De ez csak a felszín. Hogy bent, mélyen mi van, azt a külső szemlé­lő sohasem tudja. Álarcokat raknak magunk­ra, mert álarc nélkül nem lehet élni. De az álarc nem gyógyszer, csak tüntteti kezelés. Tudta, hiába akarja elhitetni magával, hogy ennek igy kellett lennie, hogy neki és Walter­­nek nem szabad többé találkozni... ho<*v Udo és Pat boldogsága a fontos ... Mindez a felszín, gondolta, az álarc, a józan ész . . . De mi van bent, mélyen? Elfelejtettem Waltert? Azáltal, hogy az ő fia és az én lányom szereti egymást, megszünt-e az az érzelem, amely olyan erős volt, hogy húsz évi házasságot borítottam fel miatta? Vajon mit érez Walter? Mit szólt, amikor megtudta, hogy Patricia az én lányom? Pat erről egyetlen szót sem irt. Én pedig . . . bár­mennyire is megőrjítenek a kétségek, nem kérdeztem tőle a levelekben, amiket válaszul írtam. Talán, ha eljöttek volna Udoval ... de azt kértem, ne jöjienek addig, amig nem irom, hogy szeretnék találkozni velük . . . Nem sirt, szeme száraz volt, könnvtelen. A síráson már túljutottam, gondolta. De még sebes minden, még felszakad a heg, ha eljön­nek és látom Udo szemét, amely olyan, mintha Walter szeme lenne ... De talán holnap . . vagy holnapután . . . vagy egy hét múlva . . . tovább tompul minden, az éles fájdalom át­­adia helyét a sajgásnak . . . Azután az is szű­nik, egyre halványabban és halványabban érzem, mig végül csak a seb nyoma marad, örök emlékként, de már érzéketlenül. Mélyen, álomtalanul aludt. Reggel, fél tíz­kor, amikor kilépett a napfényben fürdő ut­cára, meglátta a ház előtt Udo Alfa Rómeóját. A vezető ülés üres volt ... A hátsó ülé­sen . . . Carine körül meglódult az utca, a há­zak imbolyogni kezdtek, a kerti virágok szí­nei összefolytak. “Carine” hallotta a jól ismert hangot. “Már nagyon vártam erre a pillanatra . . .” A kocsi hátsó ülésén Walter ült. Illetve, nem az ülésen, mert azt kiemelték a kocsiból és Walter tolószékét tették be helyébe. “Gyere, ülj ide mellém,” mondta a férfi. Milyen sápadt az arca, kicsit megfogyott, gondolta Carine és minden erejét összeszedve megindult kocsi felé. Erősnek kell lennem, gondolta, nekem kell erősnek lennem. A fér­fiak sokkal gyengébbek, mint mi, nők. Ha én nem leszek erős, akkor Walter folytatni fogja ott, ahol a baleset előtt abbahagytuk .. . tekin­tet nélkül arra, hogy Udo és Pat össze akarnak házasodni . . . “Carine . . .” suttogta Walter és balkezével megragadta Carine kezét és szájához emelte. “Gyere . . .ülj mellém . . .” Elharapta a szót, mert mellette nem volt ülés. “Majd állok a kocsi mellett” mondta Cari­ne. “Mióta tudod, hogy . . .” “Tegnap este óta” mondta Walter. Magasra emelte jobbkezét és ujjait mozgatta. “Tegnap délután vették le a gipszet. Látod, olyan, mintha uj lenne.” Mosolyogva nézett Carine­­ra. “És akkor Udo és Pat elmondta, hogy . . . hogy Pat neve Patricia Weeper-Smith ... Kép­zelheted, mit éreztem, amikor meghallottam a nevet, amit te is viselsz . . . Elmondtak min­dent. Átadták üzenetedet, késve, de úgy gon­dolták, addig nem beszélnek róla, amig moz­gásképes nem leszek. Jól tették. Azonnal látni akartalak. Udo áthozott, most a kikötőben vár. Carine, ez a szerencsétlen baleset elmúlik. Ma­rio azt mondja, hogy három hét múlva leve­szik lábamról is a gipszet és akkor nyoma sem marad.” “Hála Istennek!” mondta Carine örömmel. Szive átmelegedett. A reszketés, amely első pillanatban hatalmába kerítette, elmúlt. Ez kellett hát, a találkozás Walterrel. Hogy meg tudják beszélni. . . hogy meg tudja győzni. . . hogy szembe nézzen a valósággal és azután jöhessen végre a megnyugvás. “Velem kell jönned, Carine!” mondta Wal­ter. “Nem mehetek veled.” mondta Carine. “Hidd el . . . bármennyire fáj, hogy ezt kell mondanom . . . nem élhetünk együtt. A gyer­mekeink élnek majd együtt helyettünk.” “Carine ... az ég szerelmére” kiáltotta Wal­ter. “Hol élsz? A huszadik században vagyunk, a gyermekeink felnőtt emberek. Udo 23 éves, Patricia 19, mások is elváltak már, nagy gye­rekekkel, kis gyerekekkel, mások is otthagy­tak husz-huszonöt évi házasság után férjet, feleséget. . .” “Mások?” ismételte Carine és a férfi szemé­be nézett, “kti közünk nekünk másokhoz, Wal­ter? Te te vagy és én én vagyok. Magammal kell tisztába jönnöm és neked magaddal . . . Hogyan nézhetnék én a te fiad ... az én vöm szemébe ... ha állandóan azt kellene éreznem hogy arra gondol: ez a nő elvette apámat anyámtól? Mit gondolsz, Walter, hogyan bír­nám ki ezt? Boldog lehetnék-e melletted, ha nap, mint nap ez az érzés gyötörne? És bol­doggá tudnálak-e tenni téged?” “Múlt századbeli felfogás!” kiáltotta Wal­ter. “Carine . . . értsd meg ... mi egymáshoz tartozunk ... mi csak térben szakadtunk el egymástól ... de valójában soha . . . mindig hozzám tartoztál és én hozzád . ..” “Walter, édes Walter ... ha egy évvel ez­előtt nem találkozunk össze véletlenül azon az árverésen .. . akkor is ezt mondanád? A férfi felkapta a fejét. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom