Magyar Hiradó, 1974. július-december (66. évfolyam, 27-52. szám)

1974-12-26 / 52. szám

1 MAGYAROK A NAGYVILÁGBAN kápolnásnyéktől a kanadai KÁPOLNÁSNYÉK. Fejér megye — Az országot fáradha­tatlanul járó Móricz Zsigmond 1942 nyarán — néhány hónappal halála előtt — ellátogatott Ká­­polnásnyékre, hogy Vörösmarty­­enilékek után kutasson. Nyéki látogatásakor abban a házban is töltött pár órát, amelyben ma a Vörösmarty Emlékmúzeum van. Ez volt Vörösmarty szüleinek háza, itt nevekedett a költő egyéves kora óta. A századfordu­ló évében a házhoz hozzáépítet­tek és márvány emléktáblát helyezett a falára a székesfehér­vári Vörösmarty Kör 1900. de­cember elsején, a költő születé­sének századik évfordulóján. Amikor Móricz Zsigmond Ká­­polnásnyéken járt, a ház Kresz Gézáé, a külföldön is jól ismert hegedűművészé volt. A Kresz­­család beirta a nevét a magyar művelődéstörténetbe. Idősb dr. Kresz Géza főorvos — a hege­dűművész atyja — alapította a Budapesti Önkéntes Mentőe­gyesületet. A művész nyaranta rendszerint Kápolnásnyéken la­kott angol feleségével Dreweth Norah zongoraművésznővel. Le­ányuk. Kresz Mária az iró nyéki látogatásakor egyetemista volt, ma a Néprajzi Muzeum osztály­vezető-helyettese. A Kresz-család körében töltött néhány óráról Móricz Zsigmond riportja a Kelet Népe 1942. szep­tember 1-i számában jelent meg három nappal az iró halála előtt. A cikk keltezése: 1942. junius 21. Kresz Mária Móricz Zsigmond nyéki látogatása után még inkább következetesen készült a néprajzkutatói pályára. Sokat foglalkozott a különféle hazai népviselettel, a népi fazekasság­gal, a népi keramikusok mun­kásságával. Könyvei, tanulmá­nyai jelentek meg ezekkel kap­csolatban. Az ő érdeme is hogy a Néprajzi Muzeum ma talán a világ legnagyobb népi kerámia­gyűjteményét mondhatja magáé­nak. Gyermekkorában — angol édesanyja rokonsága révén — többször volt Kanadában. Jól is­meri a Kanadába kivándorolt magyarok életét. Tulajdonképpen, több éven át felváltva éltem télen Kanadá­ban, nyáron Kápolnásnyéken — mondja Kresz Mária. — Ezért is nagyon megörültem, amikor az idén meghívást kaptam az ottawai Kanadai Nemzeti Múze­umhoz tartozó néprajzi múze­umok központjától, hogy vegyek részt egv munkaközösség kereté­ben az ottani magyarok néprajzi felmérésében. Ez a kutatócso­port most az úgynevezett Béke­vár néprajzi feltárását tűzte ki célul. — Békevár? Ilyen néven szerepel a térképen? — Nem. A falu, vagy inkább mezőváros neve Kipling. Ruyd­­gard Kiplingről, a hires angol Íróról kapta nevét. Békevár tu­lajdonképpen nagy tanyavilág a Kipling nevű helyiség határá­ban. A századforduló évében, 1900 nyarán érkeztek ide az első magyar kivándorlók a Bereg megyei Botrágy nevű faluból: Szabó János a feleségével, Mol­nár Eszterrel, valamitn Szakács Áron és Szakács József. Később többen követték őket a Tisza­­hátról. Valamennyien reformá­tusok voltak. Tíz év múlva már állt a debreceni Nagytemplom kicsinyített változata a maguk elnevezte Békevár településen. Az első kivándorlókat az 1900-as évek elején mind több család kö­vette Bereg megyéből. Ma Béke­váron több mint kétszáz magyar család él a leszármazottakkal együtt. Az idősebbek mind magyarul beszélnek, de a legfi­atalabbak, sajnos, már alig tudnak magyarul, angolokká válnak. Kint a határban, a ,,pré­­rin” üresen áll a templom, nincs prédikátoruk, baptista istentisz­teleten vesznek részt. — Hogyan élnek Békeváron az ottani magyarok? — Anyagi megélhetésük bizto­sított. farmergazdálkodást foly­tatnak, jól gépesítetten. Az ott született fiatalok egy része elsza­kadt a földtől, más városba mennek. Az idősebbek azonban, akik kivándoroltak az óhazából, minél inkább múlnak az évek, szemérmes nosztalgiával gondol­nak szülőfalujukra, az idő és a távolság megszépítő messzeségé­ből. Kezembe kerül egy vékonyka, angol nyelvű kis könyv, amely egy nyolcvanéves özvegyasszony. Bolca néni tulajdona volt. Egyik mezőgazdasági gépgyár régi prospektus-naptára. Hátsó jegy­zetoldalaira kezdetleges írással, több helyesírási hibával irta le érzéseit versben félje. Daku Bálint, aki a Szabolcs megyei Tiszabezdéden született, legény­korában Kanadába kivándorolt, ottani magyar lányt vett felesé­gül. A legutóbbi időkig magyar csak magyarral házasodott össze Békeváron. íme, e néhány verssor, eredeti szövegében: Békevárig... „Eszembe jucz szőke tisza tája, ol szült engem anyám a világra. Szép vagy nékem kis falum Határa, Az elmém álmomba mindenütt bejárja. De a jövőm sehogy nem (utam kinézni. A szegénységet a szegény ember érzi. Sok munka éhbérért, Az már meg nem járja. Azért kerültünk mi el Amerikába. Megbeszélés után elindult családunk, Lutrira vót téve kicsi gazdaságunk. Biztatók apámat, akik már ott jártak, Ne busulj komám, ott rád jobb napok várnak.” Nem lehet meghatódottság nélkül olvasni ezeket az ákoni­­bákom betűkkel irt sorokat, amelyekben ez az egyszerű épp­hogy irni-olvasni megtanult em­ber ki akarta fejezni érzéseit. Amit elmondott a keresetlen sza­vakban. nem volt kevesebb, mint amit József Attila ..Hazám” című költeményében művészi fokon fogalmazott meg: után szüleim muzsikáltak az iró tiszteletére. Beethoven egyik szo­nátáját játszották. Nagyon szép napunk volt, én különösen bol­dog voltam, hogy Móricz Zsig­mond megtisztelt bennünket látogatásával. Környei Elek Nemzeti park DEBRECEN - A hortobágyi nemzeti park igazgató tanácsá­nak felügyeletével a csárdával szemközti területen épül a hor­tobágyi körszin. A negyven mé­ter átmérőjű, kör alakú épület­ben színes felvételeken, tabló­kon. eredeti kiállítási anyagon mutatják be a puszta történetét, megváltozott világát és mai éle­tét. Öt nyelvű feliratok és állan­dó diafilm-vetitések segítik az. i­­degeneket a pusztai értékek megismerésében. A tervek sze­rint a hortobágyi körszin még ez év végén elkészül. Államsegély BUDAPEST — A magyaror­szági egyházak és a vallásfele­kezetek vezető testületéinek ké­résére a kormány úgy döntött, hogy az egyházaknak folyósított államsegélyeket változatlan ösz­­szegben 1979. december 31-ig továbbra is folyósítja. MAGYAR TELI (Folyt, a 16. oldalról) ,,Sok urunk nem volt rest, se kába. Birtokát óvni ellenünk, s kitántorgott Amerikába másfél millió emberünk.” Aztán beszélgetésünk fonala megint visszakanyarodott a Ve­lencei-tó környékére. — Szüleim nagyon szerettek Nyéken élni — mondotta —, én pedig családommal, ha csak te­hetem. szabad időmet ott töltöm. Eredetileg úgy kerültünk a Velencei-tó vonzáskörébe, hogy nagyapám unokahuga fele- . sége volt egy budai polgárnak,'• Ott Károlynak. aki a Nádasdy-' grófok egykori birtokából meg-.' vett néhány holdat, rajta.;Vöro$-. marty szüleinek házával. .'Ami­kor Ott Károly és félesége meghalt, nagyanyám, dr. Kresz Gézáné örökölte a kápolnásnyé­­ki házat. Így lett később szülé­imé. Én gyerekkoromban szeret­tem meg egy életreszólóan ezt a vidéket. Tudatában voltunk, mi­lyen nevezetes házban lakunk. Szüleim nagyon sokat zenéltek esténként, gyertyafény mellett. Emlékszem, aznap este is. amikor Móricz Zsigmond meg­látogatott bennünket, vacsora nak.: többnyire kifordított bun­dát. süveget viselnek. Néha bemutatják a karácsonyi történet más mozzanatait is. A játék elején a Szent Család szállást keres, de a gonosz emberek nem fogadják be a kis Jézust, aki végül istálóban szü­letik meg: Nincs a Jézus ágyán paplan jgj, de fázik az ártatlan. Takargatja édesanyja dirib-darab posztócskába. — éneklik a szereplők. A KARÁCSONYI BÁBJÁTÉKOKBAN már nem csupán a bibliai tör­ténet jól ismert alakjai szerepel­nek. hanem más. tréfás bábfi­gurák is. paraszt és parasztasz­­szonv. ördögök, kéményseprők és a Lackó, aki kis csengettyűt ráz és a bábjáték végén adomá­nyokat gyűjt a nézőktől. A betlehemi játéknak mintegy folytatása vízkeresztkor, január 6-án a három király-járás. A VIZKERESZTI JÁTÉKOKBAN a három napkeleti király, illető­leg mágus megy köszönteni az újszülött Jézust és a meglátoga­tott ház népét. A napkeleti ki-Feltárult a kolostor l’M’OC. Vas megye — A Vas megyei Pápóeon a múlt években hely reá 11 i tol t á k a község leg­szebb műemlékét, a román kori nagykaréjos. emeletes kápolnát és gótikus részleteket tártak fel a XIV. században épülő templo­mon. Az Írásos utalások indokolták, hogy fokozott gonddal, körülte­kintéssel nyúljanak ahhoz az é­­püleltömbhöz is. amely a kápol­nához csatlakozott. A kutatás, a feltárómunka eredménnyel járt: felfedezték azt az épületet, amelyet 1360 körül alapítottak, s az Agoston-rend kolostora volt. A vakolat leverésével kibonta­koztak a középkori építészet jellegzetes vonásai, a hármas gó­tikus ablakcsoport, a felső szin­ten az árkádsor. valamint a ki,Isii utcai részen a nyújtott, kettős gótikus ablak. Az Ágoston-rendi kolostor helyreállítását a város fejlesztési tudományos intézet tervei alap­ján a jövő évben kezdik meg. s a műemlék épületben alakítják ki a falu kulturális központját. HIRDESSEN LAPUNKBAN népszokások rálvokat nemcsak fiuk. hanem lányok is megszemélyesíthetik. Az. egyik király gyakran bekor­­moz.ta arcát, hogy mindenki felismerje: ő a sz.erecsen király. A háromkirálv-járás elenged­hetetlen kelléke a csillag — a csillag alakúra vágott papírral, melyben gyertya ég. A csillagot ollós szerkezetre is szerelik, s minden elénekelt vagy elmond­­dott vers után ..kiugratják" majd ismét visszahúzzák. A háromkirálv-járás néha csak köszöntők elmondásából áll. de néhol jelenetet is beleszőnek. melyben a három napkeleti király keródessel és kíséretével találkozik. A vizkereszti csillagjárás előzményei szintén a középkorba vezetnek. Egy XI. századi latin játékszöveg azt bizonyítja, hogy akkortájt a templomban adták elő dramatizált formában a három napkeleti király látogatá­sát a szent családnál. A latin rendezői utasítás szerint a mágusoknak öltözött szereplők ujjal mutogattak a csillagra, melytől a játék a Tractus Stellae nevét nyerte. A betlehemes já­tékban és a vizkereszti három király járásban a falu népe saját megfogalmazásában viszi színre a bibliai történetet. (noUtölo Vf a ,íy!oT> •íobdsiívó föl " Vü)hid gala ntv t. —tJiá 61.»It, ji/i. •Lí ti A'JAIU /Jlt/> ,A

Next

/
Oldalképek
Tartalom