Magyar Hiradó, 1974. július-december (66. évfolyam, 27-52. szám)

1974-10-24 / 43. szám

8. oldal LÁTNOKOK Irta: HALÁSZ PÉTER Halász Péltr A tudományos fantasztikum műfajában negyven­ötven esztendővel ezelőtt dolgozó irók témáikkal és történeteikkel távolról sem jártak olyan messze a va­lóságtól, amint azt akkori olvasóik hihették. Ezt bizonyítja az a kiállí­tás, amely most nyílt meg az angliai Leeds város egyetemének könyvtá­rában. Maga a kiállítás az egyetemi könyvtár állagának bemutatása és köszönet-mondás mindazoknak a­­kik ajándékaikkal az elmúlt száz esztendő során egy-millió kötetes könyvtárhoz segítették az egyete­met — a kiállításnak egy részét pedig annak a gyűjte­ménynek példányai képezik, amelyet Oakley profesz­­szor, az egyetemnek ma már nyugdíjban lévő történe­lemtanára ajándékozott az egyetemi könyvtárnak. Oakley professzor fél-évszázaddal ezelőtt kezdte gyűj­teni a „Bámulatos Történetek” című amerikai füze­tes-regény sorozat példányait — heti egy kisregényt a tudományos fantasztikus műfajban. A sorozatban megjelent minden egyes kiadványnak ez volt a mottó­ja: „Ma a fantázia szüleménye — holnap az élet rideg ténye!” Az természetesen köztudomású, hogy Verne Gyula és H.G.Wellsz a műfaj óriásai mily sok mindent éreztek meg és ábrázoltak megdöbbentő hűséggel mindabból, amit a jövő tartogatott, az angol egyetemi könyvtár kiállításán található füzetek azonban azt tanúsítják, hogy a műfajnak olyan irói is, akiknek nevére ma már senki sem emlékszik s valószínűleg a korabeli olvasók sem vetettek ügyet — milyen jó ösz­tönökkel írták, alkalmasint szerény honoráriumért „bámulatos történeteiket.” Itt van például Bob Olsen kisregénye: „Az ember, aki elfoglalta a Hold-at”, amely az 1928-as esztendőben jelent meg. Olsen kísérteties megérzéssel hja le a holdrepülés kö­rülményeit, eltalál mindent: a különböző fokozatú kilövő-rakétákat, a fékező-rakétát, amelynek segítsé­gével az űrhajó a Holdra száll, a Kenguru-ugrásokat, Ford elnöknek a Kongresszus és az ország népe előtt mondott beszéde a legőszintébb igyekezet volt arra, hogy az inflációval szembeni többsiku harcot meghirdesse. Valami azonban hiányzott belőle. Mert nem lehet csupán nagy szavakat hangoztatva, és a hallgatók lelkesedésére számítva megfékezni ilyen kérlelhetetlen ellenséget, mint az infláció. Az elnök szavai egy futballmérkőzés előtti lelkesítő beszédre emlékeztették a hallgatót, vagy arra, hogy a kereske­dő miként igyekszik reklámozni az áruját. Pedig az inflációt ilyen enyhe módszerekkel nem tudjuk megfékezni, mert az esküdt ellensége az országnak. Éppen ezért hadat kell indítani ellene, mint háború idején teszik. Mindenkit, minden vállalatot, minden kormányhivatalt mozgósítani kell, és senki sem maradhat ki a nagy vállalkozásból. Természetesen, senki nem kételkedik az elnök ő­­szinteségében, de neki még sincs meg az a szónoki ha­talma, hogy a népet harcba lendítse egy ilyen kritikus időszakban. Az kevés, hogy az emberek önkéntes lemondására, önmegtagadására és jóakaratára szá­mítunk, mert a győzelemhez ennél több szükséges. Ha győzni akarunk, határozott lépésekkel kell előretör­nünk, mert különben tovább romlik a pénz, tovább emelkednek az árak, továbbra is energiahiányban szenvedünk és növekszik a munkanélküliség az or­szágban. amelyekkel az utasok a Hold felszínén járnak-kelnek és az amerikai csillagos-sávos lobogó kitűzését a Holdon s a zászló mozdulatlan csüngését a rudról, mivel a Hold fölött szél nem lengedez. Egyben azonban téved: a rettenthetetlen holdrepülők óránként kétszázhuszezer kilométeres sebességgel haladva mindössze két óra alatt megközelítik a Hol­dat. „Természetesen fokozhatnánk a sebességet” mondja Archimedes Banning professzor, az űrhajó parancsnoka „véleményem szerint azonban kielégí­tően haladunk!” Az 1928-as év februári számában megjelent kis­regény írója abból az elképzelésből indul ki, hogy mi történnék, ha tudósok megfejtenék a titkát annak, mitől nőnek oly óriásira a Galapagos-szigetek teknős­békái s azután gének átültetésének módszerével akko­ra emberpéldányokat hoznának létre, mint egy felhő­karcoló. A fogalom: „genetic engineering”, a geneti­kai manipuláció, akkor még ismeretlen volt — lehető­ségei, morális következményei éppen ebben az esz­tendőben kerültek a tudományos világ legviharosabb vitájának középpontjába. Ugyanabban az évben és hónapban, tehát 1928 februárjában egy másik kisre­gény az atomenergia fölfedezésével foglalkozik és a történet drámai fordulatát az eredményezi, hogy az első gigantikus-erejű atomrobbanás megváltoztatja a Földnek a tengelye körüli forgási-sebességét. Ugyancsak 1928-ban jelent meg a „Bámulatos Történetek” sorozatában az a kisregény, amelynek cselekményét az iró a 2200-as esztendőben, tehát a tá­volabbi jövőben játszatja. Akkor már mindenki mindenhová csakis gépkocsin közlekedik, nem csak az utcákon és utakon nyüzsögnek az autók, de az épü­letek belsejében is, folyosókon, az emeleteket össze­kötő betonszalagokon. Az emberiség lába elsatnyult, járni többé nem tud, az egykori lábak használhatat­lan, csenevész csonkká sorvadtak. A gyalogjáró szabad préda, amióta a Kongresszus megszavazta a Gyalogosok Kiirtásának Törvényét. A sofför, miután halálra gázolja a még életben lévő gyalogosok egyikét, félfordulatot tesz a volán mögött és igy szól urhölgyé­­hez: — Egyetlen biztonságos módja van Madam, a gya­logosok irtásának: százhuszkilométeres sebességgel kell elgázolni őket. Madam minderről igy számol be baráti társaságának: — William olyan megbízható vezető. Éppen az előbb ütött el egy gyalogost s még a kocsi zökkenését sem lehetett érezni. Hamarosan azonban bekövetkezik a döntő fordulat: egy gyalogos tudós fölfedezi azt az elektro­dinamikái elvet, amelynek alkalmazásával az emberi izomerőn kivül minden más erő megbénítható. Az autósok végnapja elérkezik. Kimásznak használha­tatlanná vált kocsijaikból,” sebzett állatok módjára vonszolják lábnélküli testüket, erőkifejtéshez nem szokott csenevész kaijaikkal...” A gyalogosok millió­­számra ölik le őket. „Ma a fantázia szüleménye — holnap az élet rideg ténye”? MOZAIKOK Irta: SZÉKELY MOLNÁR IMRE Ssélcely-Moli Imre A jelen teljesen kezdi megváltoztatni a múlt arcula­tát, a jövő nemzedéke nem tiszteli a hagyományokat, könyörtelenül halad a maga utján és rendre megvaló­sítja elgondolásait. Romboló vihar-1 zásában nem lágyul el, nincs rájuk hatással a régiek érzékenysége, : jr' gyökerestül tépik ki a múltat, dehát ez is korunkhoz tartozik... Montrealnak eddig az volt a hire, s igy élt az emberek köztudatában, hogy a templomok városa. Temp­lom templomot ért, s most az a helyzet állt elő, hogy a feleslegessé vált templomokat kezdik lerombolni. Helyükre prak­tikus dolgokat építenek. Elmaradtak a hívek, üres padsorok előtt minek prédikáljanak a papok? Az em­ber szive vérzik, mikor látja romokba dőlni a szép é­­pitkezési formákat őrző karcsú tornyokat, a csipkés falakat, a gót és a reneszánsz és barokk stílusokat. Eladásra kerül az oltár, a szentképek, a padok, min­den tartozéka az egykori ’mplomnak. Helyükbe öreg-otthonok épülnek. Érdeklődésemre megtudtam, hogy ez a rombolás azért történik, mert az istenhivő öregek rendre kihal­nak, az újaknak pedig más lett az istenük. * * * Azt már mindenki tudja, hogy az ember igazi barátja a kutya. A példabeszédek könyvében olvas­hatjuk, hogy bölcs Salamon király varázsgyűrűje se­gítségével megértette az állatok beszédét. Nos, erre a „csodára” mi is képesek vagyunk: megtanulhatjuk a kutyák nyelvét, s ehhez még csak varázsgyűrűre sincs szükségünk. Aki szereti a kutyát, aki értékeli a bennük rejlő jótulajdonságukat, beszélni is tud velük. Már hirt adtam arról, hogy a kínai professzorok végigjárták Kanada nagy városait és sok embert meg­gyógyítottak többezer éves acupuncturás kezeléssel. Ez a kezelés úgy történik, hogy a kínai orvos tűket szúr a beteg testébe, s ez olyan eredménnyel jár, hogy a páciens azonnal meggyógyul tőle. Most az egyik torontói állatorvos kipróbálta ezt az acupuncturás kezelést a kutyákon is. A televízión szemléltetően látni lehetett, hogy olyan állat is meg­gyógyult, de azon nyomban „akit” hordágyon vittek az orvosi rendelőbe. Az eredmény nagy feltűnést kel­tett, s az állatorvosok, hogy le ne maradjanak a tudo­mányban szerre alkalmazzák a kutyákon ezt a gyógy­módot. Az eredmények láttán Trudeau miniszterel­nök kijelentette, hogy ezt a speciális kínai gyógymódot el kell sajátítani, s aki akaija, az állami pénzen elme­het Kínába, ahol gyakorlati kiképzésben részesül. * * * Az utóbbi időben egyre gyakoribb tüzekhez vonul­nak ki a tűzoltók. A hatóság kivizsgálta az okokat, s megállapította a következőket: Torontóban több, mint kétszázezren laknak albérleti szobákban, mert nincs pénzük házat venni, vagy a már kényelmet is biztositó apartmenteket bérelni. Furcsa képet mutat ez a társadalom, Sok helyen az állástalanok, akik wel­fare -n vagy munkanélküli segélyen élnek, nem tudnak mit kezdeni az idejükkel, unalmukban partykat, tár­sas összejöveteleket rendeznek a lakásukban, vígan orgiáznak, közben alaposan lerészegednek, s akkor üt ki a baj. Sokan bennégnek a lakásban, mert későn veszik észre a tüzet, amikor már nincs menekülési le­hetőség, Hogy ez minél kevesebbszer forduljon elő a jövőben, a hatóság elrendelte, hogy azok a háztulajdo­nosok, akik albérlőt tartanak, csináltassanak vészki­járatot. Sok helyen a háziurak arról panaszkodtak, hogy a lakók még a vészcsengőt is szétrombolják, papirost dugnak közé, hogy ne szóljon. De máskép­pen is sok a panasz ellenük, mert a partyk után, mi­kor kábán és még mámorosán mennek mosakodni, (Folyt, a 9. oldalon) >vvv^ jajtól gJB2gy£Jiua s Vé'\l •WV'V. initn, .1 zgu íssoxnnsjn ß Ipjp# . tyW?, V

Next

/
Oldalképek
Tartalom