Magyar Hiradó, 1973. július-december (65. évfolyam, 27-52. szám)

1973-09-20 / 38. szám

15. oldal ma mindenki panaszkodik az emberek nemtörődöm­sége miatt. Önzők, nincsen bennük segítőkészség, nem törődik senki a más bajával, csak saját érde­küket nézik, csak saját gondjuk-bajuk érdekli őket. De mégis a mai világban is történnek még cso­dák. Ezt mondom most el. Közel egy éve történt, Clevelandba költözésem idején. Könyveimet felad­tam postán, bútoraimmal és egyéb ingóságaimmal útban volt egy költöztető vállalat kocsija. Ám mi­re arra került a sor, hogy én is elinduljak, láttam, hogy még elég sok holmim maradt. Ezeket a cso­magtartóba és kocsim hátsó ülésére helyezve neki­vágtam a hosszú útnak. 8 évvel ezelőtt egyszer már tettem egy feledhetetlenül szép autótúrát San Fran­­ciscótól Washington D.C.-ig és vissza. Most is öröm­mel néztem az út elé. Ismét végigjárhatom ezt a csodálatos országot, melyet Isten nagyon szerethe­tett, amiért olyan szépnek teremtette. Sajnos, minden másképpen történt, mint ter­veztem. Salt Lake Cityben, a mormonok aranytól csillogó fővárosában töltöttem egy napot s ragyogó szép vasárnap reggel indultam tovább. Alig jutottam ki a Chayenne felé vezető útra, mikor kocsim hátsó kereke kidurrant. Nem tudom, mi történt tovább, mert életemben először elvesztettem eszméletemet. Magamhoz térve nem tudtam hirtelen hol vagyok: nem értettem, miért fekszem félig fejjel lefelé és miért nem tudok mozdulni. Mikor megpróbáltam kiszabadítani magam a szokatlan helyzetből, egy kedves és örömteljes női hang ütötte meg fülem: Thanks God, she is alive! (Hála Istennek, életben van.) És már ott is volt a kocsinál egy fiatal házas­pár, levették a rámzúdult csomagokat, kiemeltek az autóból és egy takaróra fektettek, rámparancsolva: ne merjek megmozdulni. Azután elmondták, mi tör­tént. Mögöttem jöttek kocsijukkal, mikor látták, hogy az én kocsim oldalt dől. Megálltak azonnal és kiszállva már csak azt szemlélhették, hogy az autóm vagy hatot bukfencezve fejtetőre áll egy kányon al­jában, olyan mélyen, amit az arra haladó kocsik már nem is láttak volna meg. Szerencsére szembe is jött egy autó, azt megállították és kérték, hogy telefonáljon rendőrért. Ök pedig leereszkedtek a kányonba, hogy ha még lehet, segítsenek, de minden­esetre ottmaradjanak, míg a rendőr nem jön. Szinte hihetelennek tűnt előttük, hogy élek és mozgok, nem törött el egy tagom sem, sőt még napszemüve­gem is teljes épségben úszta meg a nem minden­napi tornamutatványt. Nem győztem elég hálásan köszönni nekik segít­ségüket. De elhárítottak minden köszönetét mond­ván, hogy természetes dolog, amit tettek, hiszen másokon segíteni kötelesség. Azért én eltűnődtem rajta: ha ők is úgy gondol­koznak: mi közöm a más bajához, hogyan kerültem volna ki a rámesett csomagok alól egy fejreállt ko­csiból? Hogyan másztam volna fel a meglehetősen meredek kányon oldalán, hogy valahogyan segítsé­get kérjek? S akadt volna-e egy másik kocsi, mely­ben az utasoknak nem túl sietős az útjuk, hogy meg­álljának segítséget adni? De ez az ismeretlen házas­pár Floridából megtette. És még köszönetét sem vártak és fogadtak el érte. Nemsokára jött a rendőr, hívta a mentőket, akik beszállítottak Salt Lake Citybe a kórházba. Úgy látszik, ez a csodák napja volt, mert kiderült, hogy egy pár kék-zöld folton kívül minden tagom épségben van, csak éppen a bal vállamban volt elég( erős fájdalom, de megnyugtattak, hogy az hamar elmúlik. A kórházból egy motelba mentem, onnan vártam az értesítést kocsim sorsáról: javítható-e, vagy elbúcsúzhatom tőle örökre. És ott az idegen városban, a csendes motelszo­bában, nem is annyira a testi, mint inkább lelki megrázkódtatás következtében végtelen magányos­ság érzése szállt meg. Úgy éreztem: beszélnem kell valakivel, el kell mondanom, mi történt velem. És magyarul kell elmondanom. A telefonkönyv segített. Találtam egy "Sz”-szel kezdődő szép magyar nevet. Feltárcsáztam a szá­mot. A jelentkező férfihangtól megkérdeztem: be­szél-e magyarul? Igenlő válaszára röviden elmond­tam, mi történt és azt, hogy kimondhatatlan szüksé­gét éreztem a magyar beszédnek. A hang kérte: várj jak egy pillanatra. Most egy női hang szólt bele a telefonba, kérdezte, mi történt, hol vagyok jelenleg. És megígérte, hogy meglátogat. Fél óra múltán ked­ves házaspár kopogtatott ajtómon. Be sem akartak jönni, csak vittek magukkal. Úgy látszik, aznap a csodák nem akartak végetérni. Otthonukban három gyönyörű gyerek és két kutyus fogadtak. És a gye­rekek, kicsit amerikaias kiejtéssel ugyan, de beszél­tek magyarul. Ezután olyan gyorsan pergett minden, mint egy filmen. Elvittek a garázsba, hová közben már beszállították autómat, vagyis csak az autóron­csot, mert bizony szegény kis kocsim nem úszta meg olyan szerencsésen az esést, mint én. Összes holmi­jaimat áttették hatalmas station-wagon-jukba. Haza­érve szereztek papírdobozokat, mindent szállításra készen becsomagoltak, szóltak egy szállítóvállalat­nak, melynek embere kijött és meghagyták, hogy másnap reggel jöjjenek addig az ő garázsukban ma­radó csomagjaimért. Ott tartottak vacsorán és este visszavittek a motelba. És mikor köszöntem jóságu­kat, segítőkészségüket, mi volt a felelet? Ne is kö­szönjem, mert csak természetes, amit tettek. "Ter­mészetes” volt, hogy a vasárnapi pihenőjüket felál­dozták egy vadidegen miatt, természetes volt, hogy egész délután nekem segítettek, hogy vendégül lát­tak, hogy elintéztek mindent, amit méglehetősen feldúlt lelkiállapotomban nem igen tudtam volna megtenni. Telefonhívásomkor nem kértem tőlük se­gítséget, csak magyar szót akartam hallani. De nem­csak magyar szót adtak: magyar szívet is. A csodák napja volt az... és ha ma valakit hallok panasz­­naszkodni az emberek közönye miatt, erre a két házaspárra gondolok, akik megerősítették hitemet az emberi jóságban. Fancia követ a tatár kán udvarában (Folyt, a 14. oldalról) Október 17-én érkezik meg a tatár fővárosba, ahol hamarosan az új uralkodó, Makszud Girej elé vezetik. “A megbízólevél átadására kitűzött napon felkeresett a ceremóniamester néhány tiszttel és egy testőrkülönítménnyel, hogy engem a palotába kísér­jenek. Félig európai, félig tatár jellegű felvonulá­sunknak nagy tömeg nézője akadt. Az utolsó udvar­ban leszálltunk lovainkról és a nagyvezér, ki a palo­ta előudvarában várt reám, a kihallgatási terembe vezetett, hol a kánt dívánja sarkában ülve találtuk. Közvetlenül vele szemben karosszék állt, melybe én ültem, miután a fejedelmet köszöntöttem és meg­bízólevelemet átnyújtottam neki.” Az orosz—török háború Makszud Girej bukását vonta maga után; helyébe ismét Krim Girej lépett a tatár trónra, aki rövidesen bevonult székvárosába. Tóth eléje lovagolt. ‘‘Színpompás kép. A díszmenet élén az új kán halad. Sapkájának kék szalagján mesés értékű gyémántok ragyognak, vállán az elen­gedhetetlen tegez az íjakkal. Előtte lépked a díszőr­ség és a gyémántos szalagokkal feldíszített hátas­lovak csapata. Mögötte a próféta zászlaja lobog. Díszes kíséretében a hajporos francia diplomata ér­dekes alakja. Palotájának dívántermében zajlik le aztán az ünnepélyes hódolás. Ettől kezdve Tóth Fe­renc mindig ott van az új kán oldalán” — írja az emlékirat nyomán Palóczi Edgár. Krim Girej hirtelen halála után Tóth Ferenc döntő befolyása megszűnik — a gyenge új kán ellen­sége az európaiaknak és a diplomatának távoznia kell. Ismét Konstantinápolyban kap teret tevékeny­ségének. A cári flotta elsöprő győzelmei azzal fenye­gették a Fényes Portát, hogy erőszakkal tör utat magának a Dardanellákon át és Sztambul vizein kényre-kedvre diktálhatja a feltételeket. A szultán székvárosában általános rémület tört ki. Mint Tóth Ferenc írja emlékirataiban, a beve­hetetlennek tartott erődök még a leggyengébb tá­madásnak sem tudtak volna ellenállni. Tóth teljesen szabad kezet kapott a szultántól a szükséges intéz­kedések megtételére. A kiváló hadmérnök nagysze­rűen megszervezte a védelmet, a török kormányzat pedig szakított, szokásos restségével és mindenben támogatta Tóth utasításait. A vész elmúltával a mű­szakilag is kiválóan képzett Tóth Ferenc még sokáig török szolgálatban maradt; hajókat építtetett, ágyú­kat öntetett, harcképessé tette az elavult török had­sereget. 1773-ban XV. Lajostól francia tábornoki ki­nevezést kap; ő a francia hadsereg legfiatalabb ge­nerálisa. Ekkor fogalmazza meg a Szuezi-csatoma tervét, mely azonban csak egy évszázaddal későb­ben valósult meg. 1776 tavaszán, 14 év nagyszerű sikerei után visszatér Franciaországba. "Ezen Tótról az akkori újságok tele valának, hogy milyen kegyelemben lett légyen a' Török Udvarnál s miként tanította a Tö­rököket az ágyúzásra” — írta Sándor István a “Sok­féle" című lap 1791. évfolyamában — de Voltaire, a görögök nagy barátja egy versében megrója "che­valier de Toth”-oX, amiért az a törököket megtaní­totta a korszerű hadművészetre. Ismét külföldre küldik. Most Egyiptomot és Szíriát járja be. Politikai tevékenysége^ mellett je­lentős régészeti felfedezéseket is tesz. Másfél év múlva érkezik vissza Párizsba. Nyugdíjba vonul, hogy megírhassa emlékiratait, de 1781-ben még megkapja a maréchal de camp méltóságát. 1784-ben jelennek meg Emlékiratai; az első kiadást évről év­re újabbak követik: az évtized "bestseller”-e lett. A francia forradalom gyorsuló eseményeivel azonban az öregedő Tóth Ferenc már nem tudott lépést tartani. Elhagyta hazáját és Svájcba telepe­dett meg. Itt megismerkedik és barátságot köt Batthyány Tódor gróffal, akinek nevét elsősorban hajózástörténetünk őrzi, de mint gyáralapító és mint mintagazda is belekerült múltunk jelentős alakjai közé. Tóth Ferenc, a rebellis Tóth András fia nem térhet vissza atyja szülőhazájába királyi kegyelem nélkül. Batthyány Tódor ezt is kieszközli II. Ferenc­­től és a két szenvedélyes feltaláló a laboratóriummá és műhellyé átalakított tarcsafürdői házban folytat­ja közös kísérleteit. De nem soká. Egy esztendeig sem élvezhette a nyugodt kutatás örömeit: 1793. szeptember 24-én váratlanul végéhez ért e kor legérdekesebb külföldi magyar pályafutása. Élete és működése szorosan hozzátartozik mind az orientalisztika, mind a ma­gyar—francia kapcsolatok történetéhez. TARDY LAJOS A SÓ ROMANTIKÁJA (Folyt, a 13. oldalról) Japánban épp ellenkező volt a hiedelem: a ki- ^ szórt só szerencsét jelentett. A régi Oroszországban az új házasok lakásának 4 sarkába sót szórtak szét, hogy ezzel tartóssá tegyék a szeretetet a házasság­ban. Európában sok helyen kenyeret és sót ajálanak fel a szomszédságba költözött új lakóknak, hogy megőrizzék boldogságukat és jó szerencséjüket az új környezetben. A távol-keleten az újszülötteket sóval dörzsölik be, ami erős és egészséges testet biztosít nekik. Az Egyesült Államokban termelt sónak csak 4%-át használják ételízesítésre. A többi ipari és ke­reskedelmi forgalomba kerül. Sót használnak a fő­zésre, a konzervek tartósítására, gyógyszereknek is lehet alkatrésze, használják a mezőgazdaságban, húscsomagolásnál, vízlágyításra, télen a havas ut­­utakat szórják fel sóval. Használják a textil és a papírgyártásban is. Például egy átlagos nagyságú újság egyetlen számának elkészítéséhez 100 tonna sót használnak fel, míg a lap az olvasó kezébe jut.

Next

/
Oldalképek
Tartalom