Magyar Hiradó, 1972. július-december (64. évfolyam, 27-52. szám)

1972-12-07 / 49. szám

4. oldal MAGYAR HÍRADÓ Thursday, December 7, 1972 EMLÉKEZÉS: Utolsó riport Csendesen, szomorúan szólt a dal: “Én édes asszonyom, Szibill.,Gózon Gyula gyak­ran forgatta kedvenc dalát — Berky Lili kedvenc dalát. Operett- és kabarészinpa­­dok prózai drámák és vígjá­tékok hőse, a Belvárosi Szín­ház, a Nemzeti Színház tag­ja, a Kossuth-dijas érdemes és kiváló művész áprilisban volt nyolcvanhét éves. Az egy­kori Bilitzky kadét, Szilvái Tódor, Lombai, Bobbo és Vac­kor már jóideje visszavonult a színpadtól. A becsapott új­ságíró, a Böském, a Tavaszi zápor, a Szent Péter esernyő­je, Az aranyóra, az Erdélyi kastély, a Meseautó, a Budai cukrászda, a Dolovai nábob lánya, a Hyppolit a lakáj és egy sereg film főszereplője agg korára visszavonult a filmtől is. Legtovább a rádióban ját­szott. Hang játékok kedvelt alakja volt — jellegzetes re­kedtes hangszinével, különös orgánumával. A napokban is hallhattuk egy lemezét — fe­leségével, a felejthetetlen Berky Lilivel, kettőst énekelt a Schubert operettből, a Há­rom a kislányból. Gózon Gyulával lékezetes epizódot. — Ki az — szól ki a feleségem. Csend. — Ki van itt? — mondja me­gint. Senki sem felel. Reg­gelre egy csomagot talál­tunk a rács mögött: “A sze­retett művésznőnek”. Egy kiló zsir volt benne. Nem mondom, jól jött. Az emlékezés az első sza­bad május elsejével folyta­tódik : — Olyan május elsejei tö­megfelvonulást, ének- és ze­neszámokkal tarkított mű­sort rendeztem Rákosligeten, hogy mindenki csodálta. Még ma is akad dolgom: színda­rabok, szavalatok, énekkar betanítása ügyében keresnek meg. Persze a színpadot nem pótolja. Ez volt számomra az utolsó mondata — prózában. Elköszönőben megkértem: énekeljen valamit. Szomorú dallamot próbált. S végül is ez volt az utolsó felejthetet­lenül kedves hang, amit Gó­zon Gyula bácsitól hallottam. A tiszta, vidám füttyszó. Kádár Márta Karácsonyi ünnepekre GRTGKES AJÁNDÉKTÁRGYAK AZ ÓHAZÁRÓL LE­SZÁLLÍTOTT ÁRAKON. — MOST ERKEZTEK MAGYARORSZÁGRÓL: Frissen darált kávé.Mindenféle hazai konyhafelszerelések. Hazai hús. dió és mák darálók. Gyúró deszkák. Rétes liszt, rozs liszt, tatárka liszt és minden másfajta liszt. Hímzett "Matyó" és mindenfajta nép­művészeti kézimunkák. Friss darált mák és dió. Mokka espresso. Importált nokedli szaggató. Importált magyar kenőtől] Kuglóf forma, Fánk szaggató. Legfinomabb svájci gesztenyepüré. Tortaformák, — egyes vagy hármas betéttel. IMPORTALT MAGYAR ÉS CSEHSZLOVÁK SZALONCUKOR; 5 ÍZBEN ÉS 5 SZÍNBEN, KEVERVE, 1-FONTOS DOBOZOKBAN Lemezek hatalmas választékban, kérje ingyen lemezjegyzékünket. Megérke­zett Lajos cigány 8-ik lemeze. — MAGYAR FORINTOK KAPHATÓK! KÉRJE 56 OLDALAS, KÉPES INGYENES ÁRJEGYZÉKÜNKET Boldog Karácsonyi Ünnepeket kívánunk magyar honfitársainknak! »1ÖIH * KVAR-BY-THE*BARREL UPTOWN STORE: 1577 First Avenue (corner 82. St) New York, N. Y. 10028 • RE 4-1111 MIDTOWN STORE: 968 Second Avenue (at 51 St.) New York, N. Y. 10022 • 593-3140 Vigyázzon címünkre! — Amerika legnagyobb és legrégibb magyar áruháza! Régi ismerős vitt el hozzá. Az idős színművész háborús emlékeit idézgette fel. Arról beszélt: miként bujkált a né­metek elől a környező falvak­ban. Sokszor naponta válto­gatta a búvóhelyét. Végül nem bírta tovább és haza­jött. A ház tele volt néme­tekkel — és különféle illegá­lis menekültekkel. — Lent a lakásban voltak a németek — mondja — mi pedig fenn, a padláson. Úgy látszik, jó he­lyet választottunk, mert a né­met főhadiszálláson senki se mert bujkálókra gondolni. A veszélyes percekben Berky Lili kopogtatott a mennyeze­ten. ő volt az összekötő a földszint és a padlás között. — Egyik este csöngettek a kapun — ragad ki egy em-SZABOTÁZS! TOKIO — Megbénították a közlekedést Tokió és Osaka között a patkányok — je­lenti Tokióból az AP-hirügy­­nökség. A két város között közlekednek, mint ismeretes, a világ leggyorsabb expressz­­vonatai. A patkányok a vas­­utvonul egyik pontján szét­rágcsálták az elektromos ká­belt és ezáltal rövidzárlatot okoztak a jelző és biztosi tó berendezésben. A hiba felfe­dezéséig és kijavításáig lekel­­lett állítani a vasúti forgal­mat. DIALING DIRECT ALWAYS SAVES YOU MONEY HOW MUCH, DEPENDS ON WHEN YOU CALL SAMPLE 3-MINUTE RATES STATION-TO-STATION Daytime: Mon.-Fri.. 8 a.m. till 5 p.m. With Operator Dialed Direct MIAMI$1.55 $1.15 CHICAGO1.45 1.05 LOS ANGELES1.85 1.35 Evenings and Weekends Dialed Direct With Operator Sun.-Fri. All Sat , till 5p.m.-11p.m. 5 p.m. Sun. PERSON-TO­PERSON Any Day, Any Time Sau& mm by -2eu>& nt/wt dialing djumq by not coifing bangóin (úrim ! pcMM- to - pc/iion! You always save on calls when you dial direct, with­out the services of an operator.* But you save even more by dialing out-of-state calls in the evening or on weekends when rates are lower still. There’s also a low 1-minute rate on direct­­dialed calls after 11 p.m. every night. While we’ve only shown sample rates to other states, there are savings on direct-dialed calls within New Jersey, too. And additional savings dur­ing bargain calling times on New Jersey calls over 25 miles. With dialing direct so easy and convenient, it makes sense to dial all calls yourself. Because the rates are always lower than for calls requiring the services of an operator, such as credit card, collect, third number billed, person-to-person, and coin­phone calls to other states. (§) New Jersey Bell •Direct dialing rates also apply to all cells made from areas where direct dialing facilities are not available.

Next

/
Oldalképek
Tartalom