Magyar Hiradó, 1971. július-december (63. évfolyam, 26-52. szám)

1971-12-16 / 50. szám

14. OLDAL MAGYAR HIRADÖ FELMENTETTEK EGY ASSZONYT. AKI KÖNYÖBtfLETBŐL MEGGYILKOLTA FIÁT Angliában nemrégiben ért véget egy szenzációs bírósági tárgyalás, amelynek végezté­vel szabadlábra helyezték a vádlottat, akit felmentettek, azonban 3 évi próbaidőt ka­pott. A vádlott egy asszony volt, aki bevallotta a tárgya­láson, hogy nyomorék fiát kö­­nyörületből meggyilkolta. A vádlott az 57 esztendős, loppingtoni Mrs. Katherine Fagan volt, úgynevezett is­mert társaságbeli uriasszony, aki a legelőkelőbb helyi klu­bok tagja és számos londoni jótékonysági egyesület és klub tagja is. Mrs. Fagan azt állította a bíróságon, hogy a körülmé­nyek valóságos idegronccsá tették, fia állapotát nem tud­ta tovább elviselni és ezért gyilkolta őt meg. Mrs. Fagan fia, Hugo, 31 esztendős volt, amikor édes­anyja meggyilkolta.A tárgya­láson a következő drámai részletekre derült világosság: Mrs. Fagan egész életén ke­resztül ápolta Hugót, aki — aéybénulás következtében — süket és majdnem teljesen béna volt. Az agybénulás kö­vetkeztében Hugo gyakran görcsösen rángatódzott. Az Angol Orvos Szövetség egyik szakértője, akit tanú­ként hallgattak ki a tárgya­láson, ezeket mondotta vallo­másában : — Az agybénulás rettene­tes betegség. Az agynak az a része bénul meg, amely a moz­gást szabályozza. Az agybé­nulás legsúlyosabb eseteiben — és ilyen volt Hugo Fagan esete is — a beteg teste gör­csösen rángatódzik, rettene­tes, szinte elviselhetetlen fáj­dalmai vannak, a test gyak­ran szinte formátlanná csava­rodik a görcsös rángatódzás következtében. Hugo kisgyerekkorában kapta az agybénulást, teste azóta rángatódzott, szellemi­leg egész visszamaradott volt és édesanyja kimerítő, szü­­netnélküli ápolása volt szük­séges ahhoz, hogy élete vala­miképpen elviselhető legyen. A második világháború után a Fagan házaspár elvált egymástól és Mrs. Fagan, Hu­góval együtt, szüleinél lakott. Később Loppingtonban vásá­rolt házat, odaköltözött és két alkalmazottat fogadott: egy idősebb szakácsnőt és egy ápolónőt Hugo mellé. Hugo valósággal bálvá­nyozta és imádta az ápolónőt, aki 4 évvel ezelőtt meghalt. Hugo sohasem heverte ki az imádott és rajongva szeretett asszony halálát. Az ápolónő halála után Mrs. Fagan vette át fia ápo­lását, teljesen egyedül. Mrs. Fagan valóban állandóan be­teg és magatehetetlen fiával volt, erre mi sem jellemzőbb, mint hogy éjszakánkint, egy másik ágyban, közvetlenül Hugo mellett aludt. Mrs. Fagan attól rettegett, hogy fizikailag és idegileg ő maga nem fogja bírni ezt az életmódot és ha beteg lesz, vagy meghal, Hugót valaho­vá, egy nyomorékok számára fenntartott intézetben helye­zik el. Mrs. Fagan azonban erős asszony volt és erős, szi­­lárdjellemü egyéniség, aki dacolva minden fáradtsággal, fia mellett maradt, éjjel-nap­pal és ápolta. A bírósági tárgyaláson Mrs. Katherine Fagan vallo­mása igy hangzott: —A kérdéses reggelen Hu­gónak olyan fájdalmai vol­tak, hogy fejét a falba verte és úgy üvöltött, mint egy sebzett állat. Ez volt az a pil­lanat, amikor úgy éreztem, hogy ezt nem birom tovább, elérkeztem fizikai és ezllemi teherbíró képességem hatá­ráig. — Reggel 5 óra volt és Hugo keservesen zokogott az iszonyú fájdalomtól. Ekkor átmentem a szomszéd szobá­ba és magamhoz vettem egy különleges fegyvert. A fegy­vert állatok azonnali és hu­mánus kiirtására szokták használni. — A különleges fegyver olyan, akár egy pisztoly. Ha a ravaszt meghúzzuk, a rend­kívül erős rugó kilök egy nyílvesszőt. Amennyiben ezt a fegyvert az állat homloká­hoz illesztjük és meghúzzuk t ravaszt, a kiugró nyilvesz­­sző azonnal, minden fájdalom nélkül, megöli az állatot. — A fegyvert bevittem a hálószobába, letérdeltem Hu­go ágya mellé és hosszú ideig imádkoztam. — Istenem — mondottam — bocsáss meg, nem birom ezt tovább, nem akarom, hogy Hugo továbbra is ilyen elvi­selhetetlen kínokat álljon ki. Bocsáss meg, óh, Uram, nem tehetek másként. — Ezekután felkeltem, a pisztolyt Hugo homlokához il­lesztettem és meghúztam a ravaszt. Hugo egyetlen szem­­pillantás alatt meghalt, bi­zonyos vagyok abban, hogy egyáltalában nem szenvedett. Nem érzek lelkiismeretfurda­­lást: igy kellett tennem, más­ként nem tehettem. Hugo nem szenved toyább s ez az, amit akartam. —Amikor Hugo holtan fe­küdt az ágyon, felhívtam or­vosomat és mindössze ennyit mondottam a telefonon ke­resztül : — Megöltem Hugót. Mrs. Katherine Fagan ár­tatlannak vallotta magát gyil­kosságban, bűnösnek vallotta azonban magát emberölésben. Ashwort biró elrendelte Mrs. Katherine Fagan szabad­lábra helyezését, az ítélet in­dokolásában azonban, figyel­meztetően, ezeket mondotta: — A vádlottat 3 évi próba­időre bocsátom, amelyet sza­badlábon fog eltölteni. Nem tartom kétségesnek, hogy Mrs. Fagan bűnt követett el. — A bíróság különleges kegyelmet akar gyakorolni ebben ez esetben, mert fel­ismeri és tudomásul veszi a vádlott különleges helyzetét. Mindezekután azonban, nem szeretném, ha ez a bírósági döntés másokat is arra báto­rítana fel, hogy könyörület­­ből gyilkoljanak. — Meggyőződésem, hogy mindenki sajnálja a szeren­csétlen Hugót és ugyancsak szerencsétlen és áldozatkész édesanyját. Ennek ellenére, nem szabad elfeledkeznünk arról, hogy a törvény tiltja, hogy egy másik embertár­sunk életének véget vesszünk, bármilyen indokból és bármi­lyen magyarázattal is törté­nik ez. — S ha lesznek olyanok, akik azt kérdezik, hogy miért engedte szabadon a bíróság Mrs. Katherine Fagant, aki megölte fiát, ezeknek azt fe­lelhetem : — Vannak és lehetnek olyan esetek, amikor a bíró­ságnak különleges megértést és különleges könyörületet kell mutatnia és tanúsítania. Meggyőződésem, hogy Mrs. Katherine Fagan és Hugo Fa­gan esete — ilyen kivételes eset. Ez a bírósági döntés azonban nem lehet példa a jö­vőre, senki számára sem. Mrs. Fagan könnyek kö­zött, a következőket mondot-Thursday, Dec. 16, 1971 Kürthy Miklós: KRÓNIKA — Nem tudom, megfigyel­ted-e már — mondotta Stan­ley— hogy az embernek nincs ideje semmire, ! például, egy szerűen nine: ideje arra, hogy boldogta­lan legyen. — Ezt még nem figyeltem meg — felel­tem — őszin- Kürthy Miklós tén megvallom, nekem soha­sem került különlegesebb ne­hézségbe, hogy boldogtalan legyek. Valamiképpen, min­dig tudtam rá időt szakítani. — Nem erről van szó — Stanley türelmetlenül ráncol­ta homlokát — Arról van szó, hogy állandó rohanás az élet. Rohan az ember munkába, rohanva dolgozik, rohan ha­za .. . általában rohanva élünk és közben az embernek nincs ideje szenvedni. — S azáltal, hogy nincs időnk szenvedni, valamikép­pen emberietlenné válunk. Mindig segít, ha az ember jól, alaposan, kiszenvedi magát. A rohanó élet azonban nem en­ged időt a szenvedésre. Nincs időnk arra, hogy boldogtalan­­nok legyünk. S ez az oka an­nak, hogy arra sincs időnk, hogy boldogok legyünk. —Nincs időnk arra, hogy sírjunk, de arra sincs időnk, hogy nevessünk.. Emlékszem, fiatalabb koromban, amikor az élet nem volt ilyen rohanó, időnkint őrületesen szenved­tem. A legkülönbözőbb dol­gok miatt voltam boldogta­lan. — És ez jó volt és felemelő. Az élethez hozzátartozik a boldogtalanság időnkint. Per­sze, boldogtalanság nélkül boldogok sem tudunk lenni. Az emberi élet az, hogy boldogok és boldogtalanok vagyunk. Mi már azonban csak gépek va­gyunk. — A rohanás lehetetlenné teszi, hogy érezzünk. A roha­nás lehetetlenné teszi, hogy elmélyedjünk egy gyönyörű­séges fájdalomban és elmé­lyedjünk egy kis boldogság­ta a szabadlábra helyező bí­rói ítélet után: — Boldog vagyok. Boldog vagyok azért, mert a biró megértette különleges helyze­temet. Boldog vagyok azért, igenis, boldog vagyok, mert Hugo halott és sohasem szen­ved már többé. — Hugo élete nem volt em­beri élet. Azt hiszem, ha ké­pes lett volna rá, ő maga kö­­nyörgött volna, hogy vessek véget szenvedéseinek. ban, amelyről tudjuk, hogy amugysem tart soká. — Nincs igazad—válaszol­tam — Boldogtalanságra min­dig van idő. Én például most is nagyon boldogtalan va­gyok. Őrületesen boldogtalan vagyok — amint kimondtam a szavakat, máris éreztem, hogy üresen konganak. Nem voltam boldogtalan. Nem vol­tam boldogtalan, mert nincs időm rá. Pedig szeretnék bol­dogtalan lenni. A modern élet rohanó mechanizmusa azon­ban már ezt is kiölte belőlem. — Igenis boldogtalan va­gyok — mondtam száraz szemmel, fakó hangon és sem­mi sem mozdult bennem. Stanley rámnézett és érez­tem, hogy tudja, hogy nem mondok igazat. Stanley tud­ta, hogy én sem vagyok bol­dogtalan, mert nincs , időm hozzá. Keserűen álltunk a sötétedő utcán, mi ketten, vénülő le­gények, akiket közönyössé őrölt az élet . . . * * * Texnek hívja magát, indián rezarvációban született és most 80 esztendős. Tex már hosszú ideje él Clevelandban, senkit sem szólít sápadtarcu testvéremnek és senki; sem szólítja öt vörösbőrü fivé­remnek. Tex életében már hösszu ideje nem történt semmi. Egé­szen az elmúlt hetekig, amikor kórházba került, mert balsze­me kancsalságát akarák meg­szüntetni. — Az orvos hátul kifúrja a koponyámat és hátulról fogja helyreigazitani a szemgolyó­mat — mondotta Tex bol­dogan. Dermedten hallgat­tam ezt a különös gyógymó­dot. Tex néhány nap múlva ki­jött a kórházból, ugyanolyan kancsalul, ahogyan bement. Valamit motyogott arról, hogy kancsalságán nem tud­nak segíteni. A koponya kifu­­rásáról nem beszélt, ellenben balcsuklóján viselte azt a kis. plasztik karkötőt, amelyet a betegeknek adnak a kórház­ban. Tex ma is csuklóján viseli ezt a kóházi jelzést és érezhe­tően büszke rá. Ha beszélge­tünk, többször rápillant a plasztik karkötőre és ilyen­kor mosolyra rándul millió ránctól barázdált arca. Meg­értem őt. Végre . . . valami történt vele is. S ennek a “va­laminek” az emlékeztetője a plasztik kórházi karkötő. Ked­velem Texet és megértem. Kí­vánom, hogy a Nagy Manitou óvja élete hátralevő részében és gondoskodjék számára megfelelő helyről az Örök Va­dászmezőkön, ahol Tex nyil­vánvalóan a kék plasztik kór­házi karkötővel fog majd je­lentkezni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom