Magyar Hiradó, 1971. január-június (63. évfolyam, 1-25. szám)

1971-01-21 / 3. szám

12. oldal MAGYAR-HÍRADÓ Thursday, Jan. 21, 1971 A BETYÁR SZERETŐJE: SZÉP ANNUS NEW YORKI AJÁNDÉK Hogyan keit haza a PetöMiáy? Száz esztendővel ezelőtt, 1869—1872-ig tartott az al­földi betyárvilág felszámolá­sa, a hírhedt Ráday-korszak. Ezen belül pontosan száz éve került “rendőrkézre” a hi­res szegedi BÜKI csárda, Ró­zsa Sándor egyik főhadiszál­lása. Rózsa Sándor az 1867. évi kiegyezés és koronázással kapcsolatos általános amnesz­tiával került másodszor sza­badlábra és bár akkor már túl volt első fiatalságán — haja és duzzadt bajusza eró­­• senöszbecsavarodott —, ere­je, megfontoltsága és főként szervezési készsége ekkor ér­te el tetőpontját. Ma, a krimikkel agyontüz­­delt világban szinte kézen­fekvő, hogy elsősorban jól rejtett, biztonságos búvóhely kell minden betyártevékeny­séghez. 100 évvel ezelőtt vi­szont Ráday Gedeon, a be­tyárvilág felszámolója sem látta át ebben a vonatkozás­ban Rózsa Sándor “ügyessé­gét“. A BUKI-csárda csapláros­néjáról, SZÉP ANNUS-ról a nóta elmond mindent: A szegedi Büki csárda Éjjel nappal sarkig tárva Szép asszony a csaplárnája Ki is tekint néha néha Por veri fel ott az utat Betyár legény lovat rugtat Utána megy kilencz zsandár De kilencz is hiába jár Szép Annusnál sok a rejtek Oda hiába mén Kentek Zsandár urak! — biz hiába! Nem lel Kentek ott betyárra Ott csötlik meg lovak lába Ölelő kar, két szem várja Akár zsandár, akár betyár — Éjjel-nappal — ki arra jár A nóta olyan pontos, mint egy büniigyi jegyzőkönyv. Minden szava, jelzője, száz­­százalékos, tényállás. A versben is megénekelt SZÉP ANNUST 1870 nyarán hozatta be a szegedi várba Ráday, anélkül, hogy sejtet­te volna a BUKI-csárda rej­telmeit. A százszor hires gró­fi policájnak ez volt az egyik legnagyobb felsülése. Laucsiknak, Ráday min­denható “vizsgáló bírójának” a volt nagybecskereki “spe­­czerájosnak” (kis fűszeres­nek) jutott eszébe, hogy a helyszíni szemle talán szólás­ra bírja SZÉP Annust. A százesztendős jegyző­könyv mindennél érdekesebb és szinte tapintható realiz­mussal Írja le a különleges rejtekhely minden zugát, hangulatát és ugyanakkor az ott történteket is. “A Buki-csárda 1870. au­gusztus havában, annak 5-ik napján megszállatván, a ki­szállott vizsgálóbiztos épüle­tet, padlásk és pincét szorgo­san és figyelmesen megvizs­gált. Az átkutatás után a föld felett a szobában, hálókban és padlásokon nem találtatott semmi különös. A söntésben azonban talál­tatott egy elrejtett ajtó a lábzsámoly alatt, amely fei­­nyittatván, mögötte a követ­kezők találtattak: Először egy titkos kamra, ablakok nélkül falak közé be­építve. E kamrában asztalok, szé­kek találtattak. De találtatott a sublót mögött egy falba vájt 22 colnyi széles ugyan­olyan magas ajtócska is, amely a tágas körtőbe veze­tett, onnan meg a padlásra”. Ez volt tehát a rögtöni me­nekülés útja. A körtőn át a padlástérbe lehetett jutni, ahol a hálókamrák felett a menekülő a félszerig jutha­tott el. A lovak nyergeivé, kantározva ide voltak beköt­ve. A padlásról pontosan úgy lehetett egyetlen ugrással nyeregbe szállni, mint ahogy a mai TV-filmek mutatják. De nézzük tovább a jegy­zőkönyvet, az egyetlen hiva­talos dokumentet, mely a betyár búvóhelyet szinte mér­nöki pontossággal leírja: “Az előbb említett kamrá­ban az asztal alatt, elfüggö­nyözve pedig két darab vas­­kazetta találtatott, az egyik üresen. Ezen, a m. kir. posta czimzete állott. A másik egy­szerű fekete vasláda volt min­den jelzés és név nélkül. Ben­ne azonban 30,000 pengő fo­rint értékű arany és ezüst pénzek találtattak. Találtatott ezen kívül ama kamrában az egyik sarokban egy lapos szekrény, melyben négy zsandár puska, annyi tollas kalap és négy zsandár­­zubbony. További szorgos kutatások után a jobb oldali falban egy valaha idegen tulajdont ké­pezhetett, elavult rámáju piszkos nagy kép, háta me­­gett egy újabb keskeny aj­tó találtatott, csak olyan szé­les, amelyen egy ember meg­hajolva, kényelmesen befért. Ez az ajtó is felnyittatván, a bizottság legnagyobb álmél­­kodására és nem várt megle­petésére egy újabb, az előbbi­nél kisebb kamra találtatott és találtatott a kamrában az asztal melletti székeken ülve gyertyafénynél bóbiskolva— két zsandár”. E pillanatban senki sem tud felelni arra, hogy Petőfi Sándor és Emich Gusztáv kézirásu, első, eredeti szer­ződése, melyet a költő 1846. junius 22-én kötött a nyom­dász, könyvkiadó és könyv­­kereskedő E'mich-hel összes verseinek kiadására, hogyan került ki Amerikába és hol lappangott több mint száz éven át? Az 1848-as emigráció egy tagja vitte volna ki a nem­zeti és irodalomtörténeti be­csű okmányt, vagy később sodorta át a forgószél a Pe­­tőfi-szerződést és a költőnek 250—250 forintokról szóló “nyugtatvány”-át? S mikor? És ki őrizte meg azt, s kik számára örökítették át a kö­zel százhuszonöt esztendős irói szerződést? Csak sűríti a homályt, hogy irodalomtörténetünk er­ről az írott szerződésről nem is tudott. Petőfi első verseskötete, Vörösmarty javaslatára, s a Nemzeti Kör anyagi támoga­tásával 1844-ben, az őszi vá­sár idején jelent meg 109 köl­teménnyel. A költő összes költeménye­inek első gyűjteményét Emich Gusztáv adta ki, a nagy március idusa előtt pon-Örök hiánya a hivatalos jegyzőkönyvnek, hogy a nagy szerű pillanatokat nem tudja rögziteni. Mit szóltak a zsan­­dárok és mit a hivatalos kö­zegek? E'gy pillanatkép az ar­cokról bizony nagyon érdekes lenne. Meg kell azonban elé­gednünk azzal, ami van: “Előttük étel dús marad­ványai és üvegekben bor ál­lott. A rejtekben talált, elcsigá­zott zsandárok kihallgatások során magukat szolgálati könyveikkel igazolták, hogy egy megejtett járőr-szemle alkalmával tőrbe csalattak és erőszakkal a rejtekhelyre zá­rattak, hogy e’.pusztítassa­nak.” Rádayt kis hijján megü­tötte a guta, amikor a jegyző­könyvet elolvasta, ő persze azonnal tudta, hogy a két zsandár a maga “elcsigázott­­ságában” nem lehetett más, mint két betyár. Az eddig szótlan SZÉP An­nusból most már könnyű volt kivenni a két betyár nevét. Rózsa Sándor társai: Tanda­­ri Jóska és Réti Miska ját­szotta a két elbusult zsan­­dárt. A BUKI-csárda, minthogy igy gazdátlanná és üressé (Folytatás a 13-ik oldalon) tosan egy esztendővel, 1847. március 15-én. E mü 3000 példányban jelent meg. • Az összes költemények el­ső gyűjteményére kötött szerződés alján látható “nyugtatvány”-ok szerint két — egyenkint 250—250 forin­tos részletben 1848. augusz tus huszonnyolcadikén és a másodikat három nappal a megjelenés után, 1847. már cius 18-án fizette ki. Az irodalomtörténet tudott erről a megállapodásról, de feltételezte, hogy ez csupán szóbeli. Az írást senki sem látta. A kézirásu szerződés eltűnt. , Megkötése után közel száz huszonnégy évvel került Bu­dapesten a Petőfi Irodalmi Múzeumba. • Az eredeti kézirásos szer­ződést Milton Smith ameri­kai állampolgár adományoz­ta halála előtt, végakaratilag, nyolcvan esztendős korában Magyarországnak. A Magyarok Világszövet­ségének a székházában néze­getem és olvasgatom azt a vaskos iratcsomót, amely Milton Smith hazairt levele­it őrzi. Smith az “egész vi­lággal” levelezett és elég sű­rűn a Magyarok Világszövet­ségének a vezetőivel is. Ezek­ből a levelekből igyekszem összeállítani Milton Smith életútjának megközelítő ese­ményeit és vonásait: Erdélyi származású, Kup­ferschmidt Menyhért volt a neve. Amerikában vette föl a Milton Smith előnevet és csa­ládnevet. Pesti tanoncévei alatt a szabóságot tanulta ki, aztán Berlinbe költözött, ahol üzletet nyitott, megnősült, 4 gyermeke született, az első világháborúban magyar hu­szár volt, 1923-ban kivándo­rolt az Egyesült Államokba, New Yorkban telepedett le, jól menő szabómühely tulaj­donosa lett, mind a négy gyermekét, akik nem tudtak magyarul, megtanította ma­gyarul beszélni és magyar verseket szavalni. Négy gyermeke (három leány és egy fiú), ma is New Yorkban él. Egyik leánya, Mrs. Lillie Brown, newyorki tanár adta át a Petőfi-szer­­ződést édesapja halála után apja akaratának értelmében Kasnyik Andrásnak, wash­ingtoni magyar nagykövetsé­gi megbizottnak. Az átadásig Petőfi és Emich szerződését az öreg Milton Smith egy newyorki bank páncélszekré­nyében őriztette. Milton Smith newyorki ma­gyar szabómester 1947-ben Floridában autószerencsétlen­séget szenvedett, munkakép­telenné vált, s azon túl már csak élete éltető szenvedélyé­nek, a magyar irodalom ápo­lásának, terjesztésének és a könyvgyü jtésnek élt. New Yorkban 1954-ben saját pén­zén 2000 példányban kiadta Kiss József válogatott ver­seit és azt ingyen küldte szét a világ magyarjainak. Még a Kiss-kiadás idején történt, hogy az újságban azt olvasta: egy magyar éne­kesnő valahol Amerikában megzenésitett Kiss József verseket adott elő. Neki is el­küldte a költeményeket — később még az énekesnő ne­vét is elfeledte, s nem tudta megmondani — és a művész­nő válaszában megvétel re ajánlotta fel a Petőfi-szerző­­dést, amelynek ő a tulajdo­nosa. Már el akarta adni New Yorkban, de senkinek sem kellett. Mr. Smith a vétel előtt fotókópián, ellenőriztette a szerződés hitelesítését Buda.­­pesttel, s miután a szerződés hitelesnek találtatott, meg­vette azt száz dollárért és el­helyezte egy newyorki bank páncélszekrényében bérelt fi­ókban. • Mrs. Lillie Brown elbeszél­te, hogy édesapja igen gyak ­ran elbotorkált a Central Parkon át abba a newyorki bankba, ahol a kincsét őriz­ték. Kinyittatta a páncél­­szekrényt, kihúzatta a fiókot és gyönyörködött Petőfi ke­­zevonásában. Sok-sok terv merült fel benne: mi is le­gyen a szerződéssel halála után? Az elbeszélések szerint arra is gondolt, hogy a szer­ződést vele együtt temessék el, Petőfi kezevonása legyen a szemfedője. Milton Smith - Kupfer­schmidt Menyhért 1970. má­jus 16-án, nyolcvanöt eszten­dős korában New Yorkban meghalt. Halála előtt egy hó­nappal az egyik barátja elő­hozakodott a szerződés örök­lésének kérdésével. Kérlelte őt, ne temesse el magával, adományozza inkább a buda­pesti Petőfi Irodalmi Múze­umnak, ott van annak az iga­zi helye Petőfi más emlékei között. Milton Smith pedig végren­delkezett: egyik leánya, Mrs. Lillie Brown, halála után ve­gye ki az okmányt a páncél­­szekrényből és adja át a wa­shingtoni magyar nagykövet­ség megbízottja utján a bu­dapesti múzeumnak. Petőfi szerződése megérke­zett. Több mint százéves, egyelőre rejtélyes bolyongás után. Ruffy Péter

Next

/
Oldalképek
Tartalom