Magyar Hiradó, 1971. január-június (63. évfolyam, 1-25. szám)

1971-06-03 / 22. szám

1 Thursday, Jude 3, 1971 MAGYAR HÍRADÓ MEGHÍVÁS PÁRISBA! Irta: MAJOR ILONKA Tavaszszóra kivirágoznak a fák, a parkok, fe­szülő sortban és hosszú kabátban — nehezkes cipőben sétálnak a Szépek. A divat mindenütt egyforma, köztudomású, hogy Amerika Páriának első bevásár­lója, igy csak a múzeumokról fogunk mesélni . . . Ha olvasóim azt hiszik, hogy azért buvom a múzeumokat, hogy “miveljem magamat”, ak­kor tévednek. De az, aki a sok gyönyörűséget nem látta, az nem élt igazán Párisban! Jelentékte­lennek tűnő dolgok, apró sem­mik, mit sem veszítenek a leg­­meghittebb beszélgetés öröméből és az, akin a LÁTOTTAK változtatnak, nem bir igazi egyéni­séggel . . . Ügyetlen propagandának köszönhető, hogy a “Paris by night”-on kívül a turisták az Eiffel tornyot tekintik meg. A Louverban; a Jo­­condát és a milói Vénuszt. Amikor ezelőett húsz esztendővel: Leonardo da Vinci Jocondáját egy kis alkóvszerü lilán megvilágított rotondeban pillantottam meg, feldobbant a szivem! Bibor­­bársonyal volt körülredőzve és egy festőállvá­nyon álmodott . . . Ma egy hatalmas teremben, megszámlálhajtatlan műremek között elvész, nin­csen asztrális kisugárzása, mint minden mester­­műnek, melynek univerzuma, azaz külön égi plat­formja van . . . Azután elhömpölyög a tömeg a milói Vénuszhoz, mely igen hatásosan egy görög templomot idéző háttérrel rajzolódik fel . . . Csak­hogy a hozzá vezető teremben a görög költők, bölcsek, esztéták, nagyhadvezérek szobrai _ visz­­szatartják lépteinket, magas homlokukról medi­táció és szellem, tudomány, bölcselet sugároz. Aeschyios, Euripides, Anakreon! Porral lepte lelkes arcukra az Idő permetez melankóliát . . . Az a szokásom, hogy gyakran felkeresem azo­kat a kincseket, melyeket csodálok, és olykor úgy érzem, hogy nem bírok elszakadni tőlük . . . így egy Vénusztól, melyet a Világ legszebb Vé­nuszának ítélek, pedig torzó. A felső teste hiány­zik! Két ezer esztendős, görög szobrász mester­müve, Tunisban találták. Annyira igéző, tökéle­tes, fiatal élettel teljes, hogy az a meggyőződé­sünk, hogy akarattal igy mintázták meg! A fel­ső test gráciáját igazán könnyű hozzá képzelni! Bár látható helyen van, az emberek nem figyel­nek fel rá. A reális köldök, mitsem von le szép­ségéből, egy kézzel felfogja peplonját és látni en­gedi tökéletes formáit: HANGSZER . . . Egy napon, egy idős, ápolatlan férfit találtam előtte, minden oldalról hosszan elnézte. Arra gondoltam, egy ápolatlan franciával több, de ez legalább szak­értő . . . Sokáig elidőzött a szobor előtt, majd egy hatalmas mozaikot tekintett meg, melyet — ha tehetném — otthonomban lekopiroztatnék ... A sovány kócos férfi visszament még egyszer a vi­lág legszebb Vénuszához és utoljára elgyönyör­ködött a torzó harmóniájában. Mert az igazi mes­terin ü akkor származik mesteri kéztől, ha frag­­mentárisan is szellemiséget vagy sensualitást su­gároz . . . Menni készültem, a szürkeruhás férfi is az egyiptomi terembe sietett. Csakhogy mielőtt oda belépnénk, egy eldugott vitrinben a CYCLÁ­­DOK-at találjuk, — kis hegedű és brácsaszerü em­beralakok, fétisszerüen — alig megmintázva! Mégis élők, szeretnők megérinteni. És egy fehér életnagyságu emberfej; egy homo-sapiens, mely nyolcezer éves; a Világ egyik legszebb és legérté­kesebb műremeke. Tulajdonképpen sima az arc, orr — igen az orr — az úgy van megformálva, hogy gondolkodóvá teszi az az arcot! Ezek a Cyc­­ládok, melyeket a görög szigeteken találtak, a kedvenceim..... Miközben elnézem őket, vagy már századszorra, a keféletlen szürkeruhás alak, me­­lettem áll és éppen olyan transban gyönyörkö­dik bennük mint én. Az árgyélusát néki, gondo­lom, ebből elegem van, szeretnék egyedül marad­ni. Ugyanakkor arra gondoltam, ki lehet ez az em­ber, akinek az Ízlése raffinált müértőé . . . Franciaországban minden nap megszólítják az embert, meghívják ebédre vagy vacsorára, azu­tán hozzám . . . Ezért elkerülök minden ismerke­dést, elég barátom van, érdekes, remek embereit? vagy derék egyszerű lelkek . . . Ezt az alakot a végén én szólítom meg mert ugyanazt szereti amit én, ki lehet? Az egyiptomi teremben annyi szépség és annyi kincs van, hogy nem hinném, hogy Alexandriában több lenne . . . Isisnek szob­rai éppen olyan igézőek — mint az egyiptomi nőké, akik a Szerelem és a Szépség megtestesí­tői voltak. Lenyügözőek azok az Isis szobrok, melyek a Szerelem istennőjét madonaszerüen is, gyermekét táplálva ábrázolják! Én bolondja va­gyok a “Szemérmes Aphrodité” szobroknak és pi­ciny szobrocskáknak, melyek Aphroditét úgy áb­rázolják, hogy egyik karjával kebleit, a másikkal ölét takarja el: ámbrából, lapis lazuliból, kristály­ból, aranyból, nem ehet felsorolni a drágaköve­ket . . . Egy kis Aphrodité lapis lazuliból már ré­gen hiányzik — szólok önkénytelenül a szürke ru­hás férfihez, aki ugyanazokat a gyönyörűségeket bámulja . . . Rámnéz . . . “Mily igaza van — mond­ja angolul. Én egy éve keresem, nincsen sehol”! Az egyiptomi teremben van egy lilás csontból faragott női test és egy vitrinben — piros már­ványból, vagy gránitból. A karcsú felsőtesthez, zenei ölet alkottak a szobrászok. Nem bírom azt a szót leírni, hogy véstek, mert egyetlen műre­meknél sem jut eszünkbe a műszer, a véső, a ka­lapács olyan ihlettel, simára lehelve keltik élet­re az alakokat! . . . Addig amig a görögöknél a szerelem főleg a férfiak privilégiuma volt, az egyiptomiaknál a nő alakján át istenítették a sze­relmet és az isteneket a szerelem oltára előtt áb­rázolták. A számunkra realisztikusan ható fér­fi-erőt ábrázoló szobrok és rajzok, náluk nem az erotika birodalmába tartoztak, hanem a szere­lem Édenébe . .. Mily meginditóak az egybefonódó szerelmesek, melyeknek alakja márványból, vagy Cyprus ágából van megörökítve! Ezek a páros­szobrok oly meginditóak! A szerelemnek örök szimbólumai maradnak. Hatalmas márvány és gránit szarkofágokon életnagyságu alakok fonódnak egybe. De van az egyik teremben egy szuette szobor, mely hatal­mas széles vállu férfit ábrázol, amint egy ki­csiny, azaz nálánál jóval kisebb szép női alakot ölel át. Szuette a szobor, de úgy vannak összefo­nódva, mint az összetépett, de elválaszthatatlan szivek! A szürkeruhás férfi is nézi őket önfeled­ten, mint én . . . Azután egy háromszögű lyrához megyek, csodálatos, éppen megőrzött hangszer, mely smaragdszinre érett, strucc-bőrrel van be­vonva. A lencsomók érintetlenek rajta, akár a feszülő hurok . . . Megőrizték az évezredek, aki nézi, szinte “hallja” az elhaló melódiákat. Eze­ken a hangszereken mindig egy női fej volt, vagy férfi-arc, zeneiségük leírhatatlan. Vitrinek­ben látjuk őket. A lyrán nincsen szobor, de nem is hiányzik ... A használati tárgyak szépsége, művészi értéke leírhatatlan. Egy kanalat pél­dául úszó női-alak tart fogva. Egy másik, cyprus­­ból faragott kanál, egy összekötözött lábú ibex­­nek természetes hajlatából formálódik. A sybére hajló fej, mestermüvé változtatja az ákkor min­dennapi használati tárgyat. És látjuk a festők­nek elefántcsontból faragott palettáját, melyen a kármin, az okker és az éjkék színek még rajta vannak! Kétezer év óta! És az ecseten is ott szá­7. oldal radnak a színek! Van egy aranylapokat összefog­laló füzet. A szobrásznak alak; kéz, láb, fej tanul­mányai ! Szépségük leírhatatlan! A syriai rabszol­gák szobrai, különböző szenvedő és könyörgő at­titűdében, könyvekre való tanulmányt igényelnek! Ezek a műremekek nem véletlenek, autentikus művészeknek a müvei. ízlésük annyira kifinomult volt, megfigyelőképességük olyan kulturált, hogy ma, mi ezt a szenzibilitást technikává változtat­tuk át ... És az ékszerek! Leírhatatlan szépsé­­güek . . . Odafutok a kedvenc vitrinjeimhez, melyek a hatalmas ablakok előtt vannak. A legcsodásabb scarabeusokat őrzik. Hát ki áll ott! A szürke ru­hás alak. Angolul megszólít: “Amióta itt vagyok, ugyanazokat a szépségeket keresi meg újra, mint én. Megengedi, hogy elbeszélgessünk róla?” — Szívesen — felelem — itt egy bársonypad, üljünk le, de előbb szeretném kedvenc üvegemet megke­resni, mert átrendezték a vitrineket. “írjuk le, hogy melyik üvegről van szó” — mondja. Öröm­mel beleegyeztem és mind a ketten, mint a gye­rekek, eltakartuk kezünkkel a papirost és ráír­tuk: hogy a bordó szőlőfürtös üveg, kékeszöld nyakkal a legszebb! Felnevettünk és elfelejtet­tem, hogy ápolatlan, örültünk hogy egyet gondol­tunk. Azután megnéztük a sírokban talált fest­ményeket, melyek csodálatos arcokat idéznek! Azoknak szeme-sugara olyan csillogó és átható, hogy a miénknél ragyogóbb! ... A szürke ru­hás férfi órájára néz: “Sajnos mennem kell, na­gyon szeretném viszontlátni, eljön-e holnap ide”? őszintén sajnálom, de nem tudok. Banális meg­hívás, de miattam már két Ízben elhalasztották, megbántanék valakit ... De jöjjön, nézzük még meg a csodás ékszereket, a női kis szoborfejet la­pis lazuliból és a scarabeusokat! Látta az uj vitriekben a scarabeus-gyüjteményt bársonyon, gombnyomásra forognak, a dinasztia-pecsétek, szimbólumok, vésések gyönyörűségek ... A. szürke ruhás rázta a fejét, majd elővett egy csu nya fésűt és zsíros haját végigfésülte vele. - Sajnos mennem kell — mondotta — de jöjjön el holnap újra ide, nagyon kérem! Megnéznénk a földalatti termeket — a sírköveket és a márvány­táblákon a törvények hirdetését, a csodás rajzo­kat, mindent! “. .. őszintén sajnálom, nem jöhetek — mondot ­tam — de itt van holnapra egy meghívás; Leonar do da Vincinek technikai ábráit, rajzait tekint heti meg, azokat, melyek nincsenek a Windsorok tulajdonában . . .” A férfi meghajolt. — Nagyon köszönöm. PAUL GETTY vagyok ...” “Ah — felelem akiváló mű­gyűjtő!” A férfi szerényen, melegen mosolygott. Azután elment. Még sokszor visszafordult, min­dég mosolyogva meghajtottam a fejem .. . Csak később jutott eszembe, hogy újságíró vagyok! És életemnek egyik legérdekesebb interjúét mu­lasztottam el ! ! ! Olcsó vigasszal, egy kollegám anekdotájára gondoltam, aki megakarta Gettyt üstökös-szerü karrierjéről interjúvolni . . . ”. . . Annak oly hosszú története van — mond­ta Getty — hogy oltsuk el a villanyt” . . . Most már értem — kiáltott fel az újságíró! így megtanulni . . . Ha az alsó termekben lévő cso­dás márvány-fürdőkádakban megmárthattam volna a világ egyik leggazdagabb emberét, akkcr kellemesebb Louvrei kísérőt nem találhattam vol­na ... De a görögök óta azokban a pazar már­vány medencékben nem fürdött senki ... A fran­ciák sem! . . . GONDOLATOK Aki semmi hasznos tevékenységre sem alkal­mas, legalább az időhiányt mimeli. * * * A gyerek kezd felnőni, ha egy pocsolyát kike­rül, ahelyett, hogy belelépne.

Next

/
Oldalképek
Tartalom