Magyar Földmivelö, 1906 (9. évfolyam, 1-52. szám)
1906-01-21 / 3. szám
MAGYAR FÖLDMIVELŐ 21 Sugár Laci meg a többi legény oldalba (zseben) érdekelte pár koronával és kiadták a morénak a jelszót, hogy: — Húzzad, mig a húrod szét nem szakad! A dádénak felvillant a szeme, ravaszul mosolygott zsebére és húzta kivilágos virradtig. A táncban minden legény csudálatos módon megtalálta a maga párját. Sugár Laci majdnem az egész éjszakát Földi Hússal táncolta keresztül. A sikerült fonónak az elérkezett, szürke téli reggel vetett véget. Igv mulat tisztán, igazán a magyar fiatalság. Mulasson vígan e beállott farsangban is. Hiszen addig boldog a magyar, mig feledi a bút, bánatot, az élet érzékeny, szúró töviseit. * * * Reggel a fonóból hazamenőben, Sugár Laci már nem a szokott szomorú nótáját dalolta, hanem másat, vigabbat. Ezt a szépet, mit a fonóba olyan sokszor, boldogan dalolt tánc közben Puskája fülébe: i »Térj be hozzánk barna kis lány Pihenni, Édesanyám majd gondodat Viseli.« Nem hiába dalolta Laci ezt a nótát. Pár hét múlva Földi Ilus betért Sugár Laciék házához és — boldog házaspár lett belőlük. Szász Ferencz. Székely köszöntő a lakodalomban. A székelyföldről egész kötet népdalt, balladát, köszöntőverset gyűjtött össze újabban Mailand Oszkár. Ebből az érdekes gyűjteményből közöljük a lakodalmi felköszöntő verset, azt amit a menyasszonyodon mondanak, mikor fölkontyolják: Be szép a szép lány, ugv tetszik magában, Mikor pántlikája fityeg a hajában. Szép a leány mondom s illik neki nagyon; Pántlikába befont hosszú haja vagyon. Szép a leányság is maga valójában, Ha vesztegetve nincs becses formájában, Szép a leányság is az életnek szépe És a szüzességnek valódi szép képe. Szép a szép leányság, a szép szabadságért, A senkitől való nem függés voltáért, De te immár eztet mostan elvégezted. Amidőn a kontyot fejedre feltetted, Asszonyok sorába avatod magadat. Megvetvén, elhagyott szép leányságodal. Te kontyot, főkötőt fejedre feltevéi, Dehát mennyi gondot fejedre felvevél. Mert legyen tudtodra tenéked előre, Sok gond vagyon fűzve rá a főkötőre. Ezt kevélyen szokták asszonyok viselni, Csakhogy magukénak tudták egykor tenni. Nézd csak a nyoszolyót, be kevély kontyával. Hogy sokszor csak tréfál, komódzik urával. Mely kevélyen tartja fejét örömében, Csipkés főkötője vagyon a fejében. Nyoszolyóleány is gondolja magában : Bár fésűt tehetne egyszer a kontyába. Mert sokkal is inkább járna főkötővel. Mintsem mind csupán csak hajadon fővel. Mert azt mondja, illik az asszonynak nagyon, Kinek főkötője s kinek kontya vagyon. Én tehát azt mondom, hogy ezt életedben Örömmel, s békével viseld a fejeden; Viseljed mindétig tartós egészséggel. Tartós egészséggel, lelki békességgel. Viseljed e háznak örökös díszére. Hogy miattad szégyen ne szálljon hírére. Viseljed sokáig férjed örömére És bánatot neki, ne hozzál szivére ; Viseld örömökre kedves szülőidnek És hozzád tartozó minden tieidnek. Nyomorúság s hánat alatta ne legyen. Sőt te szíved abban örömöket vegyen, És legyél alatta megnyugodt szivedben. Áldott és megnyugodt mostan nyert híredben. Folyjanak boldogul te neked napjaid, Hogy ne hallja senki a te panaszaid. Es legyen tenéked ezen uj szállásod Boldog és szerencsés itteni lakásod. Teneked az öröm mindétig nevessen Orcádról, s az Isten tégedet szeressen. Ez vala szivemnek csekély kívánsága, Az Istené legyen^ennek megadása. A férjek tízparancsolata. Egy francia lapban olvassuk a következő, férjek számára irt tizpapancsolatot: 1. Gondold meg mindig, hogy házadnak ura vág}', nem zsarnoka. 2. Ne feledd el, hogy a feleséged nem angyal, hanem emberi teremtmény, sokféle tökéletlenséggel, melyet meg kell bocsálanod, valamint ő is megbocsátja a te tökéletlenségeidet. 3. Gondolj arra, hogy az asszony csak gyenge nő, tehát kevesebbet bir el minden tekintetben. 4. Ha nem lu- dod értékelni az asszonyi munkát, ne becsméreld legalább, mert az asszonymunkát csak akkor látja az ember, mikor nem végzi el. 5. Arra is gondolj, amit a költő mond : a férfi lekicsinyíti azt, amit maga megtenni nem tnd. 6. Külön pénzt adj feleségednek a háztartásra, külön személyes kiadásaira. Mert különben könnyen összezavarja őket, egyiket a másik rovására. 7. Dicsérd a feleséged, hogy milyen ügyes és milyen gyöngéd. Mert ha nem dicséred is, annak tartja magát. 8. Ne törekedj igazságra házadban. Igazság olyan kevés van, miért legyen épp a te házadban. í). Mielőtt megszidnád a feleségedet, kérdezd meg: miért tette, amit tett, mert mindig meg tudja okolni. Aztán felesleges hogy megszidd. 10. Ha mégis veszekedtél a feleségeddel, békülj ki vele mihamarabb. Végre úgyis ki kell békülnötők, minek hát akkor a harag ? ÉGÉ S Z S É G. A cserepes ajkat és kezet következőleg gyógyíthatjuk: Metéljünk szeletekre almát, eltávo- litva magját, hasonlóképen mazsolát, melynek szintén kivesszük a magvát. Azután mindegyikből 4—4 latot fél font friss, sózatlan vajban főzünk s a keverékben még 4 lat viaszt oldottunk föl. Mindazt addig keverjük, mig egy csöppet izzó szénre téve nem serceg. Azután ezt a kenőcsöt kevés rózsavízzel együtt vászondarabon átnyomjuk s meghűlni hagyjuk. Hatása csodálatos. A szembe hullott idegen tárgyak eltávolítása célszerűen eszközölhető egy, vagy két lenmagnak a szemhéjak alá helyezése által. A magnak a szem nedvessége által feloldott nyálkája az idegen anyagot körülburkolja, mire ez könnyen kimosható. Erős hányást az által lehet megszüntetni, ha a hátgerincre jeget alkalmazunk. Davis egy esetről tesz említést, hol a hányás oly erős volt, hogy jégdarabkák is kilökettek a gyomorból. Jeget az alsó hátgerincre meglehetős mennyiségben alkalmazván, a hányás azonnal megszűnt. Hideg vízmosások is jó szolgálatot tesznek. Ennye, hát még sem fizettél elő a „Magyar Földmivelő“-re?