Magyar Földmivelö, 1906 (9. évfolyam, 1-52. szám)
1906-07-29 / 30. szám
246 MAGYAR FÖLDMIVELŐ vihar villámlással és égzengéssel járt. A villám több helyütt becsapolt. Többek között becsapott a villám a központi távbeszélő palotájába is, s kissé megrongálta az épületet. — Szerencsétlenség az aratáson. Gyala községben szerencsétlenség történt a minap az aratás alkalmával. Varga János kaszája, amely rosszul volt felerősítve, levállt a nyeléről és néhány lépésnyire elvágódon. A hegyes és éles kasza belefuródott Kiss Lajos arató mezítelen bal alsó lábszárába. A három centiméter mélységű sebből bugyogott a vér, mire az aratók mind odafutottak. A sebet jól kimosták és bekötözték. Aztán Kiss Lajost beszállították Kaposvárra a somogymegyei közkórházba. A csendőrség megtartotta a vizsgálatot, hogy terhel-e valakit felelősség a szerencsétlenségért. — Széttépték a kutyák. Nagybáród községben a minap Ignácz Gábor odavaló GO éves polgár, aki különben iszákosságáról volt hires, ittas állapotban ment ki egyik ismerőséhez, Venter Ilihez, aki a város határában lakik. Útközben azonban elesett s nem birt fölkelni. Reggelre csak szétszagatott testét találták meg. A házőrző ebek a felismerhetétlenségig összemarcangolták. — Osszemarcangclta a medve. A három- szlécsi erdőben borzalmas kalandja volt Endersz Ervin németországi turistának. Egy turistatál saság Rechman Márton amerikai utazó vezetése alatt a szlécsi Magurára mászott, ahonnan azután elszéledtek. — Utazás közben Endersz egy medvetanyára akadt, ahol nem várt kaland érte. Az öreg medve bocsainak védelmére kelve, Enderszet a földre tcperte. A medve Enderszről a ruhát leszakította, testét össze-vissza marcangolta, aztán elsompolygott. Az összemarcangolt ember még felvánszorgott a hegyre, ahol eszméletlenül rogyott össze. így találták meg barátai, akik rögtönzött hordágyon leszállították s azonnal orvost hivattak, aki összevarta sebeit; állapota aggasztó. — Aki a világ végét keresi. Különös rögeszméje volt Schubert Ferencné rákosszenlmihályi háztulajdonosnő Jager József nevű 26 éves öcscsének. Amint kora reggel felkelt az ágyból s elfogyasztotta reggelijét, beosont nénje boltjába, ellopott egy gombolyag pamutot s azután nyakába véve a környéket, elindult keresni a világ végét. A pamutgombalyag egyik végét odakötötte egy fához s azután a szálat lefelé gornbolgatva ment-ment s azt hitte, hogy ha a végére ér majd a sok száz méter pamutszálnak — ott megtalálja majd a világ végét. Ezt azonban nagy szomorúságára nem tudta elérni, pedig már sok-sok, igen sok gombolyagnak járt a végére. A jó nénje mit tehetett mást, engedte az öcscsét rögeszméjének élni és nem bánta, ha az tovább cseni a pamutokat. É hó 11-én azután ismét eltávozott a szegény legény és ment-ment újból keresni tovább a világ végét. Útközben találkozott vele a fővárosi erdöőr és megkérdezte tőle: — Hová mégy, Józsi ? — Elmegyek, keresem a világ végét. — Nohát csak keresd akkor, Józsi ! És a legény ment tovább és nem is tért vissza többé. Úgy látszik szegény még mindig nem ért a világ végére. Schubertné azt nem is akarja bevárni és most bejelentette Lévay kapitánynak, hogy az öcscse eltűnt. Különös ismertető jele, hogy hajlott hátú, atléta termetű és mindig lefelé néz. A rendőrség a nagy kutatót most mindenfelé keresi. — Megásta a saját sírját. Badenben egy Stumvoll János nevű 60 éves ember szörnyű módon akart megszabadulni életétől. Az orvosok ugyanis kijelentették, hogy betegsége immár gyógyíthatatlanná vált, amiért fölöslegesnek találta a további életet. A gyöngelelkü ember kiment a háza mellett levő kertbe és vagy két órai szorgalmas munka után egy szabályszerű sirgödröt ásott magának, melybe belefeküdt és fölmetszvén ütőerét a kezén és lábain, a sorsra bízta magát. A házi nép tudott Stumvoll szándékáról, miért is rosszat sejtve, keresésére indultak. Rémülve pillantották meg az öreg embert a sirgödörben, ki már-már elvérzett. Az előhívott orvos szükségkötéssel látta el. Az öngyilkosjelölt állapota reménytelen. . A guttaütött perzsa sah. — A nagy világból. Teheránból Konstantiná- polyba érkezett hírek azt modják, hogy a perzsa saht a múlt hetekben több könnyű szélhüdési roham érte. A sah állapota nagy aggodalmakra ad okot és a saht környezete arra igyekszik rábeszélni, hogy nevezzen ki régenséget a trónörökös elnöklete alatt, a ki most egy perzsa tartomány főkormányzója. Másrészt a saht rá akarják venni, hogy üdülés céljából utazzék Európába. — Árvizek Japánban. Japán középső vidékén nagy áradás van. A vasúti forgalmat megszakították. Kufa környéke valóságos tengerhez hasonlít. Az áradásnak sok ember esett áldozatul. A kárt több millió yenre becsülik. A lakosság ezrével menekül a templomokba és a színházakba. Ugyancsak sokan a házak tetejéről kiáltanak segítségért. A rézbányákat elöntötte a viz. — A fölrobbant halott. New-Yorkból Írják : Whe- átlyeben egy földmives ember fogadásból megivott egy pohár nitroglycerint. A földmivest késóbb holtan és megdermedve találták meg az országúton. A holttestet bevitték egy közel levő házba s a tűzhely mellé fektetlék, hogy a fagyos testrészek fölengedjenek. Nemsokára hatalmas robbanás rázkódtatta meg a levegőt. A hulla gyomrában levő nitroglycerin a forróság következtében fölrobbant s az egész házat a levegőbe röpítette. — Gyilkos varjú. Különös módon pusztult el Japán Tango tartományában egy alig két hónapos csecsemő. A gyermeket az anyja kivitte a tengerpartra, ahová hínárt ment gyűjteni, amit Japánban élelmiszerül használnak, azonkívül pedig miután jód tartalma van, gyógyszernek is alkalmas. Az anya a hátán levó gyermeket letette a homokba, aztán munkája után látott. Rövid idő múlva a gyermek sikongani és sírni kezdett, de az anya nem igen ügyelt rá, azt hitte, hogy majd lecsendesedik újból. Utóbb azonban mégis odatekirítelt és akkor nagy rémületére egy jól kifejlett szürke varjut pillantott meg, amint nagy erővel vagdosta csőrével a gyermeket. Azonnal oda sietett, de már akkor késő volt. A varjú teljesen kivájta a szegény kis csecsemőnek egyik szemét, azonkívül a koponyájába is két lyukat vágott. A gyönge koponyacsont persze engedett és a gyermek pár percnyi kínlódás után meghalt. JÍEVESStlíKü! Vasárnapi fog. — Nagysád! engedje meg, hogy gratuláljak szép, fehér fogaihoz. — Oh kérem ezek csak hétköznapiak. Látná csak azokat, melyeket vasárnaponkint szoktam berakni! Pardon. Ráhágott véletlenségből egy úri ember az atyafi lábára. — Pardon I — kiált fel az ur bocsánatkérőleg. — Már akár parton, akár síkon — felelt az atyaű, de azért a maga lábán járjon az ur. * Két végzett földesur párbeszéde. — Képzeld szerencsétlenségem barátom ! — No mi az ? — A házamat elvitte a víz. — A viz? Barátom ez még semmi, az enyémet a bor vilié el. * Jói felelt. Kérdezi a természetrajz tanára: — Melyik állat ragaszkodik legjobban az emberhez? Feleli a tanuló: — A pióca l Ne mulassza el megrendelni, mert mig Manhattan nélkül 100 kg. Manhattan állattáp- por keverékkel hizlalva 387 kilót nyomott már a serlés. Gazdák kincse e táppor. A sertés szépen fejlődik, gyorsan nő és hamarább hízik, a tehén több és jobbminőségü tejet ad. a ló sokkal erősebb lesz és súlyosabb terhet bir el, ezen jó tulajdonsága az összes szárnyas állatokra is kiterjed, ha ezek eleségébe naponta a világhírű Manhattan táp- porból csekély mennyiséget adagolunk; 5 kilónként is szállittatik olcsón 5 korona postautánvéttel, hogy minden egyes kisebb gazdának, egyáltalán tenyésztőnek is, kevesebb költséggel egyszerre beszerezhető legyen és ezzel azt is elérte, hogy mindig friss tápporral rendelkezik; utánrendelés kifogyta előtt egy pár nappal előbb történendő. 50 kiló 26 korona 100 kiló 50 korona Budapestről vasúton szállítva. Hasznos tanácsadó (azaz Utasítást) a háziállataink hizlalása és táplálásához, valamint ezek betegségeikről és ettől való megóvhatásukról cimü minden gazdának nélkülözhetetlen, tanulságos könyvet minden rendeléshez ingyen mellékeljük, máskülönben 50 üllér árban meghozatható. Megrendelési cim : Manhattan-Válla- lat Budapest, VIII., Bezerédi-utca 3. V- —•JJ MORVA! JÁNOS KÖNYVNYOMDÁJA, SZATMÁRON.