Magyar Földmivelö, 1906 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1906-07-29 / 30. szám

246 MAGYAR FÖLDMIVELŐ vihar villámlással és égzengéssel járt. A villám több helyütt becsapolt. Többek között becsapott a villám a központi táv­beszélő palotájába is, s kissé megrongálta az épületet. — Szerencsétlenség az aratáson. Gyala községben szerencsétlenség történt a minap az aratás alkal­mával. Varga János kaszája, amely rosszul volt felerősítve, levállt a nyeléről és néhány lépésnyire elvágódon. A he­gyes és éles kasza belefuródott Kiss Lajos arató mezítelen bal alsó lábszárába. A három centiméter mélységű sebből bugyogott a vér, mire az aratók mind odafutottak. A se­bet jól kimosták és bekötözték. Aztán Kiss Lajost beszál­lították Kaposvárra a somogymegyei közkórházba. A csen­dőrség megtartotta a vizsgálatot, hogy terhel-e valakit fele­lősség a szerencsétlenségért. — Széttépték a kutyák. Nagybáród község­ben a minap Ignácz Gábor odavaló GO éves polgár, aki kü­lönben iszákosságáról volt hires, ittas állapotban ment ki egyik ismerőséhez, Venter Ilihez, aki a város határában la­kik. Útközben azonban elesett s nem birt fölkelni. Reggelre csak szétszagatott testét találták meg. A házőrző ebek a felismerhetétlenségig összemarcangolták. — Osszemarcangclta a medve. A három- szlécsi erdőben borzalmas kalandja volt Endersz Ervin németországi turistának. Egy turistatál saság Rechman Már­ton amerikai utazó vezetése alatt a szlécsi Magurára mászott, ahonnan azután elszéledtek. — Utazás közben Endersz egy medvetanyára akadt, ahol nem várt kaland érte. Az öreg medve bocsainak védelmére kelve, Enderszet a földre tcperte. A medve Enderszről a ruhát leszakította, testét össze-vissza marcangolta, aztán elsompolygott. Az összemarcangolt ember még felvánszorgott a hegyre, ahol eszméletlenül rogyott össze. így találták meg barátai, akik rögtönzött hordágyon leszállították s azonnal orvost hivat­tak, aki összevarta sebeit; állapota aggasztó. — Aki a világ végét keresi. Különös rög­eszméje volt Schubert Ferencné rákosszenlmihályi háztulaj­donosnő Jager József nevű 26 éves öcscsének. Amint kora reggel felkelt az ágyból s elfogyasztotta reggelijét, beosont nénje boltjába, ellopott egy gombolyag pamutot s azután nyakába véve a környéket, elindult keresni a világ végét. A pamutgombalyag egyik végét odakötötte egy fához s azu­tán a szálat lefelé gornbolgatva ment-ment s azt hitte, hogy ha a végére ér majd a sok száz méter pamutszálnak — ott megtalálja majd a világ végét. Ezt azonban nagy szomorú­ságára nem tudta elérni, pedig már sok-sok, igen sok gom­bolyagnak járt a végére. A jó nénje mit tehetett mást, engedte az öcscsét rögeszméjének élni és nem bánta, ha az tovább cseni a pamutokat. É hó 11-én azután ismét eltávo­zott a szegény legény és ment-ment újból keresni tovább a világ végét. Útközben találkozott vele a fővárosi erdöőr és megkérdezte tőle: — Hová mégy, Józsi ? — Elmegyek, keresem a világ végét. — Nohát csak keresd akkor, Józsi ! És a legény ment tovább és nem is tért vissza többé. Úgy látszik szegény még mindig nem ért a világ végére. Schubertné azt nem is akarja bevárni és most bejelentette Lévay kapitánynak, hogy az öcscse eltűnt. Különös ismer­tető jele, hogy hajlott hátú, atléta termetű és mindig lefelé néz. A rendőrség a nagy kutatót most mindenfelé keresi. — Megásta a saját sírját. Badenben egy Stumvoll János nevű 60 éves ember szörnyű módon akart megszabadulni életétől. Az orvosok ugyanis kijelentették, hogy betegsége immár gyógyíthatatlanná vált, amiért fölös­legesnek találta a további életet. A gyöngelelkü ember ki­ment a háza mellett levő kertbe és vagy két órai szorgal­mas munka után egy szabályszerű sirgödröt ásott magának, melybe belefeküdt és fölmetszvén ütőerét a kezén és lábain, a sorsra bízta magát. A házi nép tudott Stumvoll szándéká­ról, miért is rosszat sejtve, keresésére indultak. Rémülve pillantották meg az öreg embert a sirgödörben, ki már-már elvérzett. Az előhívott orvos szükségkötéssel látta el. Az öngyilkosjelölt állapota reménytelen. . A guttaütött perzsa sah. — A nagy világból. Teheránból Konstantiná- polyba érkezett hírek azt modják, hogy a perzsa saht a múlt hetekben több könnyű szélhüdési roham érte. A sah állapota nagy aggodalmakra ad okot és a saht környezete arra igyekszik rábeszélni, hogy nevezzen ki régenséget a trónörökös elnöklete alatt, a ki most egy perzsa tartomány főkormányzója. Másrészt a saht rá akarják venni, hogy üdülés céljából utazzék Európába. — Árvizek Japánban. Japán középső vidékén nagy áradás van. A vasúti forgalmat megszakították. Kufa kör­nyéke valóságos tengerhez hasonlít. Az áradásnak sok em­ber esett áldozatul. A kárt több millió yenre becsülik. A lakosság ezrével menekül a templomokba és a színházakba. Ugyancsak sokan a házak tetejéről kiáltanak segítségért. A rézbányákat elöntötte a viz. — A fölrobbant halott. New-Yorkból Írják : Whe- átlyeben egy földmives ember fogadásból megivott egy po­hár nitroglycerint. A földmivest késóbb holtan és megder­medve találták meg az országúton. A holttestet bevitték egy közel levő házba s a tűzhely mellé fektetlék, hogy a fagyos testrészek fölengedjenek. Nemsokára hatalmas robbanás rázkódtatta meg a levegőt. A hulla gyomrában levő nitro­glycerin a forróság következtében fölrobbant s az egész há­zat a levegőbe röpítette. — Gyilkos varjú. Különös módon pusztult el Japán Tango tartományában egy alig két hónapos csecsemő. A gyermeket az anyja kivitte a tengerpartra, ahová hínárt ment gyűjteni, amit Japánban élelmiszerül használnak, azonkívül pedig miután jód tartalma van, gyógyszernek is alkalmas. Az anya a hátán levó gyermeket letette a ho­mokba, aztán munkája után látott. Rövid idő múlva a gyermek sikongani és sírni kezdett, de az anya nem igen ügyelt rá, azt hitte, hogy majd lecsendesedik újból. Utóbb azonban mégis odatekirítelt és akkor nagy rémületére egy jól kifejlett szürke varjut pillantott meg, amint nagy erő­vel vagdosta csőrével a gyermeket. Azonnal oda sietett, de már akkor késő volt. A varjú teljesen kivájta a szegény kis csecsemőnek egyik szemét, azonkívül a koponyájába is két lyukat vágott. A gyönge koponyacsont persze engedett és a gyermek pár percnyi kínlódás után meghalt. JÍEVESStlíKü! Vasárnapi fog. — Nagysád! engedje meg, hogy gratuláljak szép, fe­hér fogaihoz. — Oh kérem ezek csak hétköznapiak. Látná csak azokat, melyeket vasárnaponkint szoktam berakni! Pardon. Ráhágott véletlenségből egy úri ember az atyafi lábára. — Pardon I — kiált fel az ur bocsánatkérőleg. — Már akár parton, akár síkon — felelt az atyaű, de azért a maga lábán járjon az ur. * Két végzett földesur párbeszéde. — Képzeld szerencsétlenségem barátom ! — No mi az ? — A házamat elvitte a víz. — A viz? Barátom ez még semmi, az enyémet a bor vilié el. * Jói felelt. Kérdezi a természetrajz tanára: — Melyik állat ragaszkodik legjobban az emberhez? Feleli a tanuló: — A pióca l Ne mulassza el megrendelni, mert mig Manhattan nélkül 100 kg. Manhattan állattáp- por keverékkel hizlalva 387 kilót nyomott már a serlés. Gazdák kincse e táppor. A sertés szépen fejlődik, gyorsan nő és hamarább hí­zik, a tehén több és jobbminőségü tejet ad. a ló sok­kal erősebb lesz és súlyosabb terhet bir el, ezen jó tulajdonsága az összes szárnyas állatokra is kiterjed, ha ezek eleségébe naponta a világhírű Manhattan táp- porból csekély mennyiséget adagolunk; 5 kilónként is szállittatik olcsón 5 korona postautánvéttel, hogy minden egyes kisebb gazdának, egyáltalán tenyésztőnek is, kevesebb költséggel egyszerre beszerezhető legyen és ezzel azt is elérte, hogy mindig friss tápporral rendelkezik; utánrendelés kifogyta előtt egy pár nappal előbb tör­ténendő. 50 kiló 26 korona 100 kiló 50 korona Budapestről vasúton szállítva. Hasznos tanácsadó (azaz Utasítást) a háziálla­taink hizlalása és táplálásához, valamint ezek beteg­ségeikről és ettől való megóvhatásukról cimü minden gazdának nélkülözhetetlen, tanulságos könyvet minden rendeléshez ingyen mellékeljük, máskülönben 50 üllér ár­ban meghozatható. Megrendelési cim : Manhattan-Válla- lat Budapest, VIII., Bezerédi-utca 3. V- —•JJ MORVA! JÁNOS KÖNYVNYOMDÁJA, SZATMÁRON.

Next

/
Oldalképek
Tartalom