Magyar Földmivelö, 1905 (8. évfolyam, 1-52. szám)
1905-09-17 / 37. szám
296 MAGYAR FÖLDMIVELŐ táviratok már azt jelentették, hogy a lázadók felgyújtottak Tokióban tiz templomot, két rendőrségi állomást és tizenöt kisebb rendőrségi kioszkot. Megrongálták azonkívül a »Ko- kumin« cimü lap szerkesztőségi épületét, felgyújtották Yoskihava belügyminiszter hivatalos helyiségét s Kaczura miniszterelnök hivatalos helyisége közelében állandóan fenyegető csoportok tüntettek. A rendőrség elégtelennek bizonyult a zavargás gyors elfojtására és császári rendelettel kihirdették Tokióban az ostromállapotot. — A japánt zavargások lassanként elcsendesednek. A békepontokat hivatalosan még most sem tették közzé, de a japán miniszter őszintén felfejtette az okokat, melyek miatt a béke felé kellett hajolni. Ez megnyugtatólag hatott HEVESStííK!!! Drága idő.- Az első lottó és az első zálogház Magyarországon, A lottót is, a zálogházat is Mária Terézia uralkodása alatt ismerte meg a magyar. A lottóra Betorio Conte di Catoldi kapott tíz évre privilégiumot, majd még nyolc évre meghosszabbítást. 1786-ban József császár alatt jutott kincstári kezelésbe. Budán, Kassán és Temesvárott volt lottó. Catoldi a tizennyolc év alatt fizetett az udvart illető jutalék címén 3,460.000 forintot, a személyzet fizetésére felment 2,080,00 forint, nyereményre kifizetett hét millió forintot. E 18 év alatt összes bevétele huszonegy millió forintra rúgott igy tehát nyolc milliója maradt meg tisztán. — Az első zálogház Pozsonyban 1773. julius 1-én nyílt meg. 1787-ben budán nyílt a második, « melyet 1803-ban Pestre helyezték át. A zálogházakat a kincstár kezelte. A kamatlábat 10l/6 százalékban állapították meg s nyolc hétre egy krajcár volt egy forint után. Az első statisztikai kimutatás 1808-ból való eszerint az említett évben a pozsonyi zálogházban 14.534 darab tárgy került elzálogosításra, az ezekre kölcsönzött összeg pedig 182.344 forintot tett. ugyanekkor a pesti zálogházban 31.384 darab zálogosításra 1,030.565 forintot fizettek ki kölcsönkép. . Az angol király már el— A nagyvilágból. utazotfMarienbfdból. E1_ utazása alkalmából királyunk is üdvözölte az angolok fejedelmét. — Pusztító földrengés Olaszországban. Óriási szerencsétlenség hire érkezett a délolaszországi Calabriá- ból. E hó 7-én a hajnali órákban erős földrengés rázkód- tatta meg . Calabria-félszigetet, amely irtózatos pusztulást vont maga után. Calabria majdnem mindegyik kormányzósága a pusztulás rettenes képét mutatja. Számos falu rom- badölt, száz és száz szerencsétlen ember lelte halálát a hirtelen leomlő falak között. A lakosság hanyatt-homlok menekül a rémes pusztulás színhelyéről. Több ezer ember hajléktalan. A földrengés olyan erős volt, hogy Olaszország több nagyobb városában is érezték, igy Nápolyban és Rómában is. — Hétezer ház a lángok martaléka. Óriási tűzvész volt Drinápolyban. A tűz hétezer házat hamvasztett el, leg- inKább az örmény, görög, bolgár és zsidó-negyed 'szenvedett a tüztól' A kathólikus és örmény templom, a lengyel iskola, a kolostor több mecset és a táviró-hivatal a lángok martalékául esett. Sok ember életét veszítette — Újabb hirek érkeztek az olaszországi rettenetes földrengésről. Sok-sok emberélet esett áldozatul. Városokban és falvakban épületek romhalmaza látható. A Vezúv képe elrettentő. Irtózatos erővel önti a lávát. — A japán-orosz béke. Bizony, hogy minden emberfia kiváncsi arra, hogyan érzik magukat a megkötött béke után az öldöklő hadfelek. Hát furcsán. A japánok elégedetlensége az egész világot meglepte. Lázadás tört ki magában a japán fővárosban is, úgy. hogy ki kellett hirdetni az ostromállapotot. A japáni nép nincs megelégedve a béke feltételeivel. Nem ünnepel. Nem élvezi a diadal mámorát. De már ez a mozgolódás, elégedetlenség mit sem ér. A kocka el van vetve. Japán sorsát a békepontokkal megpecsételték. Az orosz inkább örül, ha titkolja is — a béke megkötése miatt. Neki elég baja van a belforongásokkal és az Ínséggel, mely úgyszólván gyötri a népet. — A lázadás csakugyan kiütött Japánban. Mikor Komura báró elfogadta az orosz föltételeket, az amerikai japánok előre megjósolták, hogy a Japánra nézve megalázó békekötés nagy belső forrongásoknak lesz az okozója. A két háborús nemzet belső állapotának helyzete hirtelen fölcserélődött. Mig Oroszországban látszólagos nyugalom követte a béke hírét, addig Japánban ellenszenvvel, haraggal és gyűlölettel fogadták a hadisarc nélkül való kapitulá- lást. Ismételten jelentették, hogy a japán országgyűlés nagy viharoknak, égő szenvedelmek kitörésének lesz színhelye. A Kacura-kormány állása megingott, s Komura báró ellen is fenyegető hangulat nyilvánult meg. Valóságos foradalrai láz uralkodik Tokió utcáin. A békekötés tehát egyelőre nem teremtette meg a kívánt nyugalmat s főleg nem Japánban, amely győzedelmes háborúja után nem tud, nem akar beletörődni abba, hogy Oroszország büszkén és gőgösen kerüljön ki egy diplomáciai csatából, amelyet hosszú hónapok során a megalázás, kudarc és véres vereségek egész láncolata előzött meg. A tokiói forrongás napról-napra mind nagyobb arányokat ölt. A tüntetések eleinte a Koku- min cimü kormánypárti lap szerkesztősége előtt voltak. Ez a lap dicsérte egyedül egész Japánban a békekötést. Akkori Szabó: De uram hát fizessen végre, azért a pár koronáért már tizenötödször jövök. Elvégre az időm drága. Adós: ügy Az ideje drága ? No hát minek tölti azzal, hogy hozzám jön 1 * Gyermek ésszel. Fia: Hány éves már ez a fa atyuskám Apa : Öt esztendős. Fia: Hiszen akkor jövőre faiskolába kell járnia. * Legújabb közmondás. Férfi = egy szó; asszony egész szótár. * Jámbor óhaj. Egy borbély kiakasztott tábláján ott ékeskedett a felirat : »Itt fogak fájdalom nélkül huzatnak.« Egy suszterinas, fejét tapogatva, bekiált: — Hallja az ur, nem tudná megtanítani a majsztero- mat, hogy hogyan kell fájdalom nélkül — hajai huzni ? A SZERKESZTŐSÉG POSTÁJA Cs. L. Szives érdeklődéséért őszinte köszönet Két fogadó-fél. Nem szept 8, de 10-én volt Mária neve napja. Mindig kisasszony napját követő vasárnapon van. Ha szept. 8 szombatra esik például, másnap vasárnap — Mária neve napja. így fogadását bizony elvesztette. Tóth Mihály András Perbenyik. Azonnal utánna nézünk. Jövő számban válaszolunk levelére, örülünk, hogy úgy érdeklődnek. Tehát úgy leszen. Mert id. Tóth Mihály elhunyt, most tehát... és a többi. OLVASSUK EL! Hátralékos olvasóinkat igen kérjük, hogy postafordultával hátralékaikat mulhatlanul beküldeni szíveskedjenek.