Magyar Földmivelö, 1901 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1901-10-13 / 41. szám

MAGVAK FÖLÖM I VELŐ >23 TAR CZ A. Ö már választott. Leány: Papa, hová mégy? Apa: A választásra. Elkísérsz? Leány: (szégyenlősen): Én már választottam... Választási apróságok a régibb és újabb kortes világból. Mikor még el lehetet adni a választókat! Egy nemrégiben elhunyt vidámlelkü képviselő­ről mondják e választási tréfát, melyet most a válasz­tási harezok közepett felelevenítenek. A múlt képvi­selőválasztáson történt, hogy az említett vidám kép­viselő kerületében szavazás napja volt. Irtózatos a küzdelem. Egv-egy szavazat a különbség a két párt között. Végre a vidám jelölt előnyben van harmincz szavazattal. Az ellenpárt már egy embert sem tud előteremteni. Ekkor titokban jön egy kortes hozzájuk és azt mondja: — Volna nekem itt száz biztos emberem. Egy akolban elrejtve. Fejenkint 200 pengőért elhozom. A párt megörült s mi­után meggyőződött, hogy igazán választók, a húsz­ezer pengőt lefizette. A derék emberek le­szavaztak annak rendje és módja szerint és egyszerié 80 ember többsége lett a pártnak. No, de a vidám jelölt nem esett még kétségbe. Kortesei összenevettek s ime bevonult 150 tartalékem­bere ! A harcz eldült. Az ellenpárt pénzén olyan győ­zelmet aratott vidám kép­viselőnk, hogy párját rit­kítja még ma is. Megtörtént-e vagy nem, arról hallgat a kró­nika. * A bandérium. Egy befolyásos vidéki választó azt az ajánlatot j tette a jelölt urnák, hogy bandériumot állít a tiszte­letére. Nyolczvan lobogós, ; árvalányhajas délczeg lovast. j — Nagyszerűen fog i festeni. Az ellenjelölt puk- kadozni fog. A jelöltnek elvben nem lett volna kifogása alkot­mányos parádé ellen, de az árát tudakolta. — Semmi, csekélység, szóra sem érdemes, fejen- kint húsz pengő forint. Azt megéri a testvérek kö­zött is. A jelölt más nézeten volt. Sajnálta az ezerhat- száz forintot. Kifogásokat keresett. — A pénzt, mondotta, nem sokalnám, de az a kérdés, kell-e a lovakat etetni? — Majd gondoskodom szénáról. — Hát itatni muszáj-e? — Biz azt muszáj. A jelölt borús arczot vágott. — Akkor, mondotta, nem reflektálhatok rá. — Miért? — Mert etetni-itatni nem szabad. Még lovakat -sem. A Kúria nagyon szigorú ebben a tekintetben. INem szeretném, ha megsemmisítenék a választást. A választó, aki átlátott a szitán, hetykén oda­szólott : — Ne tessék oiyan nagyon félteni azt, ami nin­csen. Láttam én már bandérium nélkül is megbukni. * A kortes szó eredete. Hogy a kortes nevezetes alak, azt a múlt alkalom­mal bebizonyitottuk. O a közbizalom virágos kertjének éber kertésze, termőföldjét — ha nem is friss forrásvízzel — ő öntözgeti, hogy azután a rózsáit, liliomait győ­zelmi koszorúba fonva, átnyújtsa a szeretve tisztelt jelöltnek. A hazafLágához kétség sem férhet, a neve azonban mégis idegen eredetű. Franczia szó, amely Bécsen keresztül jutott el hozzánk. A kortes szó a franczia cortége (kortézs) szóból származott, ami kí­séretet, díszőrséget jelent. Minálunk a Habsburg-kirá- lyob látogatásai alkalmával került forgalomba s kép­viselőválasztásoknál a bandérium vezetőjére alkalmaz­ták. Az a magyarázat, mintha a kortes szó a spanyol corte-ből származnék (corte = kúria, cortes = kúriák, törvényhatóságok gyűlése vagy országgyűlés,) mint a szó jelentéséből látható, egészen téves. * Furfangos választó. Egy alsó-csikostanyai Apponyista, névszerint: Házkötő István, fölmegy szavazni. — Kire szavaz? — kérdi tőle Török Aladár. — Apponyi Albert grófra, feleli a polgár. — Hogy hívják magát? — Alsó-csikosi Ház kötő István. — Maga nem az igazi Házkötő István, mondja neki az elnök. Azt én is­merem. Szőke ember! Azzal kiutasítja. Ház­kötő István kimegy, leveszi kalapjáról az Apponyi-tol- lat, azzal újra beállít a sza­vazóhelyiségbe. — Almásyra akarok szavazni, mondja. Hogy is hívják ma­gát? kérdi Török. — Alsó-csikosi Ház­kötő István. — Hadd nézzem csak jobban az arczát! — szól az elnök. — Enyje csak­ugyan most ismerem meg. írják be az urak — uta­sítja a jegyzőket. — De bizony ne írják 1 pattan ki a tanyásgazda Ha nem kellettem Apponyi-pártinak, ne fogadjanak el engem Almásyénak sem. — Miért jött kend vissza? kérdi most haraggal Török Aladár. — Azért, feleli a polgár, mert megakartam mu­tatni, hogyan fogják meg a macskát a — kolbásznál. Azzal nagy nevetve kiment. Az aradi vértanuk emlékszobra.

Next

/
Oldalképek
Tartalom