Magyar Egyház, 2006 (85. évfolyam, 1-4. szám)
2006-04-01 / 2. szám
MAGYAR EGYHÁZ 11. oldal Éltetőm vagy, igen a létemben. Lélek, Te vagy a tűz, a szerelem. Lehelet, amelyből újü ászül ettem. Éltetőm, Lélek, lehelet. V igasztaló, hogy elviseljem a lehetetlent, Erőforrás, hogy megmaradjak a szeretetben. Irgalom, hogy gőgössé ne tegyen ajelenléted. Vigasztaló, erőforrás, irgalom. Bensőmben kibomló tudás, élő erő, imaforrás, őslehelet az Atyától, szeretet, amely nélkül nem érdemes élni. Bensőmben élő erő, imaforrás, szeretet. Ámen. Nemes Adél, vallástanár, Seattle, WA A SÁROSPATAKI KÖNYVEK Vass Lajos, a kulturális minisztérium politikai államtitkára, Gémesi Ferenc, a külügyi tárca helyettes államtitkára és Csomós József püspök aláírták azt a jegyzőkönyvet, amely tartalmazza a II. világháború során a Magyarországi Református Egyház Tiszáninneni Egyházkerülete Sárospataki Református Kollégiuma Könyvtárából elszármazott, a Nyizsnij-Novgorodi Állami Megyei Egyetemes Lenin Könyvtárban őrzött könyvek hazahozatalát követő feladatokat. Az aláíráson a felsoroltakon kívül, Ábrám Tibor, a Tiszáninneni Egyházkerületének íogondnoka is részt vett. A visszakerült értékes könyvek a Magyar Nemzeti Múzeum kiállításán A visszaszolgáltatott könyvek állapotfelmérés és állagmegóvás céljára az Országos Széchényi Könyvtárba kerültek. A felek megállapodtak továbbá a hazakerülő könyvek kiállításának feltételeiről. A tervek szerint a nagyközönség az elszármazott gyűjteményt a Magyar Nemzeti Múzeumban 2006. március 1-től június közepéig tekintheti meg. A kiállítás után a gyűjtemény haza kerül jogos tulajdonosához, a Magyarországi Református Egyház Tiszáninneni Egyházkerülete Sárospataki Református Kollégium a Könyvtárába A sajtótájékoztatón kiderült az is, hogy repülőgéppel, speciális konténerben érkeztek haza a sárospataki könyvek Magyarországra. Az is kiderült, hogy Magyarország 12 millió rubel (mintegy 80 millió forint) térítést nyújt a Lenin könyvtárnak a sárospataki kötetek tárolásáért. Vlagyimir Putyin orosz elnök, valamint Sólyom László köztársasági elnök és Gyurcsány Ferenc miniszterelnök jelenlétében nyitották meg a sárospataki könyveket bemutató kiállítást a Magyar Nemzeti Múzeumban. Gyurcsány Ferenc a díszteremben rendezett ünnepségen örömét fejezte azzal kapcsolatban, hogy a két ország úgy döntött, továbblép a nemzeti fájdalmakon, sérelmeken és egy új jövőt épít. Méltatta mindazokat, akik áldozatosan munkálkodtak azért, hogy a könyvek visszataláljanak sárospataki otthonukba A kiállítás megnyitóján részt vettek a közjogi méltóságok, az államfő és a miniszterelnök mellett Szili Katalin, az Országgyűlés elnöke, továbbá miniszterek, az egyházak képviselői, a parlamenti pártok vezetői, országgyűlési képviselők. A Magyar Nemzeti Múzeumban egy könyvtár hangulatát felidézve készítették el az Oroszországból több mint hatvan év után hazakerült könyveket bemutató tárlatot. A kormány és a tulajdonos református egyház képviselői nyitották fel az Országos Széchényi Könyvtárban (OSZK) a köteteket tartalmazó hét ládát; a felbecsülhetetlen kultúrtörténeti értékű ősnyomtatványok és könyvek előző nap étkeztek Budapestre. A Magyar Nemzeti Múzeumba átszállított 136 kötetet az intéz-mény kupola termében tizenhárom tárlóban helyezték el. A központi helyen a legértékesebb könyvritkaságok láthatóak; ilyen pél-dául Hartmann Schedel 1493-as világkrónikája, a Cronicarum Libri. A kötetek bizonyos értelemben visszakerültek a múzeumba; 1938-ban, amikor az értékes sárospataki gyűjtemény egy részét Budapestre szállították, a ritkaságokat egy ideig a Magyar Nemzeti Múzeumban őrizték. Onnan kerültek két bank széfjébe, ahonnan - magyar kutatók szerint - szovjet csapatok különleges egységei vitték el 1945 februárjában. Forrás: MTI Felhívás az új fordítású Bibliával kapcsolatosan A protestáns új fordítású Biblia szövegét gondozó Magyar Bibliatársulat Alapítvány 2005. december 6-i közgyűlésén úgy határozott, hogy megkezdi egy újabb, átdolgozott bibliakiadás előmunkálatait. Felhívja tizenkét tagegyháza valamennyi lelkipásztorának, bibliaolvasó keresztyén emberének, valamint a társadalom valamennyi Bibliát szerető tagjának figyelmét, hogy 2006. áprilisától szeretettel vár minden olyan észrevételt, amely az 1975-ben kiadott és 1990-ben revideált új fordítású Biblia szövegére vonatkozik, s annak pontosabbá, a Szentírás eredeti szövegéhez még hűségesebbé illetve stilisztikai lag érettebbé (különös tekintettel a felolvasott szöveg jó hangzására) tételét szolgálja A Bibliatársulat 2007. december 31-ig várja az észrevételeket, javaslatokat s azok értékelése után dönt a javított kiadás szükségességéről. Az észrevételeket elsősorban a Magyar Bibliatársulat honlapján (www.bibliatamulat.hu) keresztül várjuk: az ott olvasható online bibliaszövegre kattintva bárki elküldheti hozzánk az adott versre vonatkozó javaslatát. Természetesen hagyományos módon, tehát levélben (1113. Budapest, Bocskai út 35., a borítékra kérjük, írják rá: "Új kiadás"), és emailben (info@bibliatarsulat.hu) is várjuk a hozzászólásokat. 2006-04-10 © www.reformatus.hu Kommunikációs Szolgálat