Magyar Egyház, 1984 (63. évfolyam, 1-5. szám)

1984-11-01 / 5. szám

10. oldal MAGYAR EGYHÁZ Amerikai Magyar Református Egyházunk megalakulásá­nak a hatvanadik évfordulóján erősödjék meg bennünk az egység után való vágy és mielőbb teremtsük meg az amerikai magyar reformátusságnak azt az egységét, amelyre egyházunk alapítói mindig vágytak és amelyről soha le nem mondtak, „hogy mindnyájak egyek legyenek”. Csordás Gábor VÉCÉPAPÍR MAGYAR BIBLIÁKBÓL Az erdélyi magyar reformátusok egyik legnagyobb sé­relme az, hogy nem tudnak bibliához jutni. A biblia és énekes­­könyv, a vallásos életük két legfontosabb kelléke, egyszerűen nem kaphatók sehol. Az egyházi hatóságok évtizedek óta nem kapnak engedélyt az újranyomtatásukra. A külföldi látogató­kat rendszeresen kérdőrevonják, hogy nem visznek-e magukkal bibliát az országba. A nyugati reformátusok több alkalommal tudomására adták állami szerveiken keresztül a Ceausescu kormánynak, hogy a békeszerződések, valamint a helsinki egyezmény értelmében, kötelesek a bibliák és énekeskönyvek nyomtatását engedélyezni. Felajánlották azt is, hogyha ez nyomdatechnikai szempontból vagy a papírhiány miatt lehetet­len lenne, ők készek bibliákat és énekeskönyveket küldeni er­délyi református testvéreiknek. A nyugati nyomásnak engedve, a Ceausescu kormány en­gedélyt adott a Református Világszövetségnek 20,000 magyar Biblia bevitelére. A Világszövetség genfi vezetősége úgy köny­velte ezt el, mint az állhatatos és türelmes diplomáciai úton való közeledés pozitív eredményét. A washingtoni román kö­vet, az amerikai szenátorokkal és képviselőkkel tárgyalva, gyakran rámutatott arra, hogy milyen megértő magatartást tanusitott a kormánya a magyar reformátusokkal szemben, mikor egyszerre 20,000 biblia bevitelét engedélyezte. A 20,000 biblia sorsát azonban titokzatos fátyol fedte. Az egyházi hatóságok, melyek a kormányt teljes mértékben kiszolgálják, arról beszéltek ugyan, hogy a bibliák egyrésze kiosztásra került, de senki sem tudott pontosan számot adni sorsukról. A gyülekezetek semmit sem tudtak létezésükről. Különben is 20,000 biblia aránylag kevés mennyiség, mert még'ha hiánytalanul szétosztják is őket a kb. egymillió refor­mátus egyháztag között, 50 tagra csak egy biblia esett volna. Hosszú idő elteltével, a bibliák előkerültek vécépapír formájában. Feltűnt a magyarlakta vidékeken, hogy a ritka­ságszámba eső toalettpapírokon, miként órákhosszat kell sor­­banállni, betűk, sőt szók találhatók. Tüzetesebb vizsgálat után kiderült, hogy a betűk és szavak mind magyar eredetűek, ro­mán szó vagy betű még elvétve sem akad közöttük. Feltűnt az is, hogy a vécépapírokon gyakran előfordulnak ilyen szók, mint „Isten”, „Ézsau”, „Jeremiás”, „vers”, amikből nem volt nehéz kitalálni, hogy azok bibliából készültek. A 20,000 bibliát a Ceausescu kormány arra használta, hogy a brailai papírgyárban összezúzva vécépapírt készítsen belőle. Amint ez azonban Romániában gyakran előfordul, a zúzda silány munkát végzett. A jóminőségű nyugati bibliofil papírt és tartós nyomdafestéket nem tudják teljesen összezúzni és elmosni. A papírfoszlányok egyes helyeken majdnem teljes épségben és eredeti nyomtatással fennmaradtak a kész vécé­papíron. A nyugatra kijutott tekercsekből világosan kitűnik, hogy azok a „C.I.C.H. Braila l.H.” ipari körzet „BISTRITA PRUNDUL BIRGAULUI” nevű gyárjában készültek, „ICA TIP II.STAS 9202/72” sorszámú, „HIRTIE IGIENICA Tip. II”, azaz II. típusú vécépapír megjelöléssel, és 2.05 Lei árban kerültek forgalomba. Egy teljes tekercs például eleitől végig magyar bibliai neveket és számokat tartalmaz, ami arra utal, hogy nagytömegben használtak fel Bibliákat a vécépapír készí­tésére. így derült fény arra, hogy mi lett a Református Világ­­szövetség 20,000-es bibliaküldeményének a sorsa. A töredék szavakból megállapítható, hogy a vécépapír készítésére felhasznált magyar bibliák a „Bibliák Világszö­vetsége” 1957-ben, Londonban nyomtatott Károlyi-féle bibli­ákból valók. Az említett tekercsen 8 esetben sikerült megál­lapítani a töredék szók eredeti bibliai helyét. A tekercsen a következő bibliai kifejezések találhatók: 1. TÉR — PÉTER — Péter Közönséges I. Levele 2. El — LEVELEI — Ugyanazon lap másik oldala 3. Sere — Seregeknek Ura — Zsoltárok 84:4 4. magato — magatokat nnetek — bennetek — II. Korinthus 13:5 5. 14. Én — II. Sámuel 7:14 6. Itáli- — Itáliába — Cselekedetek 27:1 7. I ráe- — Izráel 8. Sinai 9. ráelt — Izráelt 10. 6.16 — lábjegyzet — Máté 14:1-hez 11. erőt — Cselekedetek 1:8 12. poko----pokol 13. Ur — Uram — Máté 25:27 14. rész — lábjegyzet apróbetűkkel 15. E sau — Ézsau 16. v Iste — Isten A Ceausescu kormánynak ez a tette világosan tükrözi általában a vallásos élet, közelebbről pedig a magyar refor­mátusok iránti megvetését és gyűlöletét. Cselekedete a civili­záció szégyene. Ehhez hasonló cinikus és barbár viselkedésre még nem volt példa a világtörténelemben. Ügy látszik Ceausescu nagyon rákapott a magyar bib­liákra. Hírt kaptunk arról, hogy a moldvai csángóktól, kiknek száma még ma is, a román statisztika szerint is, 125,000 főt tesz ki, elkoboztak minden magyar bibliát és vallásos iratot. Attól tartunk, hogy ezek is a közel eső brailai papírgyár zúz­dájába jutnak, hogy majd mint vécépapírok kerüljenek ismét forgalomba. Dr. Havadtőy Sándor DICSÉRJÉTEK AZ URAT címen egy új, szép kiadásban és nagyszerű tartalommal teljes Ökumenikus Énekeskönyvet adott ki Németországban a Wür­­tenbergi Magyar Protestáns Gyülekezet: Nt. Gémes István fá­radozása és munkássága eredményeképpen. Szolgálni kívánja ez a használható énekeskönyv a magyar szórvány gyülekeze­tek és magánosok, elszórt részekben élő családok szükségét. Szorgalmas válogatás eredményeképpen van benne 85 refor­mátus, 60 evangélikus, 40 különböző szabad egyházi, 20 ró­mai katolikus énekeskönyvből való zsoltár, vagy dicséret, és 29 új modern ének is. Az énekeskönyv csak kétezer példány­ban jelent meg hívjuk fel rá azoknak a figyelmét, akiknek szüksége lehet erre: megrendelhető a Lelkigondozó szolgálat címén: Sodener Strasse 43, 7000 Stuttgart, 50, W. Germany. Ára 15 DM.

Next

/
Oldalképek
Tartalom