Magyar Egyház, 1939 (18. évfolyam, 10. szám)

1939-11-01 / 10. szám

MAGYAR EGYHÁZ 15 ismerjem el? — Kijelentéseinkben nem kötvén többé bennünket felelős egyházkormányzati hiva­tal, azt a magánvéleményünket kockáztatnánk meg, hogy talán legjobb volna ezt a két kérdést a két irány vezetőinek közös megfelelés céljá­ból együttesen maguk elé állítani Azt sem hagyhatjuk megemlítés nélkül, hogy a konventi átirat teljesen figyelmen kívül hagyja a presbyteriánus egyházban élő testvéreinket, holott a tény az, hogy őket sem lehet figyel­men kívül hagyni Magyar református teljes egység az ő figyelmen kívül hagyásukkal akkor sem lehetne itt, ha a másik két csoport meg­egyezne is egymással. Helyzetünk többé ke­­vésbbé ugyanazzá alakulna, mint volt a konvent amerikai főhatósága idejében. Nem intézhetné-é a konvent az ő egyházi főhatóságukhoz is ugyan­azt a kérést, amit az Evangelical and Reformed Church-höz intézett és nem kereshetnék-é meg ők maguk is presbyteriánus egyházi főhatósá­gaikat ugyanazokért a hitvallási kiváltságokért, amelyeket az Evangelical and Reformed Church­­beliek kértek és legjobb értesülésünk szerint meg is kaptak? Ha megtennék, ők is nyernének vele, az amerikai magyar reformátusság is és a Magyar Református Világszövetség alapsza­bályzatának a készítői is. Segítenének vissza­állítani a világ magyar reformátusságának azt a hitvallási egységét, amelyen csaknem négy­száz esztendő alatt egyesegyedül az amerikai csatlakozások okoztak törést. Méltó feladat ez ahhoz, hogy magyar presbyteriánus lelkésztest­véreink gondolkozzanak rajta. Ha az episzko­­pálisokkal való egyesülésről büntetlenül lehet és szabad tárgyalni egyházukban, vájjon mi tart­hatná őket attól vissza, hogy ők pedig az ő ősi magyar református hitvallásaik visszaszer­zéséről tárgyaljanak?! Mivel az itteni csoportok közelebb hozásá­nak a feladatát és részletekig ható munkálását az amerikai magyar reformátusság helyett soha más magára venni és elvégezni nem fogja, — szerény meggyőződésünk szerit — minden cso­port iránti jóakarattal bátorkodtunk ezeket a megjegyzéseket fűzni a konventi jegyzőkönyv itt ismertetett 263. pontjához. A 264. pontban a konvent megáévá tette a dunamelléki egyházkerületeknek azt a javasla­tát, hogy Amerikából Magyarországra és vi­szont, missziói utak rendszeresítessenek. Ennek is csak örvendhetünk, mert a Református Egye­sület zarándokutjai előtt eddig csak egy irá­nyúak és pedig csak az amerikaiak részéről megnyilvánulóak voltak az erre néző elgondo­lások és törekvések. Ezek voltak a legutóbbi konventi ülés jegy­zőkönyvében a minket is érintő pontok. Ismertetésre kapott könyvek, amelyekről később írunk s most csak köszönettel nyugtá­zunk (Books to be reviewed in the future): 1. Belmissziói Útmutató az 1939-40. mun­kaévre. Szerkesztette Dr. Enyedy Andor, a kon­venti missziói bizottság előadója. A Reformá­tus Egyetemes Konvent hivatalos kiadványa. 2. Calvinism. An Interpretation of its Basic Ideas. By H. Henry Meeter, Th. D., Professor of Bible and Calvinism, Calvin Col­lege, Grand Rapids, Mich. Zondervan Publish­ing House, Grand Rapids, Mich. Price $2.00. 3. The World’s Saturday Night. And Other Sermons, by William Edward Biedr­­wolf. Zondervan Publishing House, Grand Rapids, Mich. Price, $1.00. 4. God’s Covenant with Man. By Rev. Y. P. De Jong, Th. D., Grand Rapids, Mich., Zondervan Publishing House. Price 25 cents. ÉRDEKLŐDÉS A MAGYAR KALVINIZ­­MUS IRÁNT. A “The Calvin Forum” cimü havi folyóiratban apróbb híradásaink szoktak megjelenni a magyar református egyházi életről. Ezeket olvasgatva a Grand Rapids-i (Mich.) Calvin Seminary égjük hittanhallgatója elhatá­rozta, hogy vizsgái dolgozatul a magyar kál­­vinizmus mai helyzetképét Írja meg. Forrás­munkákat és útbaigazításokat kért tőlünk. Amink volt, azt azonnal elküldtük neki. Továbbiakért a new yorki Hungarian Reference Library-hez, az Egyetemes Konventhez és — mivel apja holland református pap — a Hongaarische He­rauf számaihoz igazítottuk. Jó volna, ha leg­alább a new yorki Hungarian Reference Library el volna látva angolnyelvü magyar református informativ anyaggal. Dr. V. K. MAGYAR MOSOLYGÁS. Már sehol sem biztos Arisztid: Hallottad bharátom az újságot? Tasziló: No, mi az khérlek alássan? Arisztid: A kéményseprőt elütötte egy au­tomobil. Tasziló: Hallatlan! Már a háztetőn sem bhiztos az ember élete! Persze hogy nem! — Apa: Magához adjam a lányomat fele­ségül? őrültség! Hogy gondolhat arra, hogy a maga korában egy asszanyt eltartson? — Kölyök-kérő: De hiszen nem is gondo­lok rá! Ismerik egymást. Vizsgálóbiró: Vádlott, én úgy veszem ész­re, hogy az ön vallomása sok tekintetben nem egyezik meg vádlott-társának előadásával. Hogy van ez? Vádlott: Elhiszem azt. Mert ő is hazudik. Megmagyarázta. — Hogy van az, — kérdezi a vizsgálóbiró a vádlott parasztlegénytől, — hogy télen min­dig több a verekedés a falujokban, mint nyáron? — Hja, kérem alásan, — feleli a legény, — télen át jobban ráérünk a tömlöcben ülni, mint nyáron, amikor munkaidő van. Lefőzte. Színész (mint III. Richard): . . . “Egy lovat! Egy országot egy lóért!” Egy hang a karzatról: Jó volna talán egy szamár is! Színész: Jó, csak jöjjön le az ur! Phone: Honeywood 6-0277 JOS. W. McCALLUM TEMETKEZÉSI INTÉZETE 48 GIFFORDS LANE GREAT KILLS, STATEN ISLAND

Next

/
Oldalképek
Tartalom