Magyar Egyház, 1931 (10. évfolyam, 1-11. szám)

1931-01-01 / 1. szám

MAGYAR EGYHÁZ Bányavidéken holt-betegre fáztak, Mert őszi fagyban nem találtak házat. Gyárak tövében siró dühhel ültek, Nem adta lelkét egy sem hadi bűnnek. Később úgy jártak, mint a temetőbe, Robbanás ezret vitt a levegőbe. Azt mondom hát a sorvasztó cserére: Magyar! százszoros az erőd igája, Mig izzadó szennyben és kinban égve Beválthatod mindenható dollárra . . . De erre nincs egy-két betü-virág, Elhallgatja élősdi meg svihák. Óh, magyar kar, legyen ma himnusz néked, Te rólad zengjen lantomon a nóta: Erőd ver gátat s útra csorgó véred Sugárzik számos felhőkarcolóba; Szénben, mit ásol, süt ércerőd fénye, Gyáraknak te vagy hely^e-egy-legénye; Sziklákat fúró vizi alaguton Szívós izmodat diadallal zugom, Kazánt, kemencét rőt izzásba hozva, Mégis házadban csak lázári morzsa. Nyers erődből fejük ki a varázs, A tudomány, gépmü, a haladás, Mártír sorsoddal mégis egyre űznek, Vulkán-gyermeke ősisten Zeüsznek. És ezt hazádnak hivják -— a gazok, Az utolsó csepp véred is kiszitt Erődben turkáló rém gazdagok . . . Hozzád kiáltok, népem, óh, ne hidd! Ne feledd el ködbeboruló ésszel, Hogy szent hazádat itt szaggatták széjjel! Magyarnak nincsen s nem lesz két hazája, Kinek van anyja, nincsen mostohája!” .. . Szavam megkapott minden tiszta lelket, Sirt, sirt s a templom tapsvihartól rengett. “A trianoni szerződés merénylet, bűntény, durva támadás volt egy nagy nemzet ellen.” Philip Marshall Brown. “A cseh zsarnok csúf módon visszaél hatalmával. A Felvidéket koldusbotra juttatta, az ottani népek nyelvét elnyomja és vallását rendszeresen kiirtja.” Jehlicska Ferenc. SZÉKELY MÓZES: Z ÁT O N Y. — Regény részlet — ... Azt, ami itt történt, em­beri nyelv ki nem beszélheti... Ilyet csak bomlott agy talál ki. Te kell, hogy elüvöltsed! A te hü kutya szivednek kell, hogy higyjenek. Ha neked sem hisznek, akkor hiába éltél! De ők is pusztulnak! Mert ez a föld kővé vált szive­ket nem hordhat! Üvöltsd el hát, hogy mi tör­tént itt. Hogy mit tettek ezzel a néppel! (így kezdődik az a hatalmas “Zátony” cimü regény, melyben Írója, Székely Mózes, egy Wotan névre hallgató kutyával beszélteti el gazdájának, egy a háborúban megvakult erdélyi magyar földbirtokosszázadosnak az oláh megszállás alatti életét, harcait, szenvedéseit s halálát. Egy ember és egy magyar község tragédiáján keresztül benne zokog ebben a regényben az egész méltatlanul meggyalázott Erdély szörnyű fájdalma. A regény óriási hatást tett. Hosszú évek óta nem volt már a magyar könyvpiacnak ilyen szenzációja. Első kiadása úgy szólván percek alatt el­fogyott. Újabb kiadásai jelentek meg pár héten belül. Több idegen nyelvre való le­fordítása most van munkában. Bennünket, magyar református vonatkozásai miatt, iro­dalmi értékén kívül is rendkívül közelről érint a könyv, mely a budapesti Genius kiadása. A regény egyik legmegrázóbb rész­letét adjuk itt olvasóinknak. A könyebb érthetőség kedvéért külön kell megjegyeznünk, hogy az istentiszteletről előbb tévedésből kiutasított, aztán külön megáldott ember a háborúnak egy szerencsétlen, ideg-sokk miatt nevető görcsökben szenvedő áldozata. — B.) ... A harang megérkezett. A bejáró előtt az ökrök csorditottak. Hátuk vérzett, több helyt kő érte, a tülled-ökörnek le volt törve a szarva. Ferenc Dáviddal lihegve magyarázott: — Nagyságos Ur, elhoztuk a ha­rangot. — Jól van, Ferenc! Percre jöttetek. De mit kerestetek túl a vizen? — 33 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom