Magyar Egyház, 1931 (10. évfolyam, 1-11. szám)

1931-01-01 / 1. szám

MAGYAR EGYHÁZ Szabó László: Vándor sirály. A frank­­lini költő-papnak csak nem régiben meg­jelent s irodalmi körökben nagy sikert aratott Hun Királya után, újabb verses könyve hagyta el a sajtót a budapesti Ge­nius kiadásban. A kötet kétségtelenül leg­jobb alkotása a szerzőnek. Egyenesen meg­döbbentő erejű költeményeket olvastunk benne. Egyik jellegzetesen amerikai ma­gyar fájdalmat zokogó versét szépirodalmi rovatunkban adjuk Ízelítőül. A költő és uj könyvének ismertetésére nagyob te­ret szánunk s a Magyar Egyház februári számában térünk arra vissza. Kálvinista Szemle. A Sebestyén Jenő dr., budapesti theologia akadémiai tanár avatott szerkesztésében megjelenő Kálvi­nista Szemle, ez évi első számában beje­lenti, hogy a heti lap kiadásában változás állott be, amennyiben azt a tőkeerős Beth­len Gábor Irodalmi és Nyomdai Részvény­­társaság vette át. A hitvallásos elvek mel­lett szerkesztett laptárs életében beállott örvendetes változást amidőn jelentjük, egyben reméljük, hogy a tartalomban is megbővülő lap a jövőben is fokozattan fog igyekezni arra, hogy az amerikai ma­gyar református helyzetről objektiv és tisz­ta képet adjon olvasóinak. Mert a magyar református közvélemény ebben a kérdés­ben még mindig nem lát tisztán. Böszörményi M. István: Jubileumi Emlékkönyv. A bridgeporti (State Street) egyik egyházközség, mely jó darabig in­gadozva, elég későn csatlakozott a Refor­med Churchhöz, fennállásának 25. évfor­dulója alkalmával jubileumi évkönyvet adott ki. A kiadványt Böszörményi M. István lelkész jelzi, mint összeállító, de alighanem az egyházközség régebbi lelké­sze, Komjáthy Ernő irta. Nem igen szok­tunk a hasonló kiadványokról megemlé­kezni mert azokban rendesen egyébb sincs mint független-ellenes, propagandaszerü önigazolni-akarás. Ebben is van, az igaz. A hiba azonban nem ebben van, hanem abban, hogy a csatlakozási időkről emlé­kezve az egyik közlemény írója azzal akarja bölcsességnek fogadtatni el této­vázásukat, hogy akkor nem volt függet­len irányzat. Eltekintve attól, hogy ez a megállapítás nem állja meg a helyét, mert igenis volt s ezt az illető egyház lelké­sze nagyon is jól tudja: még ha nem lett volna is, — a bridgeporti egyházközség és annak érdemes lelkésze, miért nem csinálták azt meg ők maguk? Van egy magyar szólás-mondás a gesztenyéről s arról, aki ölhetett kezekkel várja, mig azt valaki a tüzből kikaparja ... Ezt a szólás­mondást gondoltuk magunkban akkor, mi­dőn a könyvben nemes egyszerűséggel “hazaffy”-nak láttuk gúnyolva azokat, akik nem hajlandók egyedül üdvözítőnek tar­tani azt a felfogást, mely évi 60—70 ezer dollár ellenében propagálja a magyarorszá­gi Egyháznál magasabbrendünek a Refor­med Churchöt. És teszi ezt akkor, midőn nehány lappal előbb bevallotta, hogy a bridgeporti egyházközség is azok között a szerencsések között volt, akik létezésüket hosszú időn át a Magyarországi Reformá­tus Egyháznak köszönhették. Tempora mutantur et nos non mutamur in illis? Hálátlanság: ember a neved. “Magyarország számíthat Olaszország ba­rátságára. El kell ismernünk, hogy a trianoni szerződés területi rendelkezései túlságosan ele­venbe vágtak. Magyarország a Duna meden­céjében igen fontos történeti missziót töl­tött be. A magyar nemzet, mely lángoló hazafisággal van eltelve s mely tudatában van békebeli hatalmas munkaerejének, jobb sorsot érdemel.” Mussolini. “A veszedelem érzése, amely minden pil­lanatban háborút támaszthat Közép-Európában, késztetett arra, hogy magamévá tegyem a szétdarabolt Magyarország ügyét. Az összes szerződések között, amelyek a világ háborút követték, a trianoni szerződés a legment­hetetlenebb. Gennyedő sebet hagyott Európa szivében, mely nem fog begyógyulni, mig a létező igazságtalanságoknak véget nem vetnek. A békeszerződéseket nem teremtették szent­nek és sérthetetlennek. Tiz év tapasztalata mutatja, hogy a megcsonkitott Magyarország határainak kiigazítása parancsoló szükségesség.” Rothermere. — 24 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom