Magyar Egyház, 1927 (6. évfolyam, 1-12. szám)

1927-09-01 / 9. szám

4 tehettünk és nem szólhattunk volna semmit, épenugy, mint mikor sajnál­juk, de mégsem ölhetjük meg azt a reformátust sem, aki pl. baptistának vagy russelistának megy el közü­lünk. De hogy igazi magyar reformá­tus vallásukból is kifordítsák őket, meg abban a hitben is ringassák őket, hogy ők magyar reformátusok maradtak: ezt nem szenvedhetjük, sőt utáljuk. Most azonban már kezd a szög kibújni a zsákból. Különösen a pres­­byteriánus oldalon. Olyanok kezdik írásban is beismerni azt, hogy ők presbyteriánus lelkészek, akik eddig lelkiismeretfurdalás nélkül magyar református lelkészeknek nevezték magukat és lelkiismeretfurdalás nél­kül viselték a magyar reformjátus pa­pok prófétai palástját. Olyanok kez­dik bevallani, hogy egyházközségük presbyteriánus egyházközség, akik eddig előszeretettel nevezték egyház­­községüket ide vagy odavalósi “első” magyar református egyháznak. Fényes bizonyítékok erre a youngstowni presbyteriánus konfe­renciáról mind a “Népszaváéban, mind az u. n. “Reformátusok Lapjá”­­ban napvilágot látott magyar- és an­gol-nyelvű közlemények. Nem akar­ván se “magyar református”, se “ma­gyar presbyteriánus” lelkészekről Ír­ni: “magyar lelkészek” konferenciá­járól írtak. Ami egy kissé tág foga­lom, mert magyar lelkésznek mond­hatja magát a r. kath., a gör. kath., a lutheránus, a baptista lelkész is, ha egyébként magyar. Nem akarván nyíltan bevallani a presbyteriánus mivoltot, hát imigyen próbálnak ope­rálni: “Az Amerikai Magyar Refor­­mátusságnak az a számottevő nagy csoportja, amelyik a presbyteriánus nevezetű, de kálvinista református hitet valló egyetemes egyházzal van szerves kapcsolatban” stb. stb. De csak a közlemény elején van ez az óvatoskodás, később már egész őszintén meg van írva, hogy azon a konferencián, az egyik kimagasló pont a “Presbyterián Magyar Egy­házak” történetének ismertetése lesz. Ez állott a “Népszaváéban közzé­tett hirdetésben. A “Reformátusok Lapja” azonban sokkal őszintébb és leplezetlenebb. Ez egyenesen, a “Youngstowni magyar presbyteriá­nus konferencia” címen szól a dolog­ról és kimondja, hogy a youngstowni a “legidősebb magyar presbyteriánus egyház” és épen. azért tisztelik meg azzal, hogy ott tartják a konferen­ciát. Sőt, mi több, ez angolul is közli a konferenciát elrendelő iratot. Itt a presbyteriánus munka — amint az a valóságnak is megfelel — “Presby­terian (és nem magyar református!) Work among Hungarians” einten szerepel, a papokról pedig igy esik szó: “Hungarian Ministers and mis­sionaries of the Presbyterian Church in the U. S.” És az u. n. “Reformátu­sok Lapjáénak egyik legutóbbi szá­mában az egyik presbyteriánus mis­szionárius igyekszik is levonni a fen­tiekből a következményeket a ma­gyarok számára aképen, hogy arra int, hogy református voltukat az an­gol presbyteriánus gyülekezetek iránti tapintatból ne nagyon hangoz­tassák, a tanácskozások angol nyel­vén valahogy fenn ne akadjanak, ha­nem tekintsék “páratlan privilégium­nak” még azt is, hogy egy nehány speciálisan magyar vonatkozású dol­got magyarul tárgyalhatnak meg; továbbá a gyűlésen se akarjanak so­kat beszélni, hanem inkább a presby­teriánus egyház jelenlevő vezérfér­­fiainak bölcs szavait igyekezzenek megszívlelni, amint az jó magyar re­formátusokhoz (vájjon, mit ért “jó magyar református” alatt?) illik. Hát itt tartanak a beismerésben! A “Magyar Egyház” nem lepődik meg ezeken. Tudta és hangoztatta, hogy ezek igy vannak. És egy bizo­nyos mértékig örül annak, hogy ime

Next

/
Oldalképek
Tartalom