Magyar Család, 1977 (18. évfolyam, 1-4. szám)
1977-01-01 / 1-2. szám
lyés Gyulától a Melyik indul? / József Attilától Talán az Anyám Tiszta szívvel és a Mama a legszebbek. Erzsébet asszony versei közül nehéz választanom, de ha már ki kell emelnem néhányat, akkor az Emlékezés a Balatonra, Óda a parasztokhoz, Anyám és a Fényképalbum tetszenek nekem a legjobban. Petőfi Sándortól a Szeptember végén, Szabó Lőrinctől Azt mondják és a Kis Klári csodálkozik, — míg Wass Alberttól a Záróvers szintén nagyon jól sikerültek. Az Előszó-1 és az Egy arcot mintázok című verset én írtam, s így belekerültem ebbe a verseskötetbe is. Ettől teljesen függetlenül, őszinte elfogulatlansággal állíthatom, hogy érzésem szerint Kisjókai Erzsébet munkatársunk megint kitűnő munkát végzett, amit a derék hollandusok nagy érdeklődéssel fognak majd fogadni. A sokoldalú választék valóban a magyar irodalom plasztikus profilját mutatja be nekik, s meggyőződésem, hogy a kiérdemelt jó kritika nem is fog elmaradni. Végül nem kis örömömre szolgál, hogy ez az idegen nyelven is tipikusan magyar könyv szerény köntösben, de szép külalakban, s a magyar nemzeti színekkel ékesítve pontosan a Harsona kiadásában jelen meg 1976-os kontingensünk keretében. Erzsébet Asszonynak az emigrációban végzett hathatós magyarság-szolgálatáért, s így a fenti művéért is őszinte elismeréssel adózom és Isten áldását kérem további munkájára.Egyben, a szervezetünkön belüli szerfelett értékes munkájáért a már régen esedékes Harsona Diplomával óhajtom megjutalmazni, amit, — mint aranyérmes írónk, — már amúgy is régen kiérdemelt. Lajossy Sándor Magyar Család 15 Mészáros László: SZEMELVÉNYEK A “JELMEZBÁL BATYUFALVÁN" CÍMŰ ÚJ KÖNYVÉBŐL. BEVEZETŐÜL: — ...Nincs arra sem szabály, sem törvény, hogy az életet tragikusan kell venni. Az élet három dimenzióban készült és technikolorban. Magára vessen, aki laposnak és sötétnek látja. Baleset mindenkit érhet. Szembe kell nézni a bajjal. Ismertem valakit, akinek üzlete megbukott, pénze elúszott, családi házát elárverezték, kocsiját lefoglalták, felesége megszökött egy parókafodrásszal, fiából hastáncosnő lett Bantung-ban, s a leányából rendőrségi szemle. Egyedül maradt. Megtört? Szó sincs róla! Nem vesztette el derűlátását. Sarkonfordult és felnevetett. Es harsányan hahotázott egész úton, az ideggyógyintézet felé menet. . . 1DÖHÁB0RÚ. Otthonomban hetek óta néma harc folyik. Néma, ádáz és idegekre-menő. Főleg az én idegeimre. Felségem és fiam között. Az idő miatt. Magam sem hinném, ha nem én volnék szenvedő résztvevője. Teljesen elütő természetükben egyetlen vonás közös: mindkettő halálosan pontos. A dicséretes célt. sajnos, mindkettő más irányból közelíti meg. Feleségem szerint a pontosságra készenlétben kell állni. Ha valahová készül, menetkészen áll a család fél órával az indulás előtt. Fiam elve az, hogy minden percnek célja van és ezt fel kell használni. - Néhány hete dolgozni jár. Nyolckor kezd, munkahelyéig tíz perc az út, tehát pontosan 7.50-kor indul. Feleségemet felettébb izgatta a pontosságnak ez a kiélezett válfaja. Mi történik, ha kisiklik az autóbusz, hóvihar szakad a vidékre, vagy kínai kalózok támadják meg a várost? A pontos embernek számolnia kell minden eshetőséggel. - Fiamat növekvő idegességgel figyelte. Minden este érdeklődött, hogy elkésett—e. Fiam nemleges felelete idegbeteggé tette, mert véleménye szerint nem kapott kielégítő választ. - Nem tétovázott sokáig, cselekvésre szénta magát. A vekkert félórával előre igazította. Este méltatlankodva mesélte a fiam, hogy félórát álldogált az utcán, mielőtt beengedték az irodába. Életem párját boldog megnyugvás lepte el. Sajnos, csak rövid időre. Másnap a fiam a kandalló-órához igazodott és egyetlen határozott mozdulattal vissza igazította a vekkert. Feleségem azonban nem ismer vereséget. Agyafúrt csellel felelt. A kandalló órát egy órával, a vekkert fél órával előretolta. Feleletül fiam minden órát 60 perccel visszaigazított. Nem részletezem tovább. Azóta nincs megállás. Olyan a házunk, mint az őrült órásmester üzlete. Minden óra más - más időt jelez. Az álló óra hat órakor hármat üt és fél nyolcat mutat. Reggelre jár, vagy estére, ki tudja? A vekker órát beteggé tette a bizonytalanság: néha nekilódul, néha megáll, olykor hisztérikusan felcsörög, mire a család fele kimerültén ágynak dől, a másik fele pedig lázasan öltözködni kezd. Napok óta figyelem: mintha a rádió-bemondó is akadozva és bizonytalanul közölné a pontos időt mostanában, (lehet, hogy képzelődöm? !) A telefon hangszalagra vett időszolgálata kereken megtagadja, hogy nejemmel vitatkozzék. Á múlt héten este tíz órakor értem az irodába és kedden hajnalban lélekszakadva rohantam a templomba. A szomszéd kakasát agyon akartam lőni, mert azt hittem, titkos egyeséget kötött feleségemmel. Terepszínű napórát állítottam a kertbe, de a feleségem felfedezte és tüstént előre igazította. A tejesüvegeket az előszoba ajtónyílásán át a lábujjamhoz kötöztem, hogy így próbáljak tájékozódni, de csak