Magyar Család, 1975 (16. évfolyam, 1-4. szám)

1975-01-01 / 1-2. szám

Magyar Család 11. ott talált fajunkbeli őslakosságtól, a tamul-dravida népektől vették át. Ilyesmi gyakorta megtörtént a régi időkben: a harcias, de műveletlen ősáiják katonailag gyakran leigáztak velünk rokonfajú népeket és átvették műveltségüket, amennyire erre képesek voltak, de később ezt a fegyverrel szerzett kultú­rát (tipikus emberi gyengeséggel) a sajátjuknak vélték és vallották. Igaz, nyelvüket rákényszerítették a leigázottakra, de szószegények lévén kénytelenek voltak átvenni minden eredeti kultúr-szót. A fenti gondolatmenetet továbbfűzve, megkérdezhetnek, hogy például a német Seil (szájl) = kötél szó vájjon nem a mi szál szavunk származéka-e? Hiszen e szavunk még ős-szó, teljesen specializáló­­datlan, mert jelenthet természetalkotta szálszerű valamit csakúgy, mint embercsinálta szálat. Ugyan­akkor a német Seil csak kötelet jelent, tehát már egy műveltségi szó, márpedig műveltségi szó csakis ős-szóból származhat, s nem fordítva. Avagy: mi más a származni igénk, mint a szál szavunk egyik származéka? Azonban sem a német Seil szónak, sem a szláv szaloma-nak nincs olyan összefüggő szócsoportja, mint a magyar szál, szilánk, stb. szavaknak. Nincs pedig azért, mert az idegenből átvett szavaknak az átvevő nyelvben nincsenek rokonai: ott idegenül állnak. További példákat is fölhozhatnánk: A szerző felhoz egy egész csomó met, mat, mécs, macs alakú és kard jelentésű szót, s ezeket természetesen álja eredetűnek véli, mert a finn-ugor, s árja nyelvekben is szerepelnek. Mivel azonban magyarul nem tud, nem veszi észre, hogy mindezek a magyar metszeni, metélni - vágni, vagdalni szavakból származnak; csakúgy, mint a német Säbel és az olasz sciabola, te­hát a magyar szabni, szabdalni - vágni, vagdalni és a szablya - kard szavainkból. A magyar nyelv nemtudása további tévedésekbe irányítja a szerzőt. Például nem veszi észre, hogy szellem - lélek szavunk, mely régebbi nyelvhasználatunkban még szellet alakú volt, voltaképen a szél szavunk továbbképzett származéka ugyanúgy, mint ahogy a latin anima (lélek) szó is a görög anemosz = szél szóból származott. Azonban ha ez így van, akkor honnan ered a német Seele szó, ha nem a magyar szél-bői? Az persze már fel sem merülhet, hogy a magyar szél szó még természeti ős­szó, míg a német Seele már sokkal későbbi műveltségi szó, s ilyesformán csakis az előbbi származéka lehet. Ami azonban bennünket ebből az egész polémiából érdekel, az csupán annyi, hogy lehetséges vol­na-e üyen szóegyeztetéseket csinálnunk tudományos alapon, ha a magyarság csupán ezer évvel eze­lőtt műveletlen nomádokként tört volna be Európa szívébe? Magyar Adorján. Sasváry Lola: A NÉGYSZÁZ ÉVES HÁZ Tizenkét éve már annak, hogy egy szomorú hír rázta meg falunkat. Utcánkban, nem messze a mienktől, egy csodálatos négyszáz éves ház áll. Az akkori építkezés valóban csodás alkotása. Két ici­pici szoba a földszinten és kettő az emeleten. A bejárati ajtó olyan alacsony, hogy mai rendes növé­sű ember csak görnyedve lépheti át a küszöböt. Az ajtó azonban eredeti tölgyfából készült, s nem viselte meg a négyszáz év viszontagsága. Olyan, mintha ma faragták volna. A szobában kortól feke­­tült masszív tölgyfa oszlopok tartják fel a mennyezetet, míg maga a mennyezet hat mestergerendán nyugszik, amiket a modern idők ízléstelensége fehérre festett. A bútorok mindegyike egy-egy régi­ség, még abból az időből, amikor a bútorokat fából készítetteék. Maga a világítás is korszerű: kori tégelyben álló zsiradék, amelybe rongydarabot dugtak kanócként. Ez a sárgás, gyenge vüágítás volt az esti fényforrás. Ma már mindez a múlté, s mégis, akkor müyen boldogok voltak az emberek ... A ház gazdája meghalt, s az épület piacra került. Középkorú házaspár vette meg és nemsokára be is költöztek új otthonukba. A nő gyönyörű teremtés volt, úgy negyven és negyvenöt között, a fér­fi pedig a tipikus angol könnyű atléta típusa. Többszöri találkozásunk folyamán megfigyeltem ő­­ket és megállapítottam, hogy boldog pár. Formálisan egy kerti mulatságon a Lord Major parkjában ismerkedtem meg velük. Egy asztalnál ültünk és a nő kifecsegte, hogy ápolónő a solihull-i kórház-

Next

/
Oldalképek
Tartalom