Magyar Család, 1965 (6. évfolyam, 2-3. szám)

1965-04-01 / 2. szám

12 MAGYAR CSALAD 65 ESZTENDŐ DIADALMAS TERHE Még a bad wörishofeni (később müncheni) Hungária tördelő szer­kesztője voltam Lippóczy Miklós ba­rátom mellett, amikor egy reggel új kőnyomatos lapot hozott a pósita. Fejlécén ez állt: MAGYAR NŐK. Szerkesztője Feketéné, Korány Lívia otttnoni kolléganőnk volt, a kiadá­sért pedig férje, Fekete Sándor mér­nök úr volt felelős. Abban az időben mintegy 86 különféle magyar lap cir­­kulált a megszállási zónák magyar­ságának kezén és alig múlt el hét, amikor valamelyik meg ne szűnt vol­na, hogy átadja helyét egy újabb próbálkozásnak. Egykedvűen Vettük tehát az új lap megjelenését, mint aki azt mondja: ma nekem, holnap Neked! A sorsát senki el nem kerülhe­ti. Az akkori bizonytalan idők indokolt borúlátása azonban a MAGYAR NŐK esetében szerencsés tévedésnek bi­zonyult. A tény az, hogy míg a Hun­gária az akkori formájában már rég megszűnt, a Magyar Nők-------elsősor­ban Fekete Sándor hihetetlen önfe­láldozása és munkabírása folytán még ma is él, sőt egyre gyarapodik. A régi Sajtókamara tagjai közül már nem sokan vagyunk idekint. Sokan meghaltak, mások kiöregedtek, s ismét mások a kivándorlások foly­tán nyomtalanul elkallódtak. Akiket nem fogdostak akkor nyomban össze Sombor-Schweinitzer pribékjei, tovább folytattuk hivatásunkat, de meg­csappant létszámunk nem lenne ma már elegendő a nyugati magyar sajtó fenntartására hivatásrendi alapon. Szinte történelmi gondviselésnek tud­ható tehát be, hogy az első évek meg­próbáltatásai jelentős utánpótlást ter­meltek ki számunkra olyan lelkes. GYERMEKÜKNEK B. Barabás Zsuzsa: MIÉRT NEM? Mesekirály országában Minden csupa mese volt. Nem árult ott soha más bolt, Mindent csak a mesebolt. Kacsalábon forgó kastély Volt a vendégfogadó, Villamos nem járt az utcán, Hintót vont a meseló. Mese-kertben ezer virág Hintett csodás illatot, A virágok között hinta Ringatott és ragyogott. Minden ember boldog volt itt, Mint a mesében szokás... Mért is nem a mesekirály Ural minden palotát? izzó hazafiságú és áldozatkész férfiak személyében, mint Fekete Sándor ba­rátunk — és ma már kollégánk. Mert az ö kitartása mihamar nyom­tatott lappá fejlesztette fel a Magyar Nőket, s ezen az a tény sem változtat, hogy az első 75 számot a kis vilshofe­­ni nyomdában kéziszedéssel sajátma­ga állította elő. Amikor végre sike­rült annyira felvergődnie, hogy át­allhatott gépszedésre, súlyos gyomor­baj vett erőt rajta, melynek bizony nem igen használt az egész napos megfeszített munka utáni 4-5 órás kimerült pihenés. Akaratereje mégis áthúzta ezeken a éveken is és ma, amikor a Magyar Nők XVIII. évfolyam 197. számát vesszük a kezünkbe, el­mondhatjuk, hogy emigrációnk csu­pán ennek a lelkes mérnök-újságíró­nak köszönheti az egyik legrégebbi és legelterjedtebb családi lapjának lé­tezését és nemzetmentő munkájának folyamatosságát. Anyagi gond, technikai nehézség, időhiány, betegség és az irdatlanná nőtt magyar világszórvány távolság­okozta kellemetlenségei szegélyezték a lap és vele együtt a szerkesztő — kiadó, Fekete Sándor kollégánk útját az elmúlt év alatt. A kétezres cirku­­lációjú újság ma már a négy földrész minden országába sodródott magyar­ság előtt ismert, becsült és várt han­got képvisel mindazok számára, akik ki akarnak tartani intranzigens magy­arságuk és a Hazához való hűségük mellett. Ez a legtöbb, amit egy emi­gráns lapszerkesztő elmondhat magá­ról: ez felér a szakma „becsületrend­jével“. TÁRSASJÁTÉK A játékot lakásban, vagy szabad­ban is játszhatjátok. Ahány játékos van, egy kivételével a többi leül. A kimaradt játékos a postás, akinek egy papírra van felírva, hogy a többiek milyen városnevet választottak. Így indul a játék: — Van a táskámban egy levél Budapestről Miskolcra — mondja a postás. Erre Budapest já­tékosának helyet kell cserélnie Mis­­kolccal, de olyan gyorsan, hogy a postást játszó gyerek ne tudjon egyik­nek a helyére sem leülni. Ha már a papiroson lévő összes városneveket lejátszották és a postás még mindég nem tudott leülni, akkor joga van egy a papíron nem lévő város nevét bemondani olyan névvel, ami a pa­píron is szerepelt. Ha az ezt a város­nevet viselő gyermek felugrik, akkor elvesztette a játékot, s a póstás ül a helyére. Jó mulatást! Ma, amikor hatvanötödik születés­napja alkalmából baráti és munka­társi jókívánságainkkal keressük fel Fekete Sándor kartársunkat, egyben arra is kérjük a Mindenhatót, hogy engedje öt még soká körünkben időz­ni, rogy megérhesse annak a vetésnek kalászbaszökkenését, amit oly bők­ezűen, fáradhatatlanul maga is segí­tett közel két évtizede már a szívek és lelkek talajába hinteni: Magyaror­szág felszabadulását. NTJ MAGYAR CSALAD Szerkesztik: Dr. B. Hámory Várnagy Dalma és Lajossy Sándor. Tördelő - szerkesztő: Nádasy T. Jenő. Főmunkatárs: Szabó Ferenc. Felelős szerk.­­kiadó: Lajossy Sándor. Levelezési cím: „Harsona Kiadó“ — 41, Clyde Road, East-Croydon, Surrey, England. Tel.: ADD 5514 (este 6-8 között) Kéziratokat csak válaszbélyeg melléklése esetén küldünk visz­­sza. Az aláírással ellátott cikkekért a sajtójogi felelőséget a szerző vállalja. Egyes szám ára sh. 2/6. évi előfizetése 10/- angol shilling. Megjelenik negyedévenként. * Printed by Poets’ and Painters’ Press, 146 Bridge Arch, Sutton Walk, London, S.E.l.

Next

/
Oldalképek
Tartalom