Burány Béla: Zentavidéki népballadák - Zentai füzetek 8. (Zenta, 1964)

A balladaszöveg alatt az aláírás, így: »Irta: Sarnyai János«. Pális János 61 éves felsőhegyi zenész (1953) (megh. 1960.) útján jutot­tunk hozzá egy nótás füzetben. Saját bevallása szerint szintén bánáti eredetű. — Két jóval rövidebb rokon tartalmú szövegvari­ánsát »Zombori Boriska — Gyöngyvári úrfi« névvel, s egy töre­dékét névtelenül Ortutay is közli nyírségi gyűjteményében. (Vál­tozatainak felsorolása ugyanott). — Az Ethnographia XLI. év­könyve (1930) érdekes szövegösszevonást tesz közzé »Sági Bíróné lánya Tambori Boriska — Gyöngyvári úrfi« kombinációban. (H. Kovács Mihály gyűjtése Pászóról). Újabban nálunk »Londovári Idor« c. változatát Harasztiról közölte Bóna Júlia (HID, 1953 Júni-Júli) dallam nélkül. »Landorvári Dorka« főhőssel egy válto­zata Vikár somogymegyei gyűjtésében 11. MÉRGES SATAN KÍGYÓ. — Gazdag szakirodalma van a világ több nyelvén. A magyar nyelvterületen is megtalálható Moldvától a mi vidékünkig. 1929-ben Moldvában, Bákó megyé­ben Domokos Pál Péter jegyezte le (»Moldvai magyarság,« 1941. Kolozsvár) »Az áspis kígyó« címmel. Domokos Pál Péter a balla­da tárgy történetére nézve a következőket jegyzi meg: » A bal­lada története 1924 óta van tisztázva. A XIV. században bukkan fel és eredeti hazája Délolaszország. A történet egy tengeri kaló­zoktól elrabolt lány esete. Könyörög pogány rabszolga tartóinak: ne vigyék magukkal, mert amennyit a keleti embervásáron kap­nának érte, ugyanannyit megfizet a családja is. A kalózok haj­landók az alkura, s a leány a parthoz közelvitt hajóról egyenkint felszólítja apját, anyját, bátyját, nénjét a váltságdíj megfizeté­sére. Ezek nem hajlandók érte akkora áldozatot hozni, mátkája azonban mindenét eladva kiváltja szerelmesét. — Tárgy története és irodalma: A magyarság néprajza III. kötetében 104—107; 144 lapokon. Solymossy Sándor értekezésében; Buday-Ortutay: i. m. 207 lap; jegyzetek 300. lap. A balladáról külön monográfiát írt Ehrlich Pohl: Die deutsche Volksballade von der »Lasgekauften«. Helsinki, 1934«. 12. BARNA JANCSI. — Eredetileg Tóth Ágnes csókái öreg­asszony ajkáról jegyeztük le 1949-ben. A közölt teljes szöveg is az övé. Sajnáljuk, hogy az utólagos szallagraszedéskor (1963) mag­44

Next

/
Oldalképek
Tartalom