Tudományszervezési Tájékoztató, 1980

5. szám - Bibliográfia

Ezek a tanulmányok azonban a humán tudományok hallgatóinak és egyéb nem ter­mészettudományos képzésben részesülő di­ákoknak is szükségesek. GARFIELD.E. : Essays of an informa­tion scientist. Philadelphia,197?. I SI. Egy informatikus elmélkedései. A philadelphiai Institute for Sci­entific Information /ISI/ kiadásában 1977­ben jelent meg Garfield kétkötetes munká­ja. Garfield, aki az amerikai információ­tudomány egyik vezető képviselője, az ISI alapitója és elnöke, s a maga nemében pá­ratlan kiadvány, a Science Citation In­dex /SCI/ létrehozója, könyvében sok olyan problémát érint, melyek közvetlen vagy közvetett kapcsolatban állnak az in­formációtudománnyal. A kötet az intézet két legfontosabb kiadványán kivül /SCI. Current Contents/ bemutatja az intézet egyéb szolgáltatásait is, melyek szintén arra hivatottak, hogy a kutatók válláról levegyék az informálódás terheinek egy ré­szét. Az egyik ilyen szolgáltatás, az OATS /Original Article Tear Sheets/ segitségével a kutatók bármely őket ér­deklő cikkről a szó szoros értelmében "kitépett lapokat" rendelhetnek és kap­hatnak. A másik szolgáltatás az A S С A és az ASCATOPIC /Automatic Science Citation Alert/ olyan automati­zált témafigyelés, melynél a kutatók kulcs­szavak összeállításával közlik tudományos profiljukat, s aztán nemcsak azokról a cikkekről kapnak információkat, melyeknek cimében ezek a szavak előfordulnak, hanem azokról is, melyekre e publikációk hivat­koznak. S végül a Permuterm olyan cikkek megtalálását teszi lehetővé, melyekben egy adott kétszavas terminus előfordul. A kötetben két cikksorozat különít­hető el. A "Gyakran idézett cikkek" c. ro va tban 32 kommentár foglalkozik a prob­léma összes aspektusaival: milyen cikkeket idéznek a leggyakrabban, miért, hogyan oszlanak meg ezek tudományágak, országok és folyóiratok szerint stb. A másik soro­zat 29 cikke a folyóiratok idézésének vizsgálatával foglalkozik. Garfield különös örömére szolgál, hogy a SCI segitségével nem kerülheti már el a kutatók figyelmét az a cikk sem, amelyre soha senki nem hivatkozott. Az ilyen cikk saját hivatkozásai segitségé­vel válik felderíthetővé. Az idézett iro­dalom jegyzékének elektronikus számitó­géppel történő automatizált feldo lgozását Garfield igen közelinek véli. Ennek célja, hogy kizárja a felesleges hivatkozásokat és pótolja a hiányosságokat; vagyis korrigálja a szer­zők szimpátiáját, antipátiáját és hanyag­ságát. Nagy figyelmet szentel Garfield olyan időt rabló tevékenységeknek is, mint a szerzők személyének vagy a folyó­iratoknak az azonosítása. Nagy nehézségekbe ütközik az ISI a szovjet folyóiratok feldolgozásánál, mivel az eredetin kivül sok amerikai könyvtárban megtalálható a teljes folyóiratok fordításával előállí­tott "hasonmás" is. Garfield nem helyes­li a vezető folyóiratok "egy az egyben" való fordításának jelenlegi amerikai gya­korlatát. Véleménye szerint a szovjet tu­domány tekintélye csak gyarapodna azzal, ha a szovjet tudósok elfogadnák az angol nyelven való publikálás gyakorlatát. A teljes forditások programjának állami tá­mogatása az USA-ban akadályozza ezt az amerikai tudósoknál megfigyelhető törek­vést, hogy az orosz nyelvet második tu­dományos nyelvükké tegyék. Egyeseket sokkolhatnak Garfield olyan törekvései, hogy az angolt tegye a tudomány világnyelvévé, vagy hogy rá akar­ja beszélni a szovjet tudósokat az angol nyelven való publikálásra, illetve hogy az orosz nyelvet latin betűsre szeretné változtatni. /Mindamellett el kell is­merni, hogy jelenleg az angol egyetemes nyelvként való bevezetése minden bizony­nyal minimális költséggel járna./ Garfield nem huny szemet a hiányosságok felett, sőt arra buzdítja a használókat, hogy egyenesen vele közöljék ezeket. Egyik esszéjének cime is erre utal — "Ne tegyen tönkre bennünket a jóságával, panaszkodjék". Véleménye szerint a hanyag, a hibákat közölni lusta kliensek kárt okoznak az intézetnek. Gyakran azonban nem ott, hanem a feldolgozott kiadványban kell a hibát keresni. Garfield kitartóan harcol azért, hogy a folyóiratok tarta­lomjegyzéke, bibliográfiai hivatkozásaik, mutatóik és az egész bibliográfiai appará­tus pontos, informativ, szemléletes és kompakt legyen. Nem kerüli el a figyelmét, hogy a szakmai zsargon és az uj termino­lógia használata szintén hibaforrás lehet. 552-

Next

/
Oldalképek
Tartalom