György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences

The Mongol Collection

Mong. 38bis Mahâkâla Ritual, Tibetan and Mongolian Manuscript, 18th century pothi, 52 : 9.2 cm; light brown Chinese paper pasted, text between two vertical red double lines (space between: 38.8 cm), Tibetan pagination on rectos, red, left side, under marginal mark; Mongol vertical lines below 3 Tibetan dbu-can lines written on thin red rules, thin calamus, black ink; Tibetan commentary in small characters, but no change of size in Mongol Dhâranîs with Galik letters. Mongol D is round, final M has the "horns", Uigur S for final; X as sign of abbreviation of repeat. Fragment of f. 1 (18 : 9 cm): traces of the title-frame on cover left side internal frame for an icon; remnants of texts: [...] itegel-ün/ köl-dür/ [...] [Tib.] par brgyan-6in|/ [... te]re/ kü/ cimegle=ged:// F. 2 missing. Inc . f . 3a (Mgon-po gsum) O 11 mjad ye-Ses-kyi Mgon-po sku-mdog mthin-nag zal-gcig phyag drug-pa| éher 'bar-ba rab-tu khros-Sin §in-tu mams-pa| zal rnam-par 'gyur-zin mche-ba rnon-po bzi gcigs-pa| [Mong .:]-iyar üile=dügci bilge bilig=ün itegel kökemtü=ge qara öngge=dü nigen niyur=tu jiryu=yan yar=tu : yekede masi badaran kilingle=ged masi=da dolgisuy=éi: éirai=ban teyin kü qubisqan qurca soyoy-a=ban irjayiy=san : End, f . 46b (bzi-drug): 'dod-pa'i don-mams 'grub mjad-pa'i|| || Nag-po che-la phyag- 'chal bstod|| II [Mong.:] kilsegsen qamuy kereg-i bütügen üile=dilgci Ma[q]-a= :gala=dur mürgiin mayta=mu • [Col. only in Mong.:] O namassubasadu Siri-badra-ya • alimad amur=lingyui=bar amitan-i tusalayci QonSiim bodisadu inu [:] aliba jedker-ten todqar=tan olan bolqu-yi iijen teden-i arilyaqu-yin tula : asuru doy=sin-u düıi üjegülügsenjryu=yan yar-tu Maqagala-yin ilete bütügel-i: ai yayiqamsiy sid=di-ttl mergen nom-un boyda qayan-u • jokiyaysan egiini • ürgül=ji sittlgci olan Mongyol keleten-ü tusa-yin tulada : ünen kü udqa-i medegülkü-yin tula orciyulbasu yayiqamsiy kemen : öber-ün didsi Jpgelen egesig-tü dalai neretü Erke nangsu-yin duraduysan-iyar : ülemji merged-ün emün-e suryayuli=tu boluysan Erdeni mergen rabyamba oréiyulba • egüni oréiyul=ju üiledügsen sayin buyan-u kücün=iyer: eke qamuy amitan-a yeke nigülesügci itegel-ün adistid bütüjü : erkin ongyoca bariyci ba serigün éecerlig [!] terigüten-iyer kelkügelen : erketü Abida-yin dergede amuyulang Sukavadi-dur törökü boltuyai • öljei qutuy • This ritual, ilete bütiigel [=mnon-sgrub/abhisampanna], of the Six-Handed Mahâkâla was composed by the Nom-un boyda qayan [=chos-rje/ dharmarâja] and translated by Erdeni mergen rab-'byams-pa at the request of his disciple Jögelen egesigtü dalai [= 'Jam-dbyans rgya-mcho] Erke nangsu. 69

Next

/
Oldalképek
Tartalom