György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences
The Mongol Collection
VI, 2 lal 3-26: Mergen teneg-i Sinjilekü ... Sast ir-aca jiryuduyar bölüg tegüsbe • : •[blank line] arban tabtayar rabjung-un angq-a yal taulai jil-ün arban qoyar sarayin edür-e Öglige neretü UĞüken bandi ber nom-un öglige arban jüg-tür arbidqaqu-yin tula keb=tür seyilgebei • : • VII (... Sastir=aca doloduyar bölüg orosi=ba •), la: ... mürgümü: • döcin doloduyar kenlüge Şidartabasu jiryalang joba=lang jarun dayan yarqu-yin ilyal-i nomlaqu anu:, etc, f. 3a6-8: d. naimaduyar erdem=yügen niyuqu kögergekü-yin ilyal-i nomlaqu anu:, f. 3a27-28: d. yisüdüger üge olan Ğögen-ü ilyal anu:, f. ЗЫ5-16: tabiduyar mergen teneg-ün öŞiy-e amurliqu kiged őingqaraqu-yin [= ongyao] ilyal anu:, f. 4a2-4: tabin nigedüger Siduryu sanal kiged ary-a jali-yin gern erdem-i üjegülkü inu:, f. 7b22-24: genedte uĞiraysad-i itegekü ülü itegekü-yin ilyal anu:, f. 12b = 7b: wrong print. VII, 22al8-27: Mergen teneg-i sinjilekü ... Sastir-aĞa doloduyar bölüg tegüsbe • : • yal taulai jil-ün arban qoyar sar-a-yin arban naiman-u edür-e biciged keb-tür seyilgegsen ene buyan-iyar Şasin erdeni öni egtlride orosiqu boltuyai • : • VIII (... Şastir=aca naimaduyar ...), la: ... mürgümü • tabin yutayar busud ber darun cidaqu berke kilbar-un ilyal-i üjegülkü inu:, etc., f. [...] tabin dötöger [...], f. 6b 11-13: t. tabtayar sayin mayu üile-ber sayin mayu ür-e=yi amsaqu-yin ilyal anu., 1 1Ы5-17: t. jiryuduyar jasaday erdem-dür bayasqu ülü bayasqu-yin ilyal anu: VIII, f. 15b29-16a28: tere metü sayin nomlal [ 16a] jokiyaysan buyan-iyar: temdegtey-e edüge Ğay-un qamuy arad-nuyud ber: tegünĞilen mergen teneg-ün teyin ilyal-i tanin medeged: tegüderegel ügegüy-e erkin merged-tür süsülün Şitükü boltuyai • : • [small script:] kemen boyda banĞin ([Tibetan in red ball-point] = rje pan-chen) Büniya=girdi [= Skr. Punyakîrtti, Tib. Bsod-nams grags-pa]-yin gegen-ten-ü jokiyaysan Mergen teneg-i sinjilekü tegüs buyan-tu sayin nomlal Qayan lingqus-un baylay-a kemegdekü Sastir egüni Onong Cügel daĞang-un Öglige neretü ([Tibetan in red ball-point] Sbyin-pa zes-pa) UĞüken bandi ber naiman [blank space] bölüg kiged tabin jiryuyan jüil-iyer ilyaju tegün-ü tayilburi Naran-u gerel=eĞe delgerenggüi üliger-üd-i abĞu biciged arban tabta=yar rabjungun angq-a yal taulai jil-ün Mongyol-un yurban sarayin naiman-aĞa ekilen nom-un öglige arbidqaqu=yin tula keb-tür seyilgeged tegünü qoyitu Şiroi luu jil=dür tegüskebei: • Translated from the Tibetan moralistic work of Panchen Bsod-nams grags-pa, written down with parables from its commentary The Sunshine (Naran-u gerel) and edited in blockprinted form by the noted Buryat man of letter, Vâgindra-sumati-kalpa-bhadra-dâna [= Agwaanlubsang-galsang-jimba, Tib. Nag-dban blo-bzan bskal-bzan sbyin-ba], "disciple" (§abi) of the Buryat Buddhist monastery Tegüs buyantu öljei qutuy-un nom arbidqayci keyid of the Onon and Cügel Rivers (cf. supra, Mong. 237, 238) in the fire-hare year of the 15th sexagenary cycle (1867-1868). In the colophon of The "little monk" (üĞüken bandi) Öglige 372 < i