György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences

The Mongol Collection

in Mongolian (left margin beyond frame: SubhaSita) and Chinese (right margin beyond frame: Shanyu 'Good Sayings'), text in double-lined black frame, 18 lines/page, black; medial j= c; n is often marked, still Uigur Z for final s. Incomplete: ff. 1, 9-11, 19, 25-28, 38-56, 58-62, and 65-79 missing (lost in early 1945); f. 18 stained, crinkled, f. 20: holes, traces of boots. Inc. f. 2a (qoyar degedü): Enedkeg-ün keleber: Subha=Si'i-da radna-nidhi na-a=ma Şa-a-sdr-a [= Subhâsitaratnanidhi nâma sâstra]: Töbed-ün keleber: Ligs-par bSadpa rinbö-cegei gdir jis bya-vai bsdan-bjős [= Legs-par bSad-pa'i rin-po-che'i gter zes bya-ba'i bstan-bcos] : Mongyol-un keleber: Erdeni-yin sang neretü sayin ügetü §asd[i]r. qutuy-tu jalayu ManjuSrii­dur bisiren mürgümü. tngris-ün degedü ba luus-un erkin bidy-a=dhari sidi-ten-ü erketü arSi delger Siryoljin-u qota-tu ba : Köl-dür=iyen nidü-tü-ten ekilen : büküy-ece bayasqulang oroi=daki erdeni-ber köl-i [2b] cinu takiysan : amitan-u erkin manglai qamuy jüil-i ayiladuyci tegün-dür bi mürgümüi • bilig=iyer angqarabasu nom-un yosun-aca ülü dabaldun . yirtincüs-ün üiles-üd-i büküy-ece sayitur bütügegci ba: degedüs-ün yabudal-un yosun inu yambar büküi yosuyar. ügülegsen ene inu SubhaSida radna-nihdi [=nidhi] kemeyü: The first two quatrains, ibid.: erdemüd-ün yeke sang-tu merged-tür : erdem kiged nomlal inu quramui : yeke dalai usun-u sang tulada : qamuy müred mün ku tende cidqumui . erdem-tü ba erdem ügei arad-un : abul gegel oyun tegüs mergen bui : siroi-luy-a qolicaysan temür-ün : ürüsün-i [3a] sorinca-bar abumui • End, f. 64Ы5-18: ... usun-iyar oyoyata dügürügsen cögöröm : qoyosun ba esebesü tamtaraqu boluyu • jarim nigen amitan-aII Sa-skya pandita Kun-dga' rgyal-mchan's moral maxims translated from Tibetan into Mongolian isosyllabic but non alliterative verses by Urad gelüng [Lubsang]dambaijamsan [dge-slon Blo-bzan bstan-pa'i rgyal-mchan], the famous Mergen blam-a-yin gegen of the Urad at the request of Sürüm; see Heissig, PLB, p. 127, Damdinsürüng, J a yun bilig, no. 34 (pp. 173-175). Cf. Sonom Gara's version here in Mong. 54. Mong. 9 The Clove Palace of Good Sayings That Show the Difference of the New and Old Words of the Tibetan Language Peking blockprint of 1742, PLB no. 100, pothi, 26 ff., 51.2 : 10.4 (47.8 : 7.3) cm (f. 2a); 3 Tibetan dbu-can lines/page with interlinear Mongolian text. Text in single-line frame with two "ears", Tibetan marginal title (see below) and pagination in the left "ear". Chinese volume-marker xi (for Xizang, Tibet, or for the first syllable of sine, or si in lisi?) with pagination in the right "ear". No Tibetan marginal title on the verso sides. Black print. Mongolian medial j= c. 22

Next

/
Oldalképek
Tartalom